TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRONG LINKS CANADA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Environmental Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- advanced energy-efficient technology
1, fiche 1, Anglais, advanced%20energy%2Defficient%20technology
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The OEE [Office of Energy Efficiency] maintains strong links with NRCan's [Natural Resources Canada] research and development programs for advanced energy-efficient technologies. 1, fiche 1, Anglais, - advanced%20energy%2Defficient%20technology
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
advanced energy-efficient technology: term used at the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, and extracted from its 2001 Annual Report. 2, fiche 1, Anglais, - advanced%20energy%2Defficient%20technology
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- advanced energy efficient technology
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Gestion environnementale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technologie éconergétique de pointe
1, fiche 1, Français, technologie%20%C3%A9conerg%C3%A9tique%20de%20pointe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'OEE [Office de l'efficacité énergétique] entretient des liens étroits avec les programmes de recherche-développement de Ressources naturelles Canada (RNCan) portant sur les technologies éconergétiques de pointe. 1, fiche 1, Français, - technologie%20%C3%A9conerg%C3%A9tique%20de%20pointe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
technologie éconergétique de pointe : terme en usage à l'Office de l'efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada, et tiré de son rapport annuel de 2001. 2, fiche 1, Français, - technologie%20%C3%A9conerg%C3%A9tique%20de%20pointe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- strong links to Canada
1, fiche 2, Anglais, strong%20links%20to%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - strong%20links%20to%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- strong link to Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- attaches solides au Canada
1, fiche 2, Français, attaches%20solides%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - attaches%20solides%20au%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- attache solide au Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :