TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRUCTURAL FRAME [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- virtual reality headset
1, fiche 1, Anglais, virtual%20reality%20headset
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- VR headset 2, fiche 1, Anglais, VR%20headset
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A virtual reality headset may block the view of the outside or real world from the user in order immerse the user in the images presented by the headset. By blocking the view of the outside world, the user’s senses are focused on the images, thereby engaging the user in the experience. This can help to make the experience more realistic. 3, fiche 1, Anglais, - virtual%20reality%20headset
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
In a general aspect, a virtual reality headset can include a plurality of structural components, where each structural component can be formed from a respective cardboard sheet. The plurality of structural components being folded to form the VR headset. The plurality of structural components can include a plurality of flaps that define an opening for placement of the VR headset near or against a face of a user in a first configuration of the VR headset an internal wall of the VR headset, a bottom wall of the VR headset, a lens frame assembly, a top wall of the VR headset and an enclosure flap hingeably coupled with the bottom wall of the VR headset. The enclosure flap can be configured, in the first configuration of the VR headset, to secure an electronic device in the VR headset against the internal wall. In a second configuration of the VR headset, the enclosure flap can be configured to enclose the plurality of flaps that define the opening between the internal wall and the enclosure flap. 2, fiche 1, Anglais, - virtual%20reality%20headset
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
virtual reality headset: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 4, fiche 1, Anglais, - virtual%20reality%20headset
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- casque de réalité virtuelle
1, fiche 1, Français, casque%20de%20r%C3%A9alit%C3%A9%20virtuelle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- casque de RV 2, fiche 1, Français, casque%20de%20RV
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La technologie actuelle de réalité virtuelle utilise le plus souvent des casques de réalité virtuelle ou des environnements multi-projets, parfois en combinaison avec des environnements physiques ou des accessoires, pour générer des images, des sons et d'autres sensations réalistes qui simulent la présence physique de l'utilisateur dans un environnement virtuel ou imaginaire. Une personne utilisant un équipement de réalité virtuelle est capable de «regarder autour d'elle» le monde artificiel, de s'y déplacer et d'interagir avec des caractéristiques ou des objets virtuels. 3, fiche 1, Français, - casque%20de%20r%C3%A9alit%C3%A9%20virtuelle
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[L'invention] concerne plus particulièrement un système de simulation d'un déplacement sans contrainte d'un utilisateur dans un environnement de réalité virtuelle. [...] On connaît dans le domaine des jeux vidéo l'utilisation d'un casque de réalité virtuelle. Un tel casque permet de plonger l'utilisateur dans un environnement virtuel. 4, fiche 1, Français, - casque%20de%20r%C3%A9alit%C3%A9%20virtuelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- casco de realidad virtual
1, fiche 1, Espagnol, casco%20de%20realidad%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- casco de RV 2, fiche 1, Espagnol, casco%20de%20RV
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aquellos equipos que limitan la entrada de estímulos del ambiente real y potencian la correspondiente al entorno virtual disminuyen, por mecanismos perceptivos, la sensación de presencia en el mundo real e incrementan la presencia en el entorno virtual. Los cascos de realidad virtual son el componente más conocido de este tipo; con ellos el campo visual del sujeto queda prácticamente cubierto por la información que proviene del entorno virtual. 1, fiche 1, Espagnol, - casco%20de%20realidad%20virtual
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[…] algunos cascos de RV […] poseen un "pad" y un botón en uno de los laterales. […] El "pad" constituye ya una superficie táctil, pero no es una pantalla: sigue funcionando como un dispositivo periférico a través del cual se realizan acciones en la pantalla. Puesto en los cascos de RV, permite interactuar de distintos modos en la imagen, por ejemplo, moviendo un punto en ella, que funciona como el equivalente al puntero. 2, fiche 1, Espagnol, - casco%20de%20realidad%20virtual
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Occupational Health and Safety
- Military Equipment
- Rehabilitation (Medicine)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- soft exoskeleton
1, fiche 2, Anglais, soft%20exoskeleton
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- exosuit 2, fiche 2, Anglais, exosuit
correct
- soft exosuit 3, fiche 2, Anglais, soft%20exosuit
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Soft exoskeletons, or exosuits, are clothing-like devices made of fabric or elastomers that wrap around a person's limb and work in parallel with his/her muscles... Characteristic of exosuits is that they rely on the structural integrity of the human body to transfer reaction forces between body segments, rather than having their own frame, thus acting more like external muscles than an external skeleton. 4, fiche 2, Anglais, - soft%20exoskeleton
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- exo-suit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Santé et sécurité au travail
- Matériel militaire
- Réadaptation (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exosquelette souple
1, fiche 2, Français, exosquelette%20souple
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- exosquelette textile 2, fiche 2, Français, exosquelette%20textile
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour certaines applications, un effort plus faible est suffisant pour fournir l'assistance nécessaire au porteur. Le poids de la structure devient une problématique d'autant plus critique qu'il pénalise rapidement son porteur. Dans ces cas d'usages, l'utilisation d'une structure rigide n'est pas obligatoire. Dans cette situation, on retrouve les exosquelettes souples, dont la structure est assemblée à partir de matériaux très flexibles qui se déforment en cours d'utilisation [...] Les technologies employées sont très légères et épousent le corps du porteur. 3, fiche 2, Français, - exosquelette%20souple
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-10-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Medical Instruments and Devices
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- face shield
1, fiche 3, Anglais, face%20shield
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Face shields are personal protective equipment devices that are used by many workers (e.g., medical, dental, veterinary) for protection of the facial area and associated mucous membranes (eyes, nose, mouth) from splashes, sprays, and spatter of body fluids. Face shields are generally not used alone, but in conjunction with other protective equipment ... 2, fiche 3, Anglais, - face%20shield
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The major structural components of a face shield include a visor, frame and suspension system. 3, fiche 3, Anglais, - face%20shield
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Instruments et appareillages médicaux
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écran facial
1, fiche 3, Français, %C3%A9cran%20facial
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- visière de protection 2, fiche 3, Français, visi%C3%A8re%20de%20protection
correct, nom féminin
- visière 3, fiche 3, Français, visi%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les écrans faciaux [...] sont une solution de rechange aux lunettes de protection. La surface largement accrue protège l'ensemble du visage contre les éclaboussures, pulvérisations ou gouttelettes de substances potentiellement contaminées. [La] visière [de certains écrans faciaux] est fabriquée avec une aération renforcée, afin de vous garder au frais et d'aider à éliminer la buée tout en vous offrant une protection intégrale. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9cran%20facial
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
visière : Le terme peut être utilisé pour désigner tant la partie transparente de l'écran facial que l'ensemble du dispositif. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9cran%20facial
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vestimenta de protección
- Instrumental médico
- Protección de las personas
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pantalla facial
1, fiche 3, Espagnol, pantalla%20facial
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- escudo facial 2, fiche 3, Espagnol, escudo%20facial
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Escudos faciales: hojas de plástico generalmente transparentes que se extienden desde las cejas hasta debajo de la barbilla y a lo largo de todo el ancho de la cabeza del empleado. 2, fiche 3, Espagnol, - pantalla%20facial
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Structural Framework
- Applications of Concrete
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reinforced concrete column
1, fiche 4, Anglais, reinforced%20concrete%20column
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A reinforced concrete column is a structural member designed to carry compressive loads, composed of concrete with an embedded steel frame to provide reinforcement. For design purposes, the columns are separated into two categories : short columns and slender columns. 1, fiche 4, Anglais, - reinforced%20concrete%20column
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Charpentes
- Utilisation du béton
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poteau en béton armé
1, fiche 4, Français, poteau%20en%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les poteaux en béton armé sont des éléments porteurs verticaux avec armature incorporée. Ce sont [des] points d'appui et [des] éléments porteurs de l'ossature [d'un immeuble; ils] transmettent des charges concentrées. 2, fiche 4, Français, - poteau%20en%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- framework 1, fiche 5, Anglais, framework
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- frame-work 1, fiche 5, Anglais, frame%2Dwork
- frame 1, fiche 5, Anglais, frame
- framing 1, fiche 5, Anglais, framing
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Load-carrying frame of a structure which may be of timber, structural steel, pre-cast and pre-stressed concrete or a combination of these. 1, fiche 5, Anglais, - framework
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The framework may be of timber, steel or concrete. 1, fiche 5, Anglais, - framework
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Levage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- charpente
1, fiche 5, Français, charpente
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- châssis 1, fiche 5, Français, ch%C3%A2ssis
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble constitué essentiellement d'une ou deux poutres fixées sur des sommiers qui portent les galets de translation, d'une passerelle de service le long d'une des poutres et d'une cabine de manœuvre. 1, fiche 5, Français, - charpente
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les charpentes d'un engin de levage y compris les chemins de roulement, sont soumises à des sollicitations de natures diverses. 1, fiche 5, Français, - charpente
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
charpente : terme recommandé par l'OQLF. 2, fiche 5, Français, - charpente
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Walls and Partitions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spandrel panel
1, fiche 6, Anglais, spandrel%20panel
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- spandril panel 2, fiche 6, Anglais, spandril%20panel
proposition
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In modern architectural design, the desire for large glass areas in the exterior wall has stimulated the use of prefabricated panels in curtain wall that are simply building skins with no load-bearing characteristics. Extruded aluminum or steel sections(called mullions) similar to I beams are placed over the frame. Between these mullions, windows and spandrel panels of aluminum, structural glass, marble, or precast concrete are attached. The spandrel panel is located between the head of one window and the sill of the window above. 3, fiche 6, Anglais, - spandrel%20panel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Murs et cloisons
Fiche 6, La vedette principale, Français
- panneau d'allège
1, fiche 6, Français, panneau%20d%27all%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- panneau-allège 2, fiche 6, Français, panneau%2Dall%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Murs-rideaux [...] Panneaux-allège : les éléments pleins de la façade sont fixés aux rives de plancher et habillent toute l'ossature. Les fenêtres constituent des bandes horizontales entre les panneaux de deux étages superposés. 2, fiche 6, Français, - panneau%20d%27all%C3%A8ge
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Allège : élément mural situé entre le niveau d'un plancher et l'appui d'une baie; l'allège a la même largeur que la baie, ou la largeur de plusieurs baies juxtaposées, si elles sont séparées par des meneaux. 3, fiche 6, Français, - panneau%20d%27all%C3%A8ge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- curtain wall
1, fiche 7, Anglais, curtain%20wall
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- curtain-wall 2, fiche 7, Anglais, curtain%2Dwall
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A thin wall whose weight is carried directly by the structural frame of the building and which supports no vertical load other than its own weight. 3, fiche 7, Anglais, - curtain%20wall
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
curtain wall ... typically used in mid-rise and high-rise buildings; may be of any material, including masonry or glass. 4, fiche 7, Anglais, - curtain%20wall
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
curtain wall: term standardized by ISO. 5, fiche 7, Anglais, - curtain%20wall
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mur-rideau
1, fiche 7, Français, mur%2Drideau
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mur rideau 2, fiche 7, Français, mur%20rideau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mince paroi de façade fixée directement à l'ossature d'un bâtiment et qui ne soutient aucune autre charge verticale que son propre poids. 3, fiche 7, Français, - mur%2Drideau
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Mur-rideau (pl. : des murs-rideaux) : paroi de façade, composée de panneaux préfabriqués légers rapportés et suspendus (d'où le nom de rideau) extérieurement à l'ossature; le mur-rideau diffère du panneau de façade par le fait qu'il file devant les abouts de planchers, tandis que le panneau de façade est disposé en remplissage de hauteur d'étage, entre les planchers. 4, fiche 7, Français, - mur%2Drideau
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mur rideau : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 7, Français, - mur%2Drideau
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- muro cortina
1, fiche 7, Espagnol, muro%20cortina
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- muro-cortina 2, fiche 7, Espagnol, muro%2Dcortina
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Structural Framework
- Metal Framework Elements
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- structure
1, fiche 8, Anglais, structure
correct, nom, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- structural frame 2, fiche 8, Anglais, structural%20frame
correct
- structural framing 3, fiche 8, Anglais, structural%20framing
correct
- load-carrying frame 4, fiche 8, Anglais, load%2Dcarrying%20frame
correct
- building shell 5, fiche 8, Anglais, building%20shell
correct
- support structure 6, fiche 8, Anglais, support%20structure
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The organized combination of connected parts designed to provide some measure of rigidity, or a construction works having such an arrangement. 1, fiche 8, Anglais, - structure
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Materials and structural forms are combined to make up the various parts of a building, including the load-carrying frame, skin, floors, and partitions. 4, fiche 8, Anglais, - structure
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
structure: term and definition standardized by ISO. 7, fiche 8, Anglais, - structure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Charpentes
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ossature
1, fiche 8, Français, ossature
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- structure 2, fiche 8, Français, structure
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
- ossature portante 3, fiche 8, Français, ossature%20portante
correct, voir observation, nom féminin
- structure portante 4, fiche 8, Français, structure%20portante
correct, voir observation, nom féminin
- structure porteuse 5, fiche 8, Français, structure%20porteuse
correct, voir observation, nom féminin
- squelette 5, fiche 8, Français, squelette
correct, nom masculin
- carcasse 5, fiche 8, Français, carcasse
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'éléments convenablement assemblés, conçus pour assurer la rigidité, ou construction présentant une telle disposition. 6, fiche 8, Français, - ossature
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les ossatures peuvent être classées en quatre catégories principales [...] : maçonnerie porteuse, béton armé, charpente métallique, charpente en bois. 7, fiche 8, Français, - ossature
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On emploie souvent de façon indifférente les mots «ossature» et «structure» pour désigner le squelette d'un bâtiment ou d'un ouvrage d'art. Il semblerait que le mot «ossature» désigne plus spécialement un squelette à assemblages rigides (encastrements relatifs) et le mot «structure» un squelette à assemblages élastiques ou mobiles (articulations). Ainsi, le mot «ossature» s'attache plus particulièrement aux constructions en béton armé et le mot «structure» aux constructions métalliques. 4, fiche 8, Français, - ossature
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
structure : terme et définition normalisés par l'ISO. 8, fiche 8, Français, - ossature
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Componentes de armazones metálicos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- estructura soporte
1, fiche 8, Espagnol, estructura%20soporte
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- portal frame
1, fiche 9, Anglais, portal%20frame
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bent 2, fiche 9, Anglais, bent
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A plane frame, usually single storey, in which the junction between the vertical and horizontal or raking members is rigid. 3, fiche 9, Anglais, - portal%20frame
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A transverse frame which forms an integral part of a structural unit or supports another structural unit is called a bent. Bents... are made of structural steel, reinforced concrete, prestressed concrete, or wood. They are used extensively in connection with viaducts and industrial buildings. Viaduct bents consist of columns held firmly together by bracing in horizontal and vertical planes. Bents in buildings are composed of a roof truss and the supporting columns or of a roof girder rigidly attached to the columns so as to form a rigid frame. The bents support longitudinal beams... on which the roof is laid. 4, fiche 9, Anglais, - portal%20frame
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
portal frame: term and definition standardized by ISO. 5, fiche 9, Anglais, - portal%20frame
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
bent: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990. 6, fiche 9, Anglais, - portal%20frame
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- portique
1, fiche 9, Français, portique
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cadre généralement d'un étage et dont l'assemblage entre les éléments verticaux et horizontaux ou inclinés est rigide. 2, fiche 9, Français, - portique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
portique : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 9, Français, - portique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
portique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau Brunswick en 1990. 4, fiche 9, Français, - portique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pórtico
1, fiche 9, Espagnol, p%C3%B3rtico
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- palizada 1, fiche 9, Espagnol, palizada
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Unidad formada por la armadura y columnas que la sostienen en los extremos. 2, fiche 9, Espagnol, - p%C3%B3rtico
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Architectural Design
- Roofs (Building Elements)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- serpentine roof
1, fiche 10, Anglais, serpentine%20roof
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- waved roof 2, fiche 10, Anglais, waved%20roof
correct
- waveform roof 3, fiche 10, Anglais, waveform%20roof
correct
- trough roof 3, fiche 10, Anglais, trough%20roof
correct
- trough type roof 4, fiche 10, Anglais, trough%20type%20roof
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The waved roof gives a landmark status on a shoreline dominated by large high rise apartments ... The serpentine roof was achieved with curved glulam beams. 2, fiche 10, Anglais, - serpentine%20roof
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The main building is a structural steel frame on a 20 m x 10 m grid and square columns support 20 m span "waveform" roof beams running East to West with 1. 8 m end cantilevers. Deep Cellform beams link the columns in the North/South direction. The 10 m span deep trough roof deck acts as a stiff diaphragm. 3, fiche 10, Anglais, - serpentine%20roof
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
serpentine roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 10, Anglais, - serpentine%20roof
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- toit ondulé
1, fiche 10, Français, toit%20ondul%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le toit ondulé devient un point d'intérêt sur le rivage où dominent les grands immeubles résidentiels. [...] Le toit ondulé a été réalisé avec des poutres lamellées-collées courbes. 2, fiche 10, Français, - toit%20ondul%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
toit ondulé : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 10, Français, - toit%20ondul%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- active structural network
1, fiche 11, Anglais, active%20structural%20network
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... They define a schema as a named frame with a list of slots that can be instantiated with values. Since values for slots can be pointers to other schemata, memory can be viewed as a sematic network of connected schemata. This is called an "active structural network" so as to convey the idea that it can contain both procedural and factual knowledge.... 1, fiche 11, Anglais, - active%20structural%20network
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Contrast ad hoc fixed frames to the information-structure orientation in Carbonell 1970. 2, fiche 11, Anglais, - active%20structural%20network
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- réseau à structure hybride
1, fiche 11, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20structure%20hybride
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- réseau sémantique mixte 1, fiche 11, Français, r%C3%A9seau%20s%C3%A9mantique%20mixte
proposition, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Voir représentation mixte, hybride, des connaissances. 2, fiche 11, Français, - r%C3%A9seau%20%C3%A0%20structure%20hybride
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-07-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fuselage ring frame
1, fiche 12, Anglais, fuselage%20ring%20frame
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- ring frame 2, fiche 12, Anglais, ring%20frame
correct, uniformisé
- fuselage frame 3, fiche 12, Anglais, fuselage%20frame
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The main transverse structural frame of a rigid airship. 4, fiche 12, Anglais, - fuselage%20ring%20frame
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The vertical members of the fuselage frame are called frames, or bulkheads. Between the principal vertical members are lighter former, or rings, to maintain the uniform shape of the structure. 5, fiche 12, Anglais, - fuselage%20ring%20frame
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
ring frame: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 12, Anglais, - fuselage%20ring%20frame
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 12, La vedette principale, Français
- couple de fuselage
1, fiche 12, Français, couple%20de%20fuselage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- cadre de fuselage 2, fiche 12, Français, cadre%20de%20fuselage
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Couples ou cadres. Ce sont des éléments transversaux en forme d’arceaux; ils donnent sa forme au fuselage. Ils assurent la rigidité transversale de celui-ci et sont aussi rapprochés que possible, c’est ainsi que les 76 cadres de Caravelle sont espacés de 42 cm et deux de Concorde de 53 cm. Les «cadres forts» ou «couples principaux» supportent les efforts concentrés dus par exemple : - aux limites de zone pressurisée; - aux encadrements de porte, de hublots, de pare-brise; - aux attaches d’aile et d’empennage; - aux logements de train. Ils assurent la jonction de chaque tronçon du fuselage. 3, fiche 12, Français, - couple%20de%20fuselage
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
couple de fuselage : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Miantenance. 4, fiche 12, Français, - couple%20de%20fuselage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cuaderna
1, fiche 12, Espagnol, cuaderna
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
cuaderna: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 12, Espagnol, - cuaderna
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
- Structural Framework
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- structural frame drawing
1, fiche 13, Anglais, structural%20frame%20drawing
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A drawing of a structure that relies wholly or mainly on a frame for strength and stability. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 13, Anglais, - structural%20frame%20drawing
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
structural frame : A load-bearing skeleton of a structure that resists all imposed and applied forces and loads. 2, fiche 13, Anglais, - structural%20frame%20drawing
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
structural frame drawing : term standardized by ISO. 3, fiche 13, Anglais, - structural%20frame%20drawing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
- Charpentes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dessin de charpente structurelle
1, fiche 13, Français, dessin%20de%20charpente%20structurelle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dessin d'une structure dont la résistance et la stabilité sont assurées, principalement ou partiellement, par une charpente. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 13, Français, - dessin%20de%20charpente%20structurelle
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
dessin de charpente structurelle : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - dessin%20de%20charpente%20structurelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
- Industrial Design
- Structural Framework
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- non-structural frame-supplement drawing
1, fiche 14, Anglais, non%2Dstructural%20frame%2Dsupplement%20drawing
normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A drawing which specifies non-structural frame-supplement parts. [Definition standardized by ISO. ] 1, fiche 14, Anglais, - non%2Dstructural%20frame%2Dsupplement%20drawing
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
non-structural frame-supplement drawing : term standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - non%2Dstructural%20frame%2Dsupplement%20drawing
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- non structural frame supplement drawing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
- Dessin industriel
- Charpentes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dessin de renforcement non structurel
1, fiche 14, Français, dessin%20de%20renforcement%20non%20structurel
nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dessin spécifiant les parties non structurelles de renforcement de charpente. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 14, Français, - dessin%20de%20renforcement%20non%20structurel
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le réseau des laboratoires Génie Civil Bois s'intéresse surtout aux problèmes de structures : contreventement des constructions en bois massif, stabilité mécanique (collages, renforcement structurel des assemblages), expérimentation de l'Eurocode 5 (dans le cadre de 140 logements sociaux), ossature bois 3000 [...] 2, fiche 14, Français, - dessin%20de%20renforcement%20non%20structurel
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
dessin de renforcement non structurel : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 14, Français, - dessin%20de%20renforcement%20non%20structurel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-04-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 15, Anglais, floor
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- floor system 2, fiche 15, Anglais, floor%20system
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Construction providing the lower surface in any space in a building. 3, fiche 15, Anglais, - floor
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Besides being able to support the imposed loads and providing stiffness to the structural frame, a floor system must be capable of transmitting its load to the structural frame; must meet the code requirements concerning fire resistance and strength; must lend itself to the placing of any auxiliary systems such as elevators, stairs, or electrical and plumbing systems; and must meet certain cost limitations... 4, fiche 15, Anglais, - floor
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
A floor system frequently used in small commercial buildings, apartment buildings, and higher-priced homes consists of a solid concrete slab supported on steel or concrete beams or open-web steel joists. 5, fiche 15, Anglais, - floor
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
floor: Term and definition standardized by ISO. 6, fiche 15, Anglais, - floor
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 15, La vedette principale, Français
- plancher
1, fiche 15, Français, plancher
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Élément de construction portant la surface inférieure de tout espace d'un bâtiment. 2, fiche 15, Français, - plancher
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les planchers sont généralement constitués par une ossature, comprenant la partie portante ainsi que les hourdis de remplissage, par un revêtement, ou aire supérieure, constituant un sol sur lequel on marche, et par un plafond, ou aire inférieure. 3, fiche 15, Français, - plancher
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Les planchers remplissent diverses fonctions : a) support des charges statiques ou dynamiques dont les effets sont reportés sur les murs et les ossatures; b) support de l'aire plane sur laquelle les usagers peuvent se déplacer à l'étage supérieur; c) résistance aux forces horizontales telles l'action du vent [...] appliquées contre les parois de l'édifice; d) liaisons horizontales entre les divers murs et paliers de l'édifice; [...] e) écran isolant entre les divers étages [...]; f) support, en sous-face, du plafond de l'étage inférieur; g) masque pour les parcours horizontaux des canalisations; h) fonctions diverses, plancher chauffant, plancher translucide. 4, fiche 15, Français, - plancher
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 15, Français, - plancher
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Pisos y cielos rasos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- suelo
1, fiche 15, Espagnol, suelo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Elemento resistente que separa dos pisos o plantas de un edificio, y que soporta por arriba la solera [...] y sostiene por abajo el techo del piso inferior. 1, fiche 15, Espagnol, - suelo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Building Names
- Real Estate
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Jean Edmonds Towers
1, fiche 16, Anglais, Jean%20Edmonds%20Towers
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Jean Edmonds Towers complex, situated at 365 Laurier Avenue West and 300 Slater Street, Ottawa, consists of two 20-storey buildings linked at ground level by a 1-storey building which serves as a restaurant. The remaining ground floor premises, situated in the towers themselves, offer retail services. The complex was constructed in stages, from 1970 to 1974. The structural frame of the building is cast-in-place reinforced concrete with the exterior cladding of the buildings consisting of aggregate-finished panels with double-glazed windows. 1, fiche 16, Anglais, - Jean%20Edmonds%20Towers
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Immobilier
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Tours Jean-Edmonds
1, fiche 16, Français, Tours%20Jean%2DEdmonds
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-10-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Stained Glass
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- saddle bar
1, fiche 17, Anglais, saddle%20bar
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A metal bar attached to the inside of a stained glass panel and secured to the window jambs to prevent bulging or sagging, or secondary structural elements set into the window frame and attached to the window panels by solder and copper wires to provide additional bracing and support. 2, fiche 17, Anglais, - saddle%20bar
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vitrail
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- barlotière
1, fiche 17, Français, barloti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- tige de selle 2, fiche 17, Français, tige%20de%20selle
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Barre métallique fixée en travers d'une fenêtre pour servir d'appui à la vitrerie montée dans des cames de plomb. 3, fiche 17, Français, - barloti%C3%A8re
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
Traverse métallique à feuillures, qui maintient les panneaux d'une verrière ou d'un vitrail. 4, fiche 17, Français, - barloti%C3%A8re
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-07-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Traditional Construction Methods
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- half-timber construction
1, fiche 18, Anglais, half%2Dtimber%20construction
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- half-timbered construction 2, fiche 18, Anglais, half%2Dtimbered%20construction
correct
- half-timbered building 3, fiche 18, Anglais, half%2Dtimbered%20building
correct
- half-timber building 2, fiche 18, Anglais, half%2Dtimber%20building
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In half-timber construction, timber may be used to form a structural frame of heavy horizontal, vertical, and diagonal members, the spaces between being filled with brick. 4, fiche 18, Anglais, - half%2Dtimber%20construction
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
half-timbered: Pertaining to a timber frame building with brickwork, plaster, or wattle and daub filling the spaces between the timbers. 5, fiche 18, Anglais, - half%2Dtimber%20construction
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Types de constructions
- Procédés de construction classiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- maison à pans de bois
1, fiche 18, Français, maison%20%C3%A0%20pans%20de%20bois
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- maison en pans de bois 2, fiche 18, Français, maison%20en%20pans%20de%20bois
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La maison à pans de bois est composée de torchis et de bois. Le torchis est fait d'argile, d'eau et de paille et sert d'isolant. Des lattes de bois (des éclisses) soutiennent le torchis entre les morceaux de bois verticaux. Il y a plusieurs sortes de bâtiments à pans de bois : des maisons d'habitation, des manoirs, des chaumières, des granges, des colombiers, des écuries. 3, fiche 18, Français, - maison%20%C3%A0%20pans%20de%20bois
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pan de bois : ensemble des pièces de charpente formant l'ossature à claire-voie d'un mur porteur (mur extérieur ou mur de refend); selon les régions, les vides entre ces pièces font l'objet d'un remplissage en brique, tuileaux, petits moellons, terre glaise, torchis, etc., ou en rénovation, de matériaux isolants tels que des mortiers allégés et leur enduit de parement. 4, fiche 18, Français, - maison%20%C3%A0%20pans%20de%20bois
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Un nombre considérable de maisons du Moyen Age possédaient une structure «active» en bois, avec remplissage inerte. Tout le système repose sur l'alliance de poteaux et de sablières avec des pièces maintenues indéformables et en équilibre [...] Ce «pan de bois» était rempli [...] par du torchis, des briques, des moellons, ou enrobés de planches [...] 5, fiche 18, Français, - maison%20%C3%A0%20pans%20de%20bois
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
La maison à ossature de bois (mob [...]) est la variante allégée, à composants plus ou moins industrialisés, de la construction en pans de bois; [...] 4, fiche 18, Français, - maison%20%C3%A0%20pans%20de%20bois
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Ne pas confondre avec «maison de bois» (en anglais «wooden house»). 6, fiche 18, Français, - maison%20%C3%A0%20pans%20de%20bois
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-06-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- door stile
1, fiche 19, Anglais, door%20stile
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
One of the two vertical members forming the structural frame of the door. 2, fiche 19, Anglais, - door%20stile
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Menuiserie
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- montant de porte
1, fiche 19, Français, montant%20de%20porte
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dans la fabrication de portes à panneaux, élément structurel vertical situé de chaque côté de la porte, formant le cadre avec les traverses supérieure et inférieure. 2, fiche 19, Français, - montant%20de%20porte
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les traitements de bois. [...] Injection de tous les montants de portes et des cadres de fenêtres avec un injecteur de 7 mm de diamètre de la base de la menuiserie et sur la totalité du cadre à 20 cm d'intervalle puis injection hydraulique. 3, fiche 19, Français, - montant%20de%20porte
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Planches à noyau de contreplaqué ou panneaux de particules à tronçon de bois, plaqués acajou, devant servir à la fabrication de montants de porte. 4, fiche 19, Français, - montant%20de%20porte
Record number: 19, Textual support number: 3 CONT
Montants et traverses de portes. 5, fiche 19, Français, - montant%20de%20porte
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
montant : Élément structurel vertical d'un ouvrage assemblé, tel que huisserie, bâti de porte, châssis, croisée, volet, grille [...] 6, fiche 19, Français, - montant%20de%20porte
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Containers
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- fixed complete end structure 1, fiche 20, Anglais, fixed%20complete%20end%20structure
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A non-folding end frame with a transverse structural connection between corner posts. 1, fiche 20, Anglais, - fixed%20complete%20end%20structure
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 20, La vedette principale, Français
- structure d'extrémité complète et fixe
1, fiche 20, Français, structure%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20compl%C3%A8te%20et%20fixe
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Cadre d'extrémité non repliable ayant une liaison transversale entre les montants d'angle. 1, fiche 20, Français, - structure%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20compl%C3%A8te%20et%20fixe
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Containers
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- folding complete end structure 1, fiche 21, Anglais, folding%20complete%20end%20structure
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A folding end frame with a transverse structural connection between corner posts. 1, fiche 21, Anglais, - folding%20complete%20end%20structure
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 21, La vedette principale, Français
- structure d'extrémité complète et repliable
1, fiche 21, Français, structure%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20compl%C3%A8te%20et%20repliable
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Cadre d'extrémité repliable ayant une liaison transversale entre les montants d'angle. 1, fiche 21, Français, - structure%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20compl%C3%A8te%20et%20repliable
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Structural Framework
- Architecture
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- structural skeleton frame 1, fiche 22, Anglais, structural%20skeleton%20frame
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Charpentes
- Architecture
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cadre incurvé
1, fiche 22, Français, cadre%20incurv%C3%A9
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Metal Framework Elements
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- steel frame
1, fiche 23, Anglais, steel%20frame
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- structural steelwork 2, fiche 23, Anglais, structural%20steelwork
correct
- steel framing 3, fiche 23, Anglais, steel%20framing
- structural steel frame 4, fiche 23, Anglais, structural%20steel%20frame
- steel structure 5, fiche 23, Anglais, steel%20structure
- steel framework 5, fiche 23, Anglais, steel%20framework
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A load-carrying building skeleton formed mainly of rolled-steel sections meeting each other at right angles. 6, fiche 23, Anglais, - steel%20frame
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- charpente métallique
1, fiche 23, Français, charpente%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Charpente dont les éléments sont constitués de poutres et poutrelles d'acier. 2, fiche 23, Français, - charpente%20m%C3%A9tallique
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- construction métallique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Componentes de armazones metálicos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- armadura metálica
1, fiche 23, Espagnol, armadura%20met%C3%A1lica
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- estructura de acero 2, fiche 23, Espagnol, estructura%20de%20acero
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-11-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- wood frame
1, fiche 24, Anglais, wood%20frame
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- wood framework 2, fiche 24, Anglais, wood%20framework
correct
- timber framing 3, fiche 24, Anglais, timber%20framing
- timber frame 4, fiche 24, Anglais, timber%20frame
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Wood-frame construction : In building, a type of construction in which the structural members are of wood or are dependent upon a wood frame for support. 2, fiche 24, Anglais, - wood%20frame
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- charpente en bois
1, fiche 24, Français, charpente%20en%20bois
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Charpente dont les éléments sont constitués de pièces de bois. 2, fiche 24, Français, - charpente%20en%20bois
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- armadura de madera
1, fiche 24, Espagnol, armadura%20de%20madera
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Cualquier armazón de madera que sirve para soportar algo, por ejemplo, una tarima [...] 2, fiche 24, Espagnol, - armadura%20de%20madera
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-08-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- member
1, fiche 25, Anglais, member
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A constituent part of any structural or composite whole, as a subordinate architectural feature of a building. 2, fiche 25, Anglais, - member
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A structural member is a wall, column, beam, or tie, or a combination of these. A building or building frame consists of a number of members fixed together. 3, fiche 25, Anglais, - member
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 25, La vedette principale, Français
- montant
1, fiche 25, Français, montant
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- pied 2, fiche 25, Français, pied
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Élement vertical d'un ensemble, destiné à servir de support ou de renfort. 1, fiche 25, Français, - montant
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les raidisseurs 2a et 3 sont constitués, chacun, d'un montant ou «pied» encastré et boulonné à la partie supérieure dans la ferrure de contrefiche de train. 20MYS.53. 10.1 .3.f aéronautique (cadres intermédiaires- soute de train 106a1. .12.05.74 2, fiche 25, Français, - montant
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1988-10-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- structural assembly
1, fiche 26, Anglais, structural%20assembly
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Fire resistance testing and structural assemblies.... the endurance of the walls, partitions, floor/ceiling assemblies and roof/ceiling assemblies that serve as barriers to flame movement has been an historical basis for classifying buildings and rating frame and barrier capabilities. 1, fiche 26, Anglais, - structural%20assembly
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
assembly: the complete group of parts put together to form a unit. 2, fiche 26, Anglais, - structural%20assembly
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Structural: A description of a part of a building which carries load in addition to its own weight, as opposed to partitions, joinery, plaster, etc. which carry only their own weight. 3, fiche 26, Anglais, - structural%20assembly
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 26, La vedette principale, Français
- élément fonctionnel porteur
1, fiche 26, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20fonctionnel%20porteur
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche "building assembly" (élément fonctionnel de construction). 1, fiche 26, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20fonctionnel%20porteur
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
porteur (mur, etc.) : dont le rôle de soutien des parties supérieures a été pris en compte dans les calculs de résistance. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20fonctionnel%20porteur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Inspection for Defects (Materials Engineering)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- structural frame for testing windows 1, fiche 27, Anglais, structural%20frame%20for%20testing%20windows
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Détection des défauts des matériaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cadre d'essai de fenêtres
1, fiche 27, Français, cadre%20d%27essai%20de%20fen%C3%AAtres
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- structural frame 1, fiche 28, Anglais, structural%20frame
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 28, La vedette principale, Français
- encadrement structure
1, fiche 28, Français, encadrement%20structure
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :