TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRUCTURAL SLAB [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Structural Framework
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cantilever
1, fiche 1, Anglais, cantilever
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cantilever beam 2, fiche 1, Anglais, cantilever%20beam
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A beam or structural slab projecting beyond its support. 2, fiche 1, Anglais, - cantilever
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cantilever: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - cantilever
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Charpentes
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porte-à-faux
1, fiche 1, Français, porte%2D%C3%A0%2Dfaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poutre en porte-à-faux 2, fiche 1, Français, poutre%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
correct, nom féminin
- poutre-console 3, fiche 1, Français, poutre%2Dconsole
correct, nom féminin
- cantilever 4, fiche 1, Français, cantilever
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poutre ou dalle saillante au-delà de son appui. 5, fiche 1, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
porte-à-faux : terme et définition normalisés par l'ISO. 6, fiche 1, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Grúas (Obras de construcción)
- Grúas (Levantamiento de cargas)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- viga en voladizo
1, fiche 1, Espagnol, viga%20en%20voladizo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cantiléver 2, fiche 1, Espagnol, cantil%C3%A9ver
à éviter, voir observation, nom masculin
- cantilever 3, fiche 1, Espagnol, cantilever
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Viga que se proyecta, apoyándose tan sólo por un extremo. 3, fiche 1, Espagnol, - viga%20en%20voladizo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cantilever; cantiléver: término de voz inglesa que funciona como adjetivo y como nombre masculino. Su uso pertenece principalmente al área de la arquitectura y de la construcción. El equivalente de "cantilever" en español es el término "voladizo". 4, fiche 1, Espagnol, - viga%20en%20voladizo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- beam soffit 1, fiche 2, Anglais, beam%20soffit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Soffit : the underside of a horizontal structural member, such as a beam or a slab. 2, fiche 2, Anglais, - beam%20soffit
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- soffit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soffite de poutre
1, fiche 2, Français, soffite%20de%20poutre
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sous-face d'une poutre 2, fiche 2, Français, sous%2Dface%20d%27une%20poutre
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Soffite : Élément ou surface visible d'en bas, en regardant vers le haut. Peut désigner divers ornements d'architecture saillants rapportés en sous-face d'un plafond et/ou sur la retombée des poutres et solives [...] 3, fiche 2, Français, - soffite%20de%20poutre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- soffite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hollow-tile floor slab
1, fiche 3, Anglais, hollow%2Dtile%20floor%20slab
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hollow-tile floor 1, fiche 3, Anglais, hollow%2Dtile%20floor
correct
- pot floor 1, fiche 3, Anglais, pot%20floor
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A reinforced concrete floor slab whose load-bearing part consists of tee-beams reinforced with steel bars in the bottom of the span, usually bent over the support. It is cast over raws of structural clay tile. 1, fiche 3, Anglais, - hollow%2Dtile%20floor%20slab
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plancher béton avec hourdis céramique
1, fiche 3, Français, plancher%20b%C3%A9ton%20avec%20hourdis%20c%C3%A9ramique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- plancher préfabriqué en céramique et béton armé 2, fiche 3, Français, plancher%20pr%C3%A9fabriqu%C3%A9%20en%20c%C3%A9ramique%20et%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les planchers en béton armé peuvent (...) être fabriqués au moyen de corps creux en céramique ou en agglomérés d'agrégats légers formant coffrages perdus, dans lesquels est coulé le béton armé des poutrelles. Une dalle de répartition en béton armé est généralement coulée sur l'ensemble. 3, fiche 3, Français, - plancher%20b%C3%A9ton%20avec%20hourdis%20c%C3%A9ramique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Applications of Concrete
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- floor slab
1, fiche 4, Anglais, floor%20slab
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A structural slab serving as a floor and usually made of reinforced concrete. 2, fiche 4, Anglais, - floor%20slab
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Utilisation du béton
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dalle de plancher
1, fiche 4, Français, dalle%20de%20plancher
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dalle plancher 2, fiche 4, Français, dalle%20plancher
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dalle de béton avec ou sans solives intégrales constituant le plancher d'un étage 3, fiche 4, Français, - dalle%20de%20plancher
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le béton cellulaire est [...] employé sous quatre formes : dalles toiture formant support [...] dalles murs pour bordages; dalles plancher; blocs maçonnerie utilisés [...] en murs porteurs et murs coupe-feu. 2, fiche 4, Français, - dalle%20de%20plancher
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Interior Covering Materials
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- structural covering 1, fiche 5, Anglais, structural%20covering
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Construction above the purlins such as rafters and sheating and a concrete slab or structural clay tiles. 2, fiche 5, Anglais, - structural%20covering
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Revêtements intérieurs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- couverture de charpente
1, fiche 5, Français, couverture%20de%20charpente
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- revêtement de charpente 2, fiche 5, Français, rev%C3%AAtement%20de%20charpente
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Revestimientos para interiores
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- recubrimiento estructural
1, fiche 5, Espagnol, recubrimiento%20estructural
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Construcción encima de la carrera, tal como vigas de techo y coberturas diseñadas para soportar la superficie expuesta a los elementos. 1, fiche 5, Espagnol, - recubrimiento%20estructural
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-04-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- suspended ceiling
1, fiche 6, Anglais, suspended%20ceiling
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- dropped ceiling 2, fiche 6, Anglais, dropped%20ceiling
correct
- drop ceiling 3, fiche 6, Anglais, drop%20ceiling
correct
- false ceiling 4, fiche 6, Anglais, false%20ceiling
correct
- counterceiling 5, fiche 6, Anglais, counterceiling
correct
- counter ceiling 6, fiche 6, Anglais, counter%20ceiling
correct
- hanging ceiling 7, fiche 6, Anglais, hanging%20ceiling
- hung ceiling 8, fiche 6, Anglais, hung%20ceiling
- lay-in ceiling 9, fiche 6, Anglais, lay%2Din%20ceiling
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A non-structural ceiling suspended below the overhead structural slab or from the structural elements of a building and not bearing on the walls. 10, fiche 6, Anglais, - suspended%20ceiling
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Ceiling hung at a distance from the floor or roof above. 11, fiche 6, Anglais, - suspended%20ceiling
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
suspended ceiling: Term and definition standardized by ISO. 12, fiche 6, Anglais, - suspended%20ceiling
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plafond suspendu
1, fiche 6, Français, plafond%20suspendu
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- faux-plafond 2, fiche 6, Français, faux%2Dplafond
correct, nom masculin
- sous-plafond 3, fiche 6, Français, sous%2Dplafond
correct, nom masculin
- plafond rapporté 4, fiche 6, Français, plafond%20rapport%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Plafond accroché à distance d'un plancher haut ou de la toiture située au-dessus. 5, fiche 6, Français, - plafond%20suspendu
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Plafond formé d'éléments fixés par des crochets. 6, fiche 6, Français, - plafond%20suspendu
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le plafond suspendu, dit faux-plafond, est un ouvrage plan construit sous le plancher, à une distance de celui-ci; il se compose en général d'une ossature métallique légère accrochée à intervalles réguliers par des attaches de suspente [...]. Cette ossature est ensuite habillée de matériaux légers, en plaques ou panneaux fixes ou amovibles, en plâtre, en staff, dalles acoustiques amovibles, etc. 2, fiche 6, Français, - plafond%20suspendu
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[...] on peut inclure dans les plafonds suspendus ordinaires des appareils d'éclairage [...] des tubes métalliques de chauffage. 7, fiche 6, Français, - plafond%20suspendu
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
sous-plafond : situé sous un plancher, il a pour fonction de réduire la hauteur sous un plafond ou de camoufler la sous-face d'un plancher ou des canalisations. 3, fiche 6, Français, - plafond%20suspendu
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 8, fiche 6, Français, - plafond%20suspendu
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- faux plafond
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Pisos y cielos rasos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cielo falso
1, fiche 6, Espagnol, cielo%20falso
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- techo suspendido 2, fiche 6, Espagnol, techo%20suspendido
correct, nom masculin, Espagne
- techo falso 1, fiche 6, Espagnol, techo%20falso
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Techumbre que cuelga del techo estructural. 2, fiche 6, Espagnol, - cielo%20falso
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- integral topping
1, fiche 7, Anglais, integral%20topping
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Concrete floors. A concrete topping may be applied to a concrete structural slab before or after the base has hardened. Integral toppings usually are 1/2 in thick; independent toppings about 1 in. 1, fiche 7, Anglais, - integral%20topping
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chape incorporée
1, fiche 7, Français, chape%20incorpor%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On distingue : la chape rapportée [et] La chape incorporée, réalisée en rapportant, sur une dalle de béton en cours de prise, une couche de mortier de ciment plutôt riche de 20 ou 30 mm d'épaisseur sur une dalle de béton encore fraîche, puis en talochant à l'hélicoptère. 1, fiche 7, Français, - chape%20incorpor%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- topping
1, fiche 8, Anglais, topping
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- concrete topping 2, fiche 8, Anglais, concrete%20topping
correct, États-Unis
- screed 3, fiche 8, Anglais, screed
correct, nom, Grande-Bretagne
- levelling covering 4, fiche 8, Anglais, levelling%20covering
- concrete covering 4, fiche 8, Anglais, concrete%20covering
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A layer of mortar 2 to 7 cm thick, laid to finish a floor surface or as a bed for floor tiles.... 3, fiche 8, Anglais, - topping
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Concrete] floors may be poured as single monolithic slabs or they may be composed of a base slab covered by a topping. 1, fiche 8, Anglais, - topping
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Concrete floors. A concrete topping may be applied to a concrete structural slab before or after the base has hardened. 2, fiche 8, Anglais, - topping
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chape
1, fiche 8, Français, chape
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- chape de béton 2, fiche 8, Français, chape%20de%20b%C3%A9ton
correct, nom féminin
- chape de nivellement 3, fiche 8, Français, chape%20de%20nivellement
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage en mortier de ciment surfacé, réalisé au sol sur une forme-support; cet ouvrage a une double fonction : mettre le sol au niveau général voulu, ou en retrait du nu final nécessité par la pose éventuelle d'un revêtement, et lui donner une bonne planéité générale; la confection des chapes permet aussi de créer, si nécessaire, les légères pentes nécessaires à l'écoulement des eaux. 1, fiche 8, Français, - chape
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-08-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- independent topping
1, fiche 9, Anglais, independent%20topping
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Concrete floors. A concrete topping may be applied to a concrete structural slab before or after the base has hardened. Integral toppings usually are 1/2 in thick; independent toppings about 1 in. 1, fiche 9, Anglais, - independent%20topping
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chape rapportée
1, fiche 9, Français, chape%20rapport%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On distingue : La chape rapportée, ouvrage en mortier de ciment tiré à la règle sur 3 à 5 cm d'épaisseur, sur des guides latéraux, sur une dalle de béton déjà durcie (minimum 8 jours). Les guides peuvent être soit des liteaux retirés par la suite pour former des joints de retrait soit des profilés spéciaux scellés sur la dale [...] La chape incorporée, réalisée en rapportant sur une dalle de béton en cours de prise, une couche de mortier de ciment plutôt riche de 20 ou 30 mm d'épaisseur sur une dalle de béton encore fraîche, puis en talochant à l'hélicoptère. 1, fiche 9, Français, - chape%20rapport%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Shallow Foundations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- structural slab 1, fiche 10, Anglais, structural%20slab
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fondations normales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dalle porteuse
1, fiche 10, Français, dalle%20porteuse
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
D'après REEF, tome III, janvier 1961, no 20, p. 3. 1, fiche 10, Français, - dalle%20porteuse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-06-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Foundation Engineering
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- foundation unit
1, fiche 11, Anglais, foundation%20unit
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- foundation element 2, fiche 11, Anglais, foundation%20element
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... one of the structural members of the foundation of a building such as a footing, slab, raft, pile, pier, foundation wall or retaining wall. 3, fiche 11, Anglais, - foundation%20unit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Technique des fondations
Fiche 11, La vedette principale, Français
- élément de fondation
1, fiche 11, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20fondation
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- organe de fondation 2, fiche 11, Français, organe%20de%20fondation
correct, nom masculin
- corps de fondation 3, fiche 11, Français, corps%20de%20fondation
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Semelle : Maçonnerie. Élément de fondation répartissant les charges sur le sol (semelle de répartition). 4, fiche 11, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20fondation
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Les questions abordés ici ne concernent que la détermination ou la justification des éléments de fondations en tant qu'éléments de béton armé. 5, fiche 11, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20fondation
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
Soit un organe de fondation, un pieu par exemple, dont le volume V, limité par la surface S, est établi au sein d'un massif de terre. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20fondation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1988-11-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Applications of Concrete
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- reinforced-concrete floor
1, fiche 12, Anglais, reinforced%2Dconcrete%20floor
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Reinforced-concrete floor systems. The floor system in a reinforced structure is commonly constructed in a monolithic manner with the framing system. In buildings with heavy floor loads, a system known as flat-slab construction is common, in which a concrete slab is reinforced in two directions and supported only by the structural columns. 1, fiche 12, Anglais, - reinforced%2Dconcrete%20floor
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Utilisation du béton
Fiche 12, La vedette principale, Français
- plancher en béton armé
1, fiche 12, Français, plancher%20en%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Planchers en béton armé. (...) Ils sont constitués par des éléments de dalles reposant sur un ou deux systèmes de poutres et sont soit coulés sur place, soit formés d'éléments préfabriqués assemblés. Dans le premier cas, ils forment toujours un ensemble monolithe (...) 2, fiche 12, Français, - plancher%20en%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :