TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STRUCTURAL EFFICIENCY [6 fiches]

Fiche 1 2017-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Materials Processing
DEF

[International Energy Agency’s implementing agreement dedicated to the investigation] of promising new technologies for evaluating and ultimately improving the performance of materials for transportation systems.

OBS

Examples of these technologies include(1) light weighting to improve fuel efficiency,(2) surface engineering to improve the resistance to wear and contact damage,(3) development of durable coating systems for thermal, wear and environmental management, and(4) development of revolutionary materials(nanomaterials, structural ceramics, and ceramic matrix composites) for operation at much higher temperatures and pressures.

OBS

CANMET-MTL, [Canada Centre for Mineral and Energy Technology - Materials Technology Laboratory is] Canada’s representative on the International Energy Agency’s Implementing Agreement on Transportation Materials (sub-committee on Lightweight Materials).

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Élaboration et mise en œuvre des matériaux
OBS

Le LTM-CANMET [Laboratoire de la technologie des matériaux du Centre canadien de la technologie des minéraux et de l'énergie] représente le Canada dans le cadre de l'entente de mise en œuvre visant les matériaux pour le secteur du transport de l'Agence internationale de l'énergie (sous-comité des matériaux légers).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Planning
CONT

The regulator is now working on a timeline for implementation of the strategic action plan that has three key elements structural change, systemic reform and improving operational efficiency.

Français

Domaine(s)
  • Planification économique
CONT

Une défaillance systémique demande une réforme systémique. Pourtant, à cause de la nature des réformes lancées depuis 1998, on peut dire qu'elles ne servent, au mieux, qu'à étayer les défenses des pays qui font leur entrée sur les marchés financiers mondiaux, dans le but de réduire leur vulnérabilité à une panne du système.

CONT

Le Groupe de la Banque mondiale participe activement aux réformes du secteur financier, réforme systémique du secteur bancaire, des caisses de retraite et des systèmes d'épargne contractuelle, d'une importance critique pour l'infrastructure qui a besoin de crédit intérieur à long terme.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

The Life Science Glovebox will provide a sealed work area in which crew members can perform experimental procedures.... The enclosed volume of the Glovebox will be about one half cubic meter(approximately 16 cubic feet). As air circulates through the work space, activated charcoal filters will clean it continuously by adsorbing chemicals that may be present. In addition, a high efficiency air filter will remove particles and aerosols. Two HHRs [Habitat Holding Racks] provide the structural, mechanical, environmental, and communications support for the biospecimen habitats. The HHRs will provide life support resources and electrical power to the habitats and other scientific equipment, as well as data links to ISS [International Space Station] systems and the ground.

OBS

life science glovebox; LSG: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

Deux [bâtis] sont présents à bord du CAM [Centrifuge Accommodation Module] : [le] «Life Science Glovebox» (LSG)» [,] une boîte à gants biologique spécialement conçue pour l'étude du vivant [et le] «Habitat Holding Racks (HRRs)» [qui] fournit les supports d'expériences ayant trait à la science du vivant, y compris l'énergie électrique, les transmissions de données et divers autres équipements scientifiques.

OBS

boîte à gants pour manipulations biologiques; LSG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Applications of Automation
OBS

The Programmable Robotic Shapes Processing System(PROSHAPS) was demonstrated at Bath Iron Works Corporation in November 1988 by the Naval Sea Systems Command. It was designed and developed to provide increased efficiency, reliability and flexibility in structural shapes manufacturing. To achieve these objectives, PROSHAPS integrates computer systems, material handling equipment, robotics, and adaptive controls for automatic marking and plasma arc cutting of both steel and aluminum piece parts.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Automatisation et applications

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Public Administration (General)

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Administration publique (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Administración pública (Generalidades)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1982-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :