TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRUCTURAL ELEMENT [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- continuum robot
1, fiche 1, Anglais, continuum%20robot
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- continuous robot 2, fiche 1, Anglais, continuous%20robot
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A continuum robot is typically defined as a continuously bending actuatable structure with an extremity fixed to a base that can contain actuation and control hardware. The core element of a continuum robot is its backbone, which enables bending and acts as [the] main structural component. Whether made of many compliant elements or a single flexible body, the backbone defines the overall shape of the robot. 3, fiche 1, Anglais, - continuum%20robot
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
continuum robot; continuous robot: designations validated by a Canadian subject-matter expert from Polytechnique Montréal. 4, fiche 1, Anglais, - continuum%20robot
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- robot continu
1, fiche 1, Français, robot%20continu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- robot continuum 2, fiche 1, Français, robot%20continuum
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les robots continus sont constitués d'articulations étendues sur leur structure. Les robots classiques, quant à eux, sont constitués d'articulations ponctuelles reliées entre elles par des liaisons rigides. […] Les robots continus peuvent être classifiés en catégories : les extrinsèques, les intrinsèques et les hybrides suivant leurs méthodes d'actionnement. 1, fiche 1, Français, - robot%20continu
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
robot continu : désignation validée par un spécialiste canadien de Polytechnique Montréal. 3, fiche 1, Français, - robot%20continu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- robot continuo
1, fiche 1, Espagnol, robot%20continuo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los robots continuos son sistemas electromecánicos, hiperflexibles, con infinitos grados de libertad, lo que les permite maniobrar en entornos complejos y generar movimientos que normalmente no serían posibles para otros robots. 1, fiche 1, Espagnol, - robot%20continuo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Astronautics
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- space tether
1, fiche 2, Anglais, space%20tether
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tether 2, fiche 2, Anglais, tether
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A space tether is a structural element composed of a thin cable made of materials resistant to the space environment and strong enough to keep orbiting masses bound together. 3, fiche 2, Anglais, - space%20tether
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astronautique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- longe spatiale
1, fiche 2, Français, longe%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- longe 1, fiche 2, Français, longe
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] l'étude des structures spatiales indique que celles-ci sont généralement flexibles et peuvent ainsi être approximées par des chaînes de corps articulés. Il pourrait être possible de contrôler la flexion d'une longue longe spatiale en disposant des roues d'inertie sur sa longueur. 1, fiche 2, Français, - longe%20spatiale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Astronáutica
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- amarra espacial
1, fiche 2, Espagnol, amarra%20espacial
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cable espacial 2, fiche 2, Espagnol, cable%20espacial
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Una amarra espacial es un cable largo, flexible y ligero que une a dos satélites, y les permite orbitar con igual período a alturas diferentes. Las fuerzas gravitatoria y centrífuga varían en sentido opuesto a lo largo del cable, y lo mantienen tenso en posición vertical estable. 1, fiche 2, Espagnol, - amarra%20espacial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- topping off ceremony
1, fiche 3, Anglais, topping%20off%20ceremony
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- topping out ceremony 2, fiche 3, Anglais, topping%20out%20ceremony
correct
- top-off ceremony 3, fiche 3, Anglais, top%2Doff%20ceremony
correct, moins fréquent
- top out ceremony 4, fiche 3, Anglais, top%20out%20ceremony
correct, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A topping off, or topping out, ceremony is a tradition that began years ago [among] Scandinavians, who believed their gods lived in trees. Early Scandinavians placed the top-most branches of trees on top of their completed buildings to prevent upsetting the gods. The topping off was accompanied with [a] celebration to ensure good luck for future occupants of the building. 5, fiche 3, Anglais, - topping%20off%20ceremony
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... this tradition... isn’t necessarily associated with the beginning or the end of construction. Rather, the ceremony is associated with the raising of a building's highest beam or structural element – hence the name of the rite : the topping-off. 6, fiche 3, Anglais, - topping%20off%20ceremony
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- top off ceremony
- top-out ceremony
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cérémonie de clôture du chantier
1, fiche 3, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20de%20cl%C3%B4ture%20du%20chantier
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cérémonie d'achèvement de la charpente 2, fiche 3, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20d%27ach%C3%A8vement%20de%20la%20charpente
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une cérémonie de clôture du chantier est une tradition ancestrale sur les chantiers de construction, au cours de laquelle la plus haute et dernière poutre de la structure est placée, signifiant que la structure a atteint sa hauteur maximale. 1, fiche 3, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20de%20cl%C3%B4ture%20du%20chantier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-11-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Oceanography
- Wind Energy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wave load
1, fiche 4, Anglais, wave%20load
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Wave loads result from water waves propagating over the surface of the water and striking a building or structural element. These types of loads are typically separated into four categories : nonbreaking waves, breaking waves, broken waves, and uplift... 1, fiche 4, Anglais, - wave%20load
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Océanographie
- Énergie éolienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- charge des vagues
1, fiche 4, Français, charge%20des%20vagues
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-11-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Software
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- structural element
1, fiche 5, Anglais, structural%20element
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
It doesn’t matter what application/program you use to create documents for staff or students, there are some basic principles that you can use to ensure that the documents have the structural elements necessary for people using adaptive technology such as screen readers. 1, fiche 5, Anglais, - structural%20element
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Logiciels
Fiche 5, La vedette principale, Français
- élément structurel
1, fiche 5, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20structurel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La structure d'un document représente la façon dont il est organisé logiquement (par exemple en chapitres, avec une introduction et une table des matières, etc.). Un élément […] qui spécifie la structure du document est appelé un élément structurel. […] Considérons par exemple l'en-tête d'un document. […] En HTML, l'en-tête est un élément structurel […] 1, fiche 5, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20structurel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Sewers and Drainage
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pile
1, fiche 6, Anglais, pile
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A long, relatively slender structural foundation element(plate, post, plank, beam, board, etc.), usually made of timber, steel or reinforced or prestressed concrete, that is driven or jetted into the ground or cast in place and that is used to support vertical or lateral loads, to form a wall to exclude water or soft material or to resist their pressure, to compact the surrounding ground, or rarely to restrain the structure from uplift forces. 2, fiche 6, Anglais, - pile
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pile: term standardized by ISO. 3, fiche 6, Anglais, - pile
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Égouts et drainage
- Mécanique des sols
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pieu
1, fiche 6, Français, pieu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément relativement élancé, introduit dans le sol par un moyen mécanique, dans le but de renforcer le sol, de le drainer, ou d'assurer le report des efforts verticaux ou horizontaux d'un ouvrage. 2, fiche 6, Français, - pieu
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] ce sont des pièces longues et de faible section qui servent de liaison entre le bon sol et la fondation en traversant les couches de terrain jugées mauvaises [...] Les pieux peuvent être en bois, en béton armé ou en acier. Les plus couramment utilisés sont ceux en béton armé [...] 3, fiche 6, Français, - pieu
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pieu : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 6, Français, - pieu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cimientos profundos
- Alcantarillas y drenaje
- Mecánica del suelo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pilote
1, fiche 6, Espagnol, pilote
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crossbeam
1, fiche 7, Anglais, crossbeam
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- transverse beam 2, fiche 7, Anglais, transverse%20beam
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A rigid transverse structural element connecting the longitudinal beams of a bridge deck. 2, fiche 7, Anglais, - crossbeam
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A supported crossbeam may act as a floor beam. 2, fiche 7, Anglais, - crossbeam
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
crossbeam; transverse beam: terms and definition proposed by the World Road Association. 3, fiche 7, Anglais, - crossbeam
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- cross beam
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 7, La vedette principale, Français
- entretoise
1, fiche 7, Français, entretoise
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Élément transversal rigide réunissant les longerons dans l'ossature d'un tablier de pont. 2, fiche 7, Français, - entretoise
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une entretoise sur appui peut assurer simultanément la fonction de pièce de pont. 2, fiche 7, Français, - entretoise
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
entretoise : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 7, Français, - entretoise
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Road Construction
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pot bearing
1, fiche 8, Anglais, pot%20bearing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A structural bearing consisting of an elastomeric pad(rotational element) confined in a cylinder by means of a close fitting piston and internal seal. 1, fiche 8, Anglais, - pot%20bearing
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pot bearing: term and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 8, Anglais, - pot%20bearing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 8, La vedette principale, Français
- appareil d'appui à pot
1, fiche 8, Français, appareil%20d%27appui%20%C3%A0%20pot
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Appareil d'appui constitué d'un coussinet en élastomère (élément en rotation) retenu dans un cylindre par un piston ajusté et un joint d'étanchéité interne. 1, fiche 8, Français, - appareil%20d%27appui%20%C3%A0%20pot
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
appareil d'appui à pot : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 8, Français, - appareil%20d%27appui%20%C3%A0%20pot
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Road Construction
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cylindrical PTFE bearing
1, fiche 9, Anglais, cylindrical%20PTFE%20bearing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A structural bearing consisting of a backing plate with a convex cylindrical surface(rotational element) and a backing plate with a concave cylindrical surface between which a polytetrafluoroethylene [(PTFE) ] sheet and the mating material form a curved sliding surface. 1, fiche 9, Anglais, - cylindrical%20PTFE%20bearing
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cylindrical PTFE bearing: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 9, Anglais, - cylindrical%20PTFE%20bearing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 9, La vedette principale, Français
- appareil d'appui cylindrique comportant du PTFE
1, fiche 9, Français, appareil%20d%27appui%20cylindrique%20comportant%20du%20PTFE
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Appareil d'appui comportant une plaque support avec une surface cylindrique convexe (élément en rotation) et une plaque support ayant une surface cylindrique concave, entre lesquelles une feuille de polytétrafluoroéthylène [(PTFE)] et le matériau de contact forment une surface courbe de glissement. 1, fiche 9, Français, - appareil%20d%27appui%20cylindrique%20comportant%20du%20PTFE
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
appareil d'appui cylindrique comportant du PTFE : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 9, Français, - appareil%20d%27appui%20cylindrique%20comportant%20du%20PTFE
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Sociology of Recreation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ludeme 1, fiche 10, Anglais, ludeme
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
lude: A game. 2, fiche 10, Anglais, - ludeme
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
-eme : A suffix denoting a basic structural element... 3, fiche 10, Anglais, - ludeme
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
phoneme. 4, fiche 10, Anglais, - ludeme
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Sociologie des loisirs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ludème
1, fiche 10, Français, lud%C3%A8me
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Élément (ou constituant) d'un jeu. 1, fiche 10, Français, - lud%C3%A8me
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Sémiologiquement, le problème des jeux, comme celui des arts est double: une morphologie dont l'objet est de réduire chaque jeu à ses «constituants immédiats» en vue de les classer et de définir leurs fonctions, c'est-à-dire, les règles de leurs combinaisons; une sémantique (et une symbolique) qui devront établir le sens et la fonction sociale de ces «ludèmes» au sein d'une culture ainsi que les racines mythiques qui les fondent et les connotent. 1, fiche 10, Français, - lud%C3%A8me
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- monoplastic
1, fiche 11, Anglais, monoplastic
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Relating to a monoplast. 2, fiche 11, Anglais, - monoplastic
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
monoplast : s single-celled organism or a simple structural element. 3, fiche 11, Anglais, - monoplastic
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- monoplastidaire
1, fiche 11, Français, monoplastidaire
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Relatif au monoplastide. 1, fiche 11, Français, - monoplastidaire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
monoplastide: Organisme vivant formé d'une seule cellule, à un ou plusieurs noyaux. 1, fiche 11, Français, - monoplastidaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Structural Framework
- Metal Framework Elements
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 12, Anglais, brace
correct, voir observation, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- wind brace 2, fiche 12, Anglais, wind%20brace
correct, normalisé
- storm bracing 3, fiche 12, Anglais, storm%20bracing
correct
- wind bracing 4, fiche 12, Anglais, wind%20bracing
correct, normalisé
- wind-bearing brace 5, fiche 12, Anglais, wind%2Dbearing%20brace
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
brace. A structural element that holds something in place... such as a wind brace;... 6, fiche 12, Anglais, - brace
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
brace. A diagonally placed structural member that withstands tension and compression, and often stiffens a structure against wind. 7, fiche 12, Anglais, - brace
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Design of bracing to resist forces induced by wind, seismic disturbances, and moving loads, such as those caused by cranes, is not unlike, in principle, design of members that support vertical dead and live loads. 8, fiche 12, Anglais, - brace
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Alghough used to resist different lateral forces, brace is often used specifically to resist wind loads and is often defined as such. 9, fiche 12, Anglais, - brace
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
wind brace: Term standardized by ISO. 4, fiche 12, Anglais, - brace
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Charpentes
- Éléments de charpentes métalliques
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 12, La vedette principale, Français
- contrevent
1, fiche 12, Français, contrevent
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- pièce de contreventement 2, fiche 12, Français, pi%C3%A8ce%20de%20contreventement
correct, nom masculin, normalisé
- contreventement 3, fiche 12, Français, contreventement
correct, nom masculin, normalisé
- barre de contreventement 4, fiche 12, Français, barre%20de%20contreventement
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pièce de charpente de contreventement. 5, fiche 12, Français, - contrevent
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En principe, les contreventements sont des pièces qui ont pour objet d'assurer la stabilité de l'ensemble d'une construction soumise à l'effet de la poussée du vent, mais on a étendu le terme à la plupart des pièces qui assurent l'indéformabilité de la construction, qui maintiennent les pièces principales dans leur plan de pose. 4, fiche 12, Français, - contrevent
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme "barre de contreventement" semble appartenir en propre au domaine des charpentes métalliques. 6, fiche 12, Français, - contrevent
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
pièce de contreventement et contreventement : Termes normalisés par l'ISO. 7, fiche 12, Français, - contrevent
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Componentes de armazones metálicos
- Túneles, viaductos y puentes
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- contraviento
1, fiche 12, Espagnol, contraviento
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Elemento que se utiliza para rigidizar una estructura contra la acción del viento. 2, fiche 12, Espagnol, - contraviento
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
- Nuclear Power Stations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fuel element spacer grid
1, fiche 13, Anglais, fuel%20element%20spacer%20grid
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The present invention relates to a modular nuclear fuel element, which can be adapted by an assembly system allowing it to be used in different nuclear power plants with horizontal and vertical cooling channels. The module is a cluster of parallel fuel rods mounted as circular concentric crowns and supported by a structural system. It has a single diameter fuel rod array where the ratio of the heat transfer area to the transverse rod area is higher than 330. It also has self-supporting fuel element spacer grids, which are collapsible sheaths attached to them with fewer than 13 welded end stoppers. 2, fiche 13, Anglais, - fuel%20element%20spacer%20grid
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Centrales nucléaires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- grille de maintien des éléments combustibles
1, fiche 13, Français, grille%20de%20maintien%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20combustibles
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- grille de maintien du combustible 2, fiche 13, Français, grille%20de%20maintien%20du%20combustible
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bending
1, fiche 14, Anglais, bending
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- flexure 2, fiche 14, Anglais, flexure
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The behavior of a slender structural element subjected to an external load applied perpendicularly to a longitudinal axis of the element. 2, fiche 14, Anglais, - bending
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 14, La vedette principale, Français
- flexion
1, fiche 14, Français, flexion
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Courbure d'une pièce longue (poutre, barre...) sous l'action de forces perpendiculaires à l'axe longitudinal et appliquées en des points où la pièce n'est pas soutenue. 2, fiche 14, Français, - flexion
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'effort appliqué tend à faire plier la pièce, à la courber. Un effort de flexion entraîne des contraintes de traction et de compression dues au moment fléchissant et une contrainte de cisaillement généralement très inférieure due à l'effort tranchant. Exemple : Longeron d'aile. 3, fiche 14, Français, - flexion
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
flexion : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 14, Français, - flexion
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- flexión
1, fiche 14, Espagnol, flexi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Civil Engineering
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pile cap
1, fiche 15, Anglais, pile%20cap
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A cap for covering the heads of a group of piles, tying them together so that the structural load is evenly distributed and they act as a single unit. 2, fiche 15, Anglais, - pile%20cap
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Building loads are transferred to the heads of the piles through a structural element known as a pile cap. Although pile caps resemble spread footings and are often constructed in contact with the ground, it is not common practice to consider that they derive any direct support from the soil. 3, fiche 15, Anglais, - pile%20cap
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
See also "tie beam" (or "strap beam"), a closely-related term. 4, fiche 15, Anglais, - pile%20cap
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- capping
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Génie civil
Fiche 15, La vedette principale, Français
- structure de liaison
1, fiche 15, Français, structure%20de%20liaison
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- chapeau de palée 2, fiche 15, Français, chapeau%20de%20pal%C3%A9e
nom masculin
- semelle de palée 3, fiche 15, Français, semelle%20de%20pal%C3%A9e
proposition, nom féminin
- semelle de groupe de pieux 3, fiche 15, Français, semelle%20de%20groupe%20de%20pieux
proposition, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La structure de liaison, généralement en béton armé, est l'élément de fondation disposé entre l'ouvrage à porter et les pieux porteurs; elle a pour but de réduire la solution de continuité qui existe inévitablement entre ces deux structures distinctes [...] Une structure de liaison doit d'abord assurer une parfaite transmission aux pieux porteurs des charges provenant de la structure. Elle doit ensuite empêcher tout mouvement horizontal des têtes de pieux lors de l'application des charges et des surcharges. Complémentairement, la structure de liaison, si elle est suffisamment rigide, contribue à «homogénéiser» la répartition des charges sur les têtes de pieux, réduisant ainsi les tassements différentiels entre pieux voisins. 1, fiche 15, Français, - structure%20de%20liaison
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les différents types de structures de liaison. Les entretoises [...] Les semelles de répartition [...] Les longrines (ou semelles filantes) [...] Le radier [...] 1, fiche 15, Français, - structure%20de%20liaison
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
palée : Rangée de pieux enfoncés côte à côte. 4, fiche 15, Français, - structure%20de%20liaison
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Voir aussi «longrine» (ou «poutre de rigidité»), type courant de structure de liaison. 3, fiche 15, Français, - structure%20de%20liaison
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Le chargement simultané d'un groupe n de pieux, reliés par une semelle rigide, conduit à une capacité portante qui n'est pas forcément égale à n fois la capacité portante du pieu isolé. 5, fiche 15, Français, - structure%20de%20liaison
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Electromagnetic Radiation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- conformational exchange
1, fiche 16, Anglais, conformational%20exchange
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Exchange(intermediate, fast, slow, chemical and conformational) : Exchange is a kinetic process between two(or more) states that is characterized by a rate constant. In NMR [nuclear magnetic resonance] spectroscopy, exchange is classified into fast, intermediate and slow depending on the size of the rate constant with respect to chemical shift … Conformational exchange occurs when a structural element has more than one possible conformation. Chemical exchange is given when a chemical reaction is taking place, e. g. a ligand binds to the molecule that is measured or protons exchange with the solvent. 1, fiche 16, Anglais, - conformational%20exchange
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- échange conformationnel
1, fiche 16, Français, %20%C3%A9change%20conformationnel
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L’échange n’est pas un phénomène spécifique de la RMN [résonance magnétique nucléaire]. C’est un phénomène moléculaire réversible. On distingue essentiellement deux types d’échange : l’échange conformationnel et l’échange chimique. L’échange conformationnel n’implique aucune rupture de liaison mais simplement un changement de forme limité à un site particulier ou affectant l’ensemble de la molécule (ex : rotation d’un groupe méthyle autour de la liaison [sigma], inversion d’un cyclohexane). 1, fiche 16, Français, - %20%C3%A9change%20conformationnel
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Special-Language Phraseology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tag misuse
1, fiche 17, Anglais, tag%20misuse
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Because CSS [cascading style sheets] allows precise control over spacing, alignment and positioning, Web developers can avoid "tag misuse"-the practice of misusing a structural element for its expected stylistic effects. 2, fiche 17, Anglais, - tag%20misuse
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
tag misuse: term used at the Treasury Board Secretariat. 3, fiche 17, Anglais, - tag%20misuse
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mauvaise utilisation des balises
1, fiche 17, Français, mauvaise%20utilisation%20des%20balises
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mésusage des balises 2, fiche 17, Français, m%C3%A9susage%20des%20balises
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles [de style en cascade] permettent de définir avec exactitude l'espacement, l'alignement et le positionnement des éléments en plus d'éviter aux développeurs de contenu de faire une mauvaise utilisation des balises (c.-à-d. l'utilisation des balises pour une fonction autre que ce pourquoi elles sont conçues). 3, fiche 17, Français, - mauvaise%20utilisation%20des%20balises
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
mauvaise utilisation des balises; mésusage des balises : termes en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 4, fiche 17, Français, - mauvaise%20utilisation%20des%20balises
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- decoy
1, fiche 18, Anglais, decoy
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The activity of the HIV-1 regulatory protein, Rev. depends on its binding to the Rev Responsive Element(RRE), located within viral mRNAs encoding key structural and regulatory proteins.... The Rev system's essential nature and treshold characteristics make it attractive target for a genetic anti-viral strategy.... To pursue this strategy, we have constructed AAV as in different combinations. These include anti-Rev single chain antibodies(anti-Rev SFV), an optimized RRE decoy, and RRE antisense oligonucleotide gene cassettes. 1, fiche 18, Anglais, - decoy
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- leurre
1, fiche 18, Français, leurre
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Chaque étape du cycle viral peut constituer une cible d'intervention antivirale. Les agents antiviraux en évaluation dans le monde sont : CD4 soluble, anticorps anti-Env intracellulaires ou secrétés, ribozymes, anticorps intracellulaires antiscriptase inverse (anti-RTase) IFN, leurres de séquence TAR, cible de TAT, inhibiteurs transdominants de TAT, leurres de la séquence RRE de réponse à REV, ARN antisens, inhibiteurs transdominants GAG, CD4 intracellulaires, anticorps anti-ENV "suicide-induit". 1, fiche 18, Français, - leurre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-07-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Electrical Relays
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- frequency of operation
1, fiche 19, Anglais, frequency%20of%20operation
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Conventionally, tools to protect against overheating are provided in each structural element, and when the device is overheated, the tools output a predetermined signal to the CPU [central processing unit] and enable the frequency of operation to be decreased. 1, fiche 19, Anglais, - frequency%20of%20operation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
frequency of operation: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 19, Anglais, - frequency%20of%20operation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Relais (Distribution électrique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fréquence de fonctionnement
1, fiche 19, Français, fr%C3%A9quence%20de%20fonctionnement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
fréquence de fonctionnement : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 19, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20fonctionnement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Materials Storage Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- progressive collapse
1, fiche 20, Anglais, progressive%20collapse
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A building undergoes progressive collapse when a primary structural element fails, resulting in the failure of adjoining structural elements, which in turn causes further structural failure. The resulting damage is disproportionate to the original cause. 2, fiche 20, Anglais, - progressive%20collapse
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Matériel de stockage
Fiche 20, La vedette principale, Français
- effondrement en cascade
1, fiche 20, Français, effondrement%20en%20cascade
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Il faut noter que les palettiers conçus pour résister aux surcharges imputables aux risques sismiques sont plus sécuritaires, parce qu'ils comportent un plus grand nombre de contreventements et que les ancrages sont plus solides. Ce type de palettiers résiste mieux à l'effondrement en cascade lorsqu'une rangée de palettier s'écroule parce qu'elle a été heurtée par un chariot élévateur. 2, fiche 20, Français, - effondrement%20en%20cascade
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-11-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Materials Storage Equipment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- deflection
1, fiche 21, Anglais, deflection
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In engineering mechanics, deflection is a term that is used to describe the degree to which a structural element is displaced under a load. 2, fiche 21, Anglais, - deflection
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- deflexion
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Matériel de stockage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- flèche
1, fiche 21, Français, fl%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- fléchissement 1, fiche 21, Français, fl%C3%A9chissement
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Amplitude de la courbe que prend une pièce sous ou à la suite de l'influence du poids d'une unité de charge. 1, fiche 21, Français, - fl%C3%A8che
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Fléchissement de lisse. 1, fiche 21, Français, - fl%C3%A8che
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-08-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Structural Framework
- Metal Framework Elements
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- structural member
1, fiche 22, Anglais, structural%20member
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- framing member 2, fiche 22, Anglais, framing%20member
correct
- structural component 3, fiche 22, Anglais, structural%20component
- structural element 4, fiche 22, Anglais, structural%20element
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Part of a structure intended to resist forces. 5, fiche 22, Anglais, - structural%20member
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A framed structure is one in which a group of structural members (tension, compression or flexural members) are joined together in the form of triangles or rectangles in order to support given loads and distribute them to the supports in a definite manner. 6, fiche 22, Anglais, - structural%20member
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Steel T sections are often used ... as framing members for roof systems. 7, fiche 22, Anglais, - structural%20member
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
structural member: term and definition standardized by ISO. 8, fiche 22, Anglais, - structural%20member
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Charpentes
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pièce de charpente
1, fiche 22, Français, pi%C3%A8ce%20de%20charpente
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- élément de charpente 2, fiche 22, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20charpente
correct, nom masculin
- élément d'ossature 3, fiche 22, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27ossature
correct, nom masculin
- élément de structure 4, fiche 22, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20structure
correct, nom masculin, normalisé
- élément structural 5, fiche 22, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20structural
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une structure destinée à résister aux efforts. 6, fiche 22, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les pièces de charpente sont sollicitées : 1. Par la charge permanente : poids de la couverture, de la sous-toiture, des planchers, hourdis et plafond, et poids propre des éléments de la construction. [...] 2. Par les surcharges : telles, par exemple, les surcharges climatiques (vent et neige), les surcharges à admettre sur un plancher : personnel, meubles, marchandises, machines, etc. 1, fiche 22, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Charpente triangulée. [...] L'élément de la charpente est la pièce droite de faible équarrissage, qui entre dans la composition du «treillis». 7, fiche 22, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
Les systèmes constituant les éléments d'ossature d'un immeuble peuvent se classer en deux catégories essentielles : les systèmes isostatiques et les systèmes hyperstatiques. 8, fiche 22, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
élément de structure : terme et définition normalisés par l'ISO. 8, fiche 22, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Componentes de armazones metálicos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- miembro estructural
1, fiche 22, Espagnol, miembro%20estructural
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- elemento estructural 2, fiche 22, Espagnol, elemento%20estructural
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Usando el conocimiento tecnológico contemporáneo de comportamiento de materiales, nosotros hoy día podemos decir con precisión lo que sucede en cualquier miembro estructural de un edificio cuando es sometido a cargas. 3, fiche 22, Espagnol, - miembro%20estructural
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- boosted modal survey test
1, fiche 23, Anglais, boosted%20modal%20survey%20test
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The system-level structural qualification was therefore limited to a modal survey test to validate the ERA [European Robotic Arm] Finite Element Model, followed by a boosted modal survey test. This test programme is designed to qualify the ERA subsystem interfaces and the ERA and Russian launcher interface points that had not previously been subjected to qualification load levels in lower level test programmes. During the boosted modal survey test, ERA was mounted on a special vibration adapter in the Large European Acoustic Facility, with a set of flight-representative Russian launch fixation brackets(Fig. 6). ERA's natural frequencies were excited by mini-shakers at several load points. The strains were closely monitored to prevent overloading the flight hardware. 2, fiche 23, Anglais, - boosted%20modal%20survey%20test
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- essai de recherche de modes vibratoires à niveau élevé
1, fiche 23, Français, essai%20de%20recherche%20de%20modes%20vibratoires%20%C3%A0%20niveau%20%C3%A9lev%C3%A9
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- essai de recherche de modes propres vibratoires à niveau élevé 1, fiche 23, Français, essai%20de%20recherche%20de%20modes%20propres%20vibratoires%20%C3%A0%20niveau%20%C3%A9lev%C3%A9
nom masculin
- essai de recherche de modes propres 1, fiche 23, Français, essai%20de%20recherche%20de%20modes%20propres
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-07-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Smelting (Metal Processing)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Materials Performance
1, fiche 24, Anglais, Materials%20Performance
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[One of CANMET-MTL’s six functional groups, which is primarily dedicated to assure] the integrity of structures used in the energy industry - notably pipelines, marine vessels, and offshore structures; this [also entails] the development of in-depth capabilities in mechanical testing and corrosion control, and extensive involvement in the writing of national and international standards. 1, fiche 24, Anglais, - Materials%20Performance
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Expertise and facilities are available for full structural integrity analyses, including static and dynamic toughness testing and finite element analysis, and for corrosion assessment and control, including hydrogen and H2S interaction, erosion/wear, and high-temperature corrosion. 1, fiche 24, Anglais, - Materials%20Performance
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
CANMET-MTL: Materials Technology Laboratory - Canada Centre for Mineral and Energy Technology. 2, fiche 24, Anglais, - Materials%20Performance
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Fusion (Transformation des métaux)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Performance des matériaux
1, fiche 24, Français, Performance%20des%20mat%C3%A9riaux
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[Un des six groupes fonctionnels du LTM-CANMET, dont le premier mandat est de travailler] à assurer l'intégrité des ouvrages utilisés dans le secteur de l'énergie, notamment les pipelines, les navires et les constructions en mer; [...] au fil du temps, le LTM-CANMET [et ce groupe fonctionnel en particulier ont] acquis des capacités exceptionnelles dans le domaine des essais mécaniques et de la prévention de la corrosion; [ils ont] de plus apporté une contribution majeure à la rédaction de normes nationales et internationales. 2, fiche 24, Français, - Performance%20des%20mat%C3%A9riaux
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les compétences et les installations du LTM-CANMET permettent à ce groupe d'effectuer des analyses complètes de l'intégrité structurale, entre autres des essais statiques et dynamiques de ténacité et des analyses par éléments finis, et de travailler à l'évaluation et à la prévention de la corrosion, notamment à l'interaction de l'hydrogène et du H2S, à l'érosion et/ou l'usure et à la corrosion à haute température. 2, fiche 24, Français, - Performance%20des%20mat%C3%A9riaux
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
LTM-CANMET: Laboratoire de la technologie des matériaux - Centre canadien de la technologie des minéraux et de l'énergie. 1, fiche 24, Français, - Performance%20des%20mat%C3%A9riaux
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- depleted uranium
1, fiche 25, Anglais, depleted%20uranium
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Uranium having less than the natural content of the easily fissionable uranium-235, e.g. the residue from an enrichment plant or some reactors. 2, fiche 25, Anglais, - depleted%20uranium
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Depleted uranium consists of little else but the heavier isotope238U, and it has certain specialized applications such as for calorimetry in high-energy particle physics and for making armour-piercing shells. 3, fiche 25, Anglais, - depleted%20uranium
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Use : Balance weights for aircraft, high-speed rotors in gyro-compasses, gamma-radiation shielding, radio-isotope transportation casks, and fuel element transfer casks, in general as structural material applicable to radiation shielding. 4, fiche 25, Anglais, - depleted%20uranium
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
depleted uranium: term standardized by ISO. 5, fiche 25, Anglais, - depleted%20uranium
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- uranium appauvri
1, fiche 25, Français, uranium%20appauvri
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Uranium dans lequel la proportion de l'isotope 235 est inférieure à celle de l'uranium naturel, soit 0,72 %. 2, fiche 25, Français, - uranium%20appauvri
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
S'entend au sens du paragraphe 150 du Règlement de l'AIEA. [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires] 3, fiche 25, Français, - uranium%20appauvri
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
uranium appauvri : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 25, Français, - uranium%20appauvri
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- uranio empobrecido
1, fiche 25, Espagnol, uranio%20empobrecido
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- uranio agotado 2, fiche 25, Espagnol, uranio%20agotado
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Se denomina empobrecido el uranio cuya concentración en uranio 235, única materia fisible que contiene, es inferior a la existente en estado natural. 3, fiche 25, Espagnol, - uranio%20empobrecido
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- structural information
1, fiche 26, Anglais, structural%20information
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A property is a piece of information about an element, for example structural information or presentation information(e. g., that it is marked as bold, its font size is 14). In XML and HTML, properties of an element include the type of the element(e. g., IMG or DL), the values of its attributes, and information associated by means of a style sheet. In a database, properties of a particular element may include values of the entry, and acceptable data types for that entry. 1, fiche 26, Anglais, - structural%20information
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 26, Anglais, - structural%20information
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- information structurelle
1, fiche 26, Français, information%20structurelle
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Une propriété est un morceau d'information à propos d'un élément, par exemple d'information structurelle ou une information de présentation (ex., Ceci est balisé en gras, sa taille de police est 14). En XML et en HTML, les propriétés d'un élément incluent le type de l'élément (ex., IMG ou DL), les valeurs de ses attributs, et l'information associée au moyen d'une feuille de style. Dans une base de données, les propriétés d'un élément particulier peuvent inclure les valeurs d'une entrée, les types de données acceptables pour cette entrée. 1, fiche 26, Français, - information%20structurelle
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 26, Français, - information%20structurelle
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- structural role of elements of the content
1, fiche 27, Anglais, structural%20role%20of%20elements%20of%20the%20content
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Structural markup is markup language that encodes information about the structural role of elements of the content. For example, headings, sections, members of a list, and components of a complex diagram can be identified using structural markup. Structural markup should not be used incorrectly to control presentation or layout. For example, authors should not use the BLOCKQUOTE element in HTML to achieve an indentation visual layout effect. Structural markup should be used correctly to communicate the roles of the elements of the content and presentation markup should be used separately to control the presentation and layout. 1, fiche 27, Anglais, - structural%20role%20of%20elements%20of%20the%20content
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 27, Anglais, - structural%20role%20of%20elements%20of%20the%20content
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rôle structurel des éléments du contenu
1, fiche 27, Français, r%C3%B4le%20structurel%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20du%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le balisage structurel est un langage de balisage qui encode l'information à propos du rôle structurel des éléments du contenu. Par exemple, les entêtes, les sections, les membres d'une liste, et les composantes d'un diagramme complexe peuvent être identifiés en utilisant un balisage structurel. Le balisage structurel ne devraient pas être utilisé de manière détournée pour contrôler la présentation ou la mise en forme. Par exemple, les auteurs ne devraient pas utiliser l'élément BLOCKQUOTE en HTML pour créer un effet d'indentation visuel. Le balisage structurel devrait être utilisé correctement pour communiquer les rôles des éléments du contenu et le balisage de présentation devrait être utilisé séparément pour contrôler la présentation et la mise en forme. 1, fiche 27, Français, - r%C3%B4le%20structurel%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20du%20contenu
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 27, Français, - r%C3%B4le%20structurel%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20du%20contenu
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- member of a list
1, fiche 28, Anglais, member%20of%20a%20list
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Structural markup is markup language that encodes information about the structural role of elements of the content. For example, headings, sections, members of a list, and components of a complex diagram can be identified using structural markup. Structural markup should not be used incorrectly to control presentation or layout. For example, authors should not use the BLOCKQUOTE element in HTML to achieve an indentation visual layout effect. Structural markup should be used correctly to communicate the roles of the elements of the content and presentation markup should be used separately to control the presentation and layout. 1, fiche 28, Anglais, - member%20of%20a%20list
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 28, Anglais, - member%20of%20a%20list
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 28, La vedette principale, Français
- membre d'une liste
1, fiche 28, Français, membre%20d%27une%20liste
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le balisage structurel est un langage de balisage qui encode l'information à propos du rôle structurel des éléments du contenu. Par exemple, les entêtes, les sections, les membres d'une liste, et les composantes d'un diagramme complexe peuvent être identifiés en utilisant un balisage structurel. Le balisage structurel ne devraient pas être utilisé de manière détournée pour contrôler la présentation ou la mise en forme. Par exemple, les auteurs ne devraient pas utiliser l'élément BLOCKQUOTE en HTML pour créer un effet d'indentation visuel. Le balisage structurel devrait être utilisé correctement pour communiquer les rôles des éléments du contenu et le balisage de présentation devrait être utilisé séparément pour contrôler la présentation et la mise en forme. 1, fiche 28, Français, - membre%20d%27une%20liste
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 28, Français, - membre%20d%27une%20liste
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- visual layout effect
1, fiche 29, Anglais, visual%20layout%20effect
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Structural markup is markup language that encodes information about the structural role of elements of the content. For example, headings, sections, members of a list, and components of a complex diagram can be identified using structural markup. Structural markup should not be used incorrectly to control presentation or layout. For example, authors should not use the BLOCKQUOTE element in HTML to achieve an indentation visual layout effect. Structural markup should be used correctly to communicate the roles of the elements of the content and presentation markup should be used separately to control the presentation and layout. 1, fiche 29, Anglais, - visual%20layout%20effect
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 29, Anglais, - visual%20layout%20effect
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- effet d'indentation visuel
1, fiche 29, Français, effet%20d%27indentation%20visuel
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le balisage structurel est un langage de balisage qui encode l'information à propos du rôle structurel des éléments du contenu. Par exemple, les entêtes, les sections, les membres d'une liste, et les composantes d'un diagramme complexe peuvent être identifiés en utilisant un balisage structurel. Le balisage structurel ne devraient pas être utilisé de manière détournée pour contrôler la présentation ou la mise en forme. Par exemple, les auteurs ne devraient pas utiliser l'élément BLOCKQUOTE en HTML pour créer un effet d'indentation visuel. Le balisage structurel devrait être utilisé correctement pour communiquer les rôles des éléments du contenu et le balisage de présentation devrait être utilisé séparément pour contrôler la présentation et la mise en forme. 1, fiche 29, Français, - effet%20d%27indentation%20visuel
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 29, Français, - effet%20d%27indentation%20visuel
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- presentation information
1, fiche 30, Anglais, presentation%20information
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A property is a piece of information about an element, for example structural information or presentation information(e. g., that it is marked as bold, its font size is 14). In XML and HTML, properties of an element include the type of the element(e. g., IMG or DL), the values of its attributes, and information associated by means of a style sheet. In a database, properties of a particular element may include values of the entry, and acceptable data types for that entry. 1, fiche 30, Anglais, - presentation%20information
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 30, Anglais, - presentation%20information
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- information de présentation
1, fiche 30, Français, information%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Une propriété est un morceau d'information à propos d'un élément, par exemple d'information structurelle ou une information de présentation (ex., Ceci est balisé en gras, sa taille de police est 14). En XML et en HTML, les propriétés d'un élément incluent le type de l'élément (ex., IMG ou DL), les valeurs de ses attributs, et l'information associée au moyen d'une feuille de style. Dans une base de données, les propriétés d'un élément particulier peuvent inclure les valeurs d'une entrée, les types de données acceptables pour cette entrée. 1, fiche 30, Français, - information%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 30, Français, - information%20de%20pr%C3%A9sentation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- marked as bold
1, fiche 31, Anglais, marked%20as%20bold
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
A property is a piece of information about an element, for example structural information or presentation information(e. g., that it is marked as bold, its font size is 14). In XML and HTML, properties of an element include the type of the element(e. g., IMG or DL), the values of its attributes, and information associated by means of a style sheet. In a database, properties of a particular element may include values of the entry, and acceptable data types for that entry. 1, fiche 31, Anglais, - marked%20as%20bold
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 31, Anglais, - marked%20as%20bold
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 31, La vedette principale, Français
- balisé en gras
1, fiche 31, Français, balis%C3%A9%20en%20gras
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Une propriété est un morceau d'information à propos d'un élément, par exemple d'information structurelle ou une information de présentation (ex., Ceci est balisé en gras, sa taille de police est 14). En XML et en HTML, les propriétés d'un élément incluent le type de l'élément (ex., IMG ou DL), les valeurs de ses attributs, et l'information associée au moyen d'une feuille de style. Dans une base de données, les propriétés d'un élément particulier peuvent inclure les valeurs d'une entrée, les types de données acceptables pour cette entrée. 1, fiche 31, Français, - balis%C3%A9%20en%20gras
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 31, Français, - balis%C3%A9%20en%20gras
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-02-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Motorcycles and Snowmobiles
- Cycling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- frame
1, fiche 32, Anglais, frame
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- framework 2, fiche 32, Anglais, framework
correct
- bicycle frame 3, fiche 32, Anglais, bicycle%20frame
- body 2, fiche 32, Anglais, body
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The principal structural element of a bicycle, consisting of three mini tubes(top, seat and down) a head tube, a fork, seat stays, chain stays, and dropouts. 4, fiche 32, Anglais, - frame
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The typical frame is made from metal tubing forming two triangles fitted together to form a sort of diamond shape. 5, fiche 32, Anglais, - frame
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Motos et motoneiges
- Cyclisme
Fiche 32, La vedette principale, Français
- cadre
1, fiche 32, Français, cadre
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- châssis 2, fiche 32, Français, ch%C3%A2ssis
nom masculin
- cadre de bicyclette 3, fiche 32, Français, cadre%20de%20bicyclette
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Squelette de la bicyclette sur lequel viennent se fixer tous les accessoires. Il comprend trois tubes en triangle, des haubans, une fourche en avant et un tube de direction. Construit généralement en tube de 3/10 à 8/10 de millimètres d'épaisseur. 4, fiche 32, Français, - cadre
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Motocicletas y motos de nieve
- Ciclismo
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- cuadro
1, fiche 32, Espagnol, cuadro
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- fuselaje 2, fiche 32, Espagnol, fuselaje
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-01-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- working stress design
1, fiche 33, Anglais, working%20stress%20design
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- WSD 2, fiche 33, Anglais, WSD
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A structural design method whereby a structural element is designed so that the unit stresses computed under the action of working or service loads do not exceed the specified allowable values. 2, fiche 33, Anglais, - working%20stress%20design
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- calcul des contraintes en service
1, fiche 33, Français, calcul%20des%20contraintes%20en%20service
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En règle générale, les fibres sont éparpillées au hasard dans le béton; toutefois, si on traite le béton pour que les fibres soient alignées dans la direction des contraintes en service, on obtient de meilleures résistances en traction et en flexion. 1, fiche 33, Français, - calcul%20des%20contraintes%20en%20service
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- calcul de la contrainte en service
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-05-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- monoplast
1, fiche 34, Anglais, monoplast
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
a single-celled organism or a simple structural element. 2, fiche 34, Anglais, - monoplast
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- monoplastide
1, fiche 34, Français, monoplastide
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Organisme vivant formé d'une seule cellule, à un ou plusieurs noyaux. 1, fiche 34, Français, - monoplastide
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Structural Framework
- Rough Carpentry
- Metal Framework Elements
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 35, Anglais, brace
correct, verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
To prop up or support with braces. 2, fiche 35, Anglais, - brace
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Because wind may blow in all directions, the building ... must be braced for the wind load on the gables. 3, fiche 35, Anglais, - brace
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
brace. A structural element that holds something in place... such as a wind brace. 4, fiche 35, Anglais, - brace
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Charpentes
- Charpenterie
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- contreventer
1, fiche 35, Français, contreventer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- établir un contreventement 2, fiche 35, Français, %C3%A9tablir%20un%20contreventement
correct
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Renforcer à l'aide d'un contreventement. 3, fiche 35, Français, - contreventer
Record number: 35, Textual support number: 2 DEF
(Techn.) Renforcer (une charpente) à l'aide de contrevents. 4, fiche 35, Français, - contreventer
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] dans le sens longitudinal, normalement au plan des fermes, il faut contreventer au moyen de dispositifs de liaison généralement placés dans le plan vertical du faîtage [...] 5, fiche 35, Français, - contreventer
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- renforcer
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- finite element structural model 1, fiche 36, Anglais, finite%20element%20structural%20model
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 36, La vedette principale, Français
- modèle structural par éléments finis
1, fiche 36, Français, mod%C3%A8le%20structural%20par%20%C3%A9l%C3%A9ments%20finis
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- major structural elements 1, fiche 37, Anglais, major%20structural%20elements
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
usually used in the plural. 2, fiche 37, Anglais, - major%20structural%20elements
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- major structural element
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 37, La vedette principale, Français
- principaux éléments structuraux
1, fiche 37, Français, principaux%20%C3%A9l%C3%A9ments%20structuraux
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
pluriel d'usage. 2, fiche 37, Français, - principaux%20%C3%A9l%C3%A9ments%20structuraux
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- principal élément structural
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-03-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Structural Framework
- Rough Carpentry
- Metal Framework Elements
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- bracing
1, fiche 38, Anglais, bracing
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- wind bracing 2, fiche 38, Anglais, wind%20bracing
correct, spécifique
- strengthening 3, fiche 38, Anglais, strengthening
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The act of strengthening a structure by the insertion of braces. 4, fiche 38, Anglais, - bracing
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
brace. A structural element that holds something in place... such as a wind brace;... 5, fiche 38, Anglais, - bracing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Charpentes
- Charpenterie
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- contreventement
1, fiche 38, Français, contreventement
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Action de contreventer. 1, fiche 38, Français, - contreventement
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
contreventer : s'opposer dans une construction aux efforts horizontaux. 1, fiche 38, Français, - contreventement
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
En principe, les contreventements sont des pièces qui ont pour objet d'assurer la stabilité de l'ensemble d'une construction soumise à l'effet de la poussée du vent, mais on a étendu le terme à la plupart des pièces qui assurent l'indéformabilité de la construction, qui maintiennent les pièces principales dans leur plan de pose. 2, fiche 38, Français, - contreventement
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-09-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- collapsed element
1, fiche 39, Anglais, collapsed%20element
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Inward structural failure of the filter element caused by excessive pressure. 1, fiche 39, Anglais, - collapsed%20element
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- élément filtrant écrasé
1, fiche 39, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20filtrant%20%C3%A9cras%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Elément dont la structure est détériorée vers l'intérieur par suite d'un excès de la pression différentielle. 1, fiche 39, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20filtrant%20%C3%A9cras%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-09-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- full system differential pressure element
1, fiche 40, Anglais, full%20system%20differential%20pressure%20element
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Filter element which will withstand a pressure differential at least equal to the maximum system operating pressure without structural or filter medium failure. 1, fiche 40, Anglais, - full%20system%20differential%20pressure%20element
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- élément filtrant pour pleine pression
1, fiche 40, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20filtrant%20pour%20pleine%20pression
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Elément filtrant qui peut résister à une pression différentielle au moins égale à la pression maximale de service du système sans dommage pour sa structure ou pour le médium. 1, fiche 40, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20filtrant%20pour%20pleine%20pression
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-09-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- filter maximum permitted pressure drop
1, fiche 41, Anglais, filter%20maximum%20permitted%20pressure%20drop
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Maximum acceptable pressure drop across the filter arising from the normal direction of flow which can be applied without structural or medium failure of the filter element or significant contaminant migration. 1, fiche 41, Anglais, - filter%20maximum%20permitted%20pressure%20drop
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- perte de charge admissible d'un filtre
1, fiche 41, Français, perte%20de%20charge%20admissible%20d%27un%20filtre
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Perte de charge maximale que peut supporter un filtre pour le sens normal d'écoulement sans défaillance de la structure ou du médium de l'élément filtrant et sans passage notable du polluant. 1, fiche 41, Français, - perte%20de%20charge%20admissible%20d%27un%20filtre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- extracellular structural element
1, fiche 42, Anglais, extracellular%20structural%20element
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The polysaccharides have two major functions. Some, like starch, are storage forms of energy-yielding fuels, and others, like cellulose, function as extracellular structural elements. 1, fiche 42, Anglais, - extracellular%20structural%20element
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- élément structural extracellulaire
1, fiche 42, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20structural%20extracellulaire
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les polysaccharides ont deux fonctions importantes. Certains, comme l'amidon, constituent des formes de stockage de carburant énergétique et d'autres, comme la cellulose, servent d'éléments structuraux extracellulaires. 1, fiche 42, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20structural%20extracellulaire
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1991-02-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- impermeable fabric
1, fiche 43, Anglais, impermeable%20fabric
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- impermeable construction fabric 2, fiche 43, Anglais, impermeable%20construction%20fabric
proposition, voir observation
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Once a fabric is rendered impermeable as, for example, by impregnation and/or coating with vinyl, neoprene, elastomers, polyurethane, and so forth, an entirely new set of construction uses of fabrics arises. The fabric, being nonporous, can now be lifted by air to form an air-supported structure capable of wide variations of size and shape. it can also be water filled, taking the shape of the fabric under hydrostatic pressure to form various enclosures or barriers such as inflatable flood gates in tidal zones. Lastly, if the coating has structural stiffness, it, in itself, becomes a structural element. Its use is now unlimited for enclosures, roofs, partitions, and many other related uses. 1, fiche 43, Anglais, - impermeable%20fabric
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[Impermeable construction fabric:] Impermeable Fabrics. Once a construction fabric is made nonpervious an entirely new spectrum of construction uses emerges. These uses can be categorized in the following areas: Air-supported and tension structures. Water-filled structures. Self-sustaining structures. Such application can occur above ground, below ground, or in water. 1, fiche 43, Anglais, - impermeable%20fabric
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 43, La vedette principale, Français
- textile de construction imperméable
1, fiche 43, Français, textile%20de%20construction%20imperm%C3%A9able
proposition, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Construction: ensemble des techniques qui permettent de bâtir; secteur d'activité dont l'objet est de bâtir. 2, fiche 43, Français, - textile%20de%20construction%20imperm%C3%A9able
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1985-09-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- dynamic effect
1, fiche 44, Anglais, dynamic%20effect
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
In structural engineering... it is common practice to use a force that is a certain percentage of the weight of the moving body and assume that its action on the element is equivalent to the dynamic effect. 1, fiche 44, Anglais, - dynamic%20effect
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- effet dynamique
1, fiche 44, Français, effet%20dynamique
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les surcharges dynamiques sont introduites dans les calculs avec leur valeur réelle, multipliée par un coefficient tenant compte (...) des variations d'efforts et des effets dynamiques. 1, fiche 44, Français, - effet%20dynamique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1985-05-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- non structural element 1, fiche 45, Anglais, non%20structural%20element
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- élément non porteur 1, fiche 45, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20non%20porteur
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1978-04-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Structural Testing (Materials)
- Civil Engineering
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- structural element
1, fiche 46, Anglais, structural%20element
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
In civil engineering, a unit of a structure, such as a beam, column, strut or footing, that is designed either to support loads or to transmit loads to other units and ultimately to the sub-grade of the foundations. 1, fiche 46, Anglais, - structural%20element
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Contrôle structural des matériaux
- Génie civil
Fiche 46, La vedette principale, Français
- élément structural
1, fiche 46, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20structural
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
En génie civil, une unité d'une structure telle qu'une poutre, colonne, entretoise ou fondation, qui est désignée soit pour supporter des charges, soit pour transmettre les charges aux autres unités et enfin, au terrain de fondation. 1, fiche 46, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20structural
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Metal Framework Elements
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- structural metal element 1, fiche 47, Anglais, structural%20metal%20element
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- élément de charpente métallique
1, fiche 47, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20charpente%20m%C3%A9tallique
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :