TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUCCESSION PROPERTY [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- private property
1, fiche 1, Anglais, private%20property
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- separate property 2, fiche 1, Anglais, separate%20property
correct
- individual property 3, fiche 1, Anglais, individual%20property
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In a community-property state, property that a spouse owned before marriage or acquired during marriage by inheritance or by gift from a third party, or property acquired during marriage but after the spouses have entered into a separation agreement and have begun living apart. 3, fiche 1, Anglais, - private%20property
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The private property of each spouse consists of(1) property owned or possessed by that spouse when the regime comes into effect;(2) property which devolves to that spouse during the regime by succession or gift, and the fruits and income derived from it if the testator or donor has so provided;(3) property acquired by that spouse to replace private property and any insurance indemnity relating thereto;(4) the rights or benefits devolved to that spouse as a subrogated holder or as a specified beneficiary under a contract or plan of retirement, other annuity or insurance of persons;(5) that spouse's clothing and personal papers, wedding ring, decorations and diplomas;(6) the instruments required for that spouse's occupation, saving compensation where applicable. 4, fiche 1, Anglais, - private%20property
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biens propres
1, fiche 1, Français, biens%20propres
correct, nom masculin, pluriel, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- propres 2, fiche 1, Français, propres
correct, nom masculin, pluriel, Québec
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
société d'acquêts : Les biens que chacun des époux possède au début du régime ou qu'il acquiert par la suite constituent des acquêts ou des propres [...]. 2, fiche 1, Français, - biens%20propres
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
propres : Sont propres à chacun des époux : 1° Les biens dont il a la propriété ou la possession au début du régime; 2° Les biens qui lui échoient au cours du régime, par succession ou donation et, si le testateur ou le donateur l'a stipulé, les fruits et revenus qui en proviennent; 3° Les biens qu'il acquiert en remplacement d'un propre de même que les indemnités d'assurance qui s'y rattachent; 4° Les droits ou avantages qui lui échoient à titre de titulaire subrogé ou à titre de bénéficiaire déterminé d'un contrat ou d'un régime de retraite, d'une autre rente ou d'une assurance de personnes; 5° Ses vêtements et ses papiers personnels, ses alliances, ses décorations et ses diplômes; 6° Les instruments de travail nécessaires à sa profession, sauf récompense s'il y a lieu. 2, fiche 1, Français, - biens%20propres
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bien propre
- propre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bienes propios
1, fiche 1, Espagnol, bienes%20propios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- propios 1, fiche 1, Espagnol, propios
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Son propios de cada uno de los esposos; 1. Los bienes sobre los cuales el esposo tenga propiedad o posesión al comienzo del régimen; 2. Los bienes que reciba en el curso del régimen, por sucesión o donación y, si el testador o donante lo estipula, el producto y los ingresos que provengan de ellos; 3. Los bienes que adquiera en reemplazo de bienes propios así como las compensaciones de seguro relacionadas a ellos; 4. Los derechos o beneficios que le correspondan por ser titular subrogado o beneficiario determinado de un contrato o un plan de pensión, de otra renta o de un seguro a personas; 5. Las vestimentas y sus documentos personales, anillos, decoraciones y diplomas; 6. Los instrumentos de trabajo necesarios para su profesión, salvo las recompensas si hubiere lugar. 1, fiche 1, Espagnol, - bienes%20propios
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bien propio
- propio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- body corporate
1, fiche 2, Anglais, body%20corporate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- body corporate and politic 2, fiche 2, Anglais, body%20corporate%20and%20politic
correct
- body politic and corporate 3, fiche 2, Anglais, body%20politic%20and%20corporate
correct, loi fédérale
- body politic or corporate 4, fiche 2, Anglais, body%20politic%20or%20corporate
correct, loi fédérale
- body politic 5, fiche 2, Anglais, body%20politic
correct
- corporate body 6, fiche 2, Anglais, corporate%20body
correct
- corporate entity 7, fiche 2, Anglais, corporate%20entity
correct
- legal entity 8, fiche 2, Anglais, legal%20entity
correct
- juridical entity 9, fiche 2, Anglais, juridical%20entity
correct
- artificial person 10, fiche 2, Anglais, artificial%20person
correct
- juristic person 11, fiche 2, Anglais, juristic%20person
correct
- juridical person 12, fiche 2, Anglais, juridical%20person
correct
- conventional person 11, fiche 2, Anglais, conventional%20person
correct
- legal person 12, fiche 2, Anglais, legal%20person
correct
- corporation 13, fiche 2, Anglais, corporation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Entities created by human laws, as opposed to natural persons. A corporation is an example of an artificial person. 5, fiche 2, Anglais, - body%20corporate
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Persons are of two kinds, natural and artificial. A natural person is a human being... Artificial persons include a collection or succession of natural persons forming a corporation... ;and, in some systems, a collection of property to which the law attributes the capacity of having rights and duties. 14, fiche 2, Anglais, - body%20corporate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Corporation does not include a partnership that is considered to be a separate legal entity under provincial law. 3, fiche 2, Anglais, - body%20corporate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Body. IV. A corporate body, aggregate of individuals, collective mass. 14. Law. An artificial "person" created by legal authority for certain ends, a corporation, commonly a corporation aggregate, but also applied to a corporation sole ... Always with defining adj. (:) body corporate, body politic. 15, fiche 2, Anglais, - body%20corporate
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Terms which emphasize the notion’s constituting a person by itself and as opposed to natural persons. 16, fiche 2, Anglais, - body%20corporate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- personne morale
1, fiche 2, Français, personne%20morale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- personne juridique 2, fiche 2, Français, personne%20juridique
correct, nom féminin, Ontario, Québec
- personne civile 3, fiche 2, Français, personne%20civile
correct, nom féminin, Québec
- personne morale civile 4, fiche 2, Français, personne%20morale%20civile
nom féminin, Québec
- personne fictive 4, fiche 2, Français, personne%20fictive
correct, nom féminin, Québec
- organisme doté de la personnalité morale 5, fiche 2, Français, organisme%20dot%C3%A9%20de%20la%20personnalit%C3%A9%20morale
nom masculin, Canada
- corporation 6, fiche 2, Français, corporation
correct, nom féminin
- entité juridique 7, fiche 2, Français, entit%C3%A9%20juridique
nom féminin
- entité légale 8, fiche 2, Français, entit%C3%A9%20l%C3%A9gale
nom féminin
- corps constitué 9, fiche 2, Français, corps%20constitu%C3%A9
à éviter, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- corps constitué en corporation 9, fiche 2, Français, corps%20constitu%C3%A9%20en%20corporation
à éviter, nom masculin
- corps constitué et politique 10, fiche 2, Français, corps%20constitu%C3%A9%20et%20politique
à éviter, nom masculin, Canada
- corps incorporé 11, fiche 2, Français, corps%20incorpor%C3%A9
à éviter, nom masculin
- société incorporée 12, fiche 2, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20incorpor%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Entité dotée de la personnalité morale, à l'exclusion d'une société de personnes à laquelle le droit provincial reconnaît cette personnalité. 13, fiche 2, Français, - personne%20morale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario privilégie «personne morale» comme équivalent français de «corporation» mais au Nouveau-Brunswick et au Manitoba il préfère son homographe français «corporation». 14, fiche 2, Français, - personne%20morale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- persona jurídica
1, fiche 2, Espagnol, persona%20jur%C3%ADdica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- entidad con personalidad jurídica 2, fiche 2, Espagnol, entidad%20con%20personalidad%20jur%C3%ADdica
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Persona de naturaleza legal. 3, fiche 2, Espagnol, - persona%20jur%C3%ADdica
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
persona jurídica: Toda persona es sujeto de derechos y obligaciones, y por ende jurídica. Ahora bien ... persona jurídica se refiere por un amplio sector de la doctrina, que el uso ha impuesto, a los sujetos de derechos y obligaciones que no son la persona natural o física. 2, fiche 2, Espagnol, - persona%20jur%C3%ADdica
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
persona jurídica y entidad con personalidad jurídica: Expresiones y contexto reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 2, Espagnol, - persona%20jur%C3%ADdica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- settlement
1, fiche 3, Anglais, settlement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An instrument by which property, or the enjoyment of property, is limited to several persons in succession. 2, fiche 3, Anglais, - settlement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- acte de règlement de succession
1, fiche 3, Français, acte%20de%20r%C3%A8glement%20de%20succession
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- acte de disposition 2, fiche 3, Français, acte%20de%20disposition
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acte juridique, autre qu'un acte d'administration, qui a pour effet de modifier le patrimoine d'une personne. 2, fiche 3, Français, - acte%20de%20r%C3%A8glement%20de%20succession
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- general gift
1, fiche 4, Anglais, general%20gift
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A general gift may be a gift of all the testator's assets, such as "all my property"; or a gift of all the testator's assets of a particular nature, such as "all my realty"; or a gift of the testator's residuary estate, or of his residue of a particular nature, such as "all my property remaining after the payment of my legacies, "or "all my personal property remaining after the payment of any legacies. "The characteristic of all general gifts is that no particular item of the specified property is identified.(Mellows, "The Law of Succession, "4th ed., 1983, p. 143) 1, fiche 4, Anglais, - general%20gift
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- legs général
1, fiche 4, Français, legs%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
legs général : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - legs%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-02-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
- Family Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- legacy by general title
1, fiche 5, Anglais, legacy%20by%20general%20title
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- legacy under a general title 2, fiche 5, Anglais, legacy%20under%20a%20general%20title
correct
- general legacy 2, fiche 5, Anglais, general%20legacy
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A testator’s gift of all, a fraction, or a proportion of one of certain categories of property, as specified by statute. 2, fiche 5, Anglais, - legacy%20by%20general%20title
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A legacy by general title entitles one or several persons to take(1) the ownership of an aliquot share of the succession;(2) a dismemberment of the right of ownership of the whole or of an aliquot share of the succession;(3) the ownership or a dismemberment of the right of ownership of the whole or of an aliquot share of all the immovable or movable property, private property, property in a community or acquests, or corporeal or incorporeal property. 3, fiche 5, Anglais, - legacy%20by%20general%20title
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- legs à titre universel
1, fiche 5, Français, legs%20%C3%A0%20titre%20universel
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le legs à titre universel est celui qui donne à une ou plusieurs personnes vocation à recueillir: 1) La propriété d'une quote-part de la succession; 2) Un démembrement du droit de propriété sur la totalité ou sur une quote-part de la succession; 3) La propriété ou un démembrement de ce droit sur la totalité ou sur une quote-part de l'universalité des immeubles ou des meubles, des biens propres, communs ou acquêts, ou des biens corporels ou incorporels. 2, fiche 5, Français, - legs%20%C3%A0%20titre%20universel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- legado a título universal
1, fiche 5, Espagnol, legado%20a%20t%C3%ADtulo%20universal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El legado a título universal es aquél que da derecho a una o varias personas a tomar: 1º La propiedad de una alícuota de la sucesión; 2º Una parte del derecho de propiedad sobre la totalidad o sobre una alícuota de la sucesión; 3º La propiedad o una parte de ese derecho sobre la totalidad o sobre una alícuota del conjunto de inmuebles o muebles, de los bienes propios, comunes o gananciales o de los bienes corporales o incorporales. 1, fiche 5, Espagnol, - legado%20a%20t%C3%ADtulo%20universal
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
legado a título universal: Expresión y contexto traducidos del artículo 733 del Código Civil de Quebec, El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 5, Espagnol, - legado%20a%20t%C3%ADtulo%20universal
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- legado universal
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-06-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- testamentary estate
1, fiche 6, Anglais, testamentary%20estate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- testate estate 1, fiche 6, Anglais, testate%20estate
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[An] estate subject to disposal by will. ("The Oxford English Dictionary", 1933, p. 222) 1, fiche 6, Anglais, - testamentary%20estate
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
One of the most obvious defects of The "Succession Law Reform Act" lay in the inability of the court to make orders against any property other than that which formed part of the testamentary estate.(Hull & Cullity, "Macdonell, Sheard and Hull on Probate Practice", 3rd ed., 1981, p. 144) 1, fiche 6, Anglais, - testamentary%20estate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- succession testamentaire
1, fiche 6, Français, succession%20testamentaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne ici les biens laissés par testament. 2, fiche 6, Français, - succession%20testamentaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
succession testamentaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - succession%20testamentaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-06-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- testamentary succession
1, fiche 7, Anglais, testamentary%20succession
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- testate succession 1, fiche 7, Anglais, testate%20succession
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Acquisition of property or rights through a will. (Black, 5th, p. 1323) 1, fiche 7, Anglais, - testamentary%20succession
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The law of testamentary succession... relates to the devolution and distribution of the property of a person who dies after having properly executed a will disposing of that property.(Curzon, "Law of Succession", 1976, p. 5) 1, fiche 7, Anglais, - testamentary%20succession
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- succession testamentaire
1, fiche 7, Français, succession%20testamentaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne ici l'acquisition des biens ou droits en vertu d'un testament. 2, fiche 7, Français, - succession%20testamentaire
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
succession testamentaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - succession%20testamentaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-06-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- succession
1, fiche 8, Anglais, succession
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The estate of a deceased person. (Curzon, "A Dictionary of Law", 1979 p. 323) 1, fiche 8, Anglais, - succession
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The word "succession" was adopted for the purpose of denoting any property passing upon death from one person to another by virtue of any gift or descent.(Stroud's "Judicial Dictionary of Words and Phrases", 4th ed., 1971, p. 2659) 1, fiche 8, Anglais, - succession
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- succession
1, fiche 8, Français, succession
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «succession» s'applique ici aux biens de la personne décédée. 2, fiche 8, Français, - succession
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
succession : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - succession
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- inheritance
1, fiche 9, Anglais, inheritance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In strict usage, the taking of property by descent or intestate succession.(Ballentine, p. 624) 1, fiche 9, Anglais, - inheritance
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On death, if the holder of [an] interest [in land] dies intestate (without leaving a will) his interet will pass according to statutory rules of inheritance to his heir or heirs. (Smyth, p. 460) 1, fiche 9, Anglais, - inheritance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hérédité
1, fiche 9, Français, h%C3%A9r%C3%A9dit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- transmission héréditaire 1, fiche 9, Français, transmission%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
hérédité; transmission héréditaire : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - h%C3%A9r%C3%A9dit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais est parfois employé dans des contextes non techniques comme synonyme de "succession" et peut viser la transmission de biens par testament ou hérédité. 1, fiche 9, Français, - h%C3%A9r%C3%A9dit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- heir
1, fiche 10, Anglais, heir
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- heiress 1, fiche 10, Anglais, heiress
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Broadly, one who succeeds to either real or personal property of a decedent who dies intestate.... At common law and by modern technical usage in some jurisdictions, one who succeeds to the real property of one dying intestate. (Ballentine’s, 3rd ed., 1969, p. 554) 1, fiche 10, Anglais, - heir
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In a general sense one who succeeds to, or takes by succession from, an ancestor, but in a stricter and more accurate sense, before 1926 in England and 1965 in Scotland, the person designated by the feudal rules of succession as entitled to succeed to a deceased person's real or heritable property, as contrasted with the executors and next-of-kin entitled to succeed to the personal or moveable property.(Walker, p. 559) 1, fiche 10, Anglais, - heir
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- héritier
1, fiche 10, Français, h%C3%A9ritier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- héritière 2, fiche 10, Français, h%C3%A9riti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
héritier : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - h%C3%A9ritier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- property
1, fiche 11, Anglais, property
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The rights or interests a person has in the thing he or she owns. 1, fiche 11, Anglais, - property
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
... In modern understanding, however, property has come to mean the thing itself to which certain ownership rights are attached. (Reilly, 1977, p. 338). 1, fiche 11, Anglais, - property
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In its largest sense property signifies things and rights considered as having a money value, especially with reference to transfer or succession, and to their capacity of being injured. Property includes not only ownership, estates, and interests in corporeal things, but also rights such as trade marks, copyrights, patents, and rights "in personam" capable of transfer or transmission, such as debts.(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1447). 1, fiche 11, Anglais, - property
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
"Property" is a word of different meanings. It may mean a thing owned. ... It may mean ownership itself as when I speak of my "property" in my watch which may pass to the person to whom I sell the watch before I actually hand the watch over. ... Or it may even mean an interest in a thing less than ownership but nevertheless conferring certain rights, as when we speak of the "property" or "special property" of a bailee in the thing bailed. ... "Property" comprehends tangibles and intangibles, movables and immovables; it means a tangible thing (land or a chattel) itself, or rights in respect of that thing, or rights, such as a debt, in relation to which no tangible thing exists. (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 3). 1, fiche 11, Anglais, - property
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bien
1, fiche 11, Français, bien
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- propriété 1, fiche 11, Français, propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bien; propriété : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - bien
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- privity of estate
1, fiche 12, Anglais, privity%20of%20estate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
While there is difference of opinion as to what constitutes privity of estate in relationships outside of that of landlord and tenant, the weight of authority is to the effect that there is privity of estate when the fact of succession is found to have taken place between covenantor and covenantee, as in a grant of an estate in land made by one of the parties to the other. The modern rule seems to be that either mutuality or succession of interrelationship to the same rights of property creates that privity of estate necessary to enable a covenant to run with the land.(Cartwright, 1972, p. 729). 1, fiche 12, Anglais, - privity%20of%20estate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- connexité de domaine
1, fiche 12, Français, connexit%C3%A9%20de%20domaine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Relations existant entre les parties comme cédant et cessionnaire du droit de détention du bien. 2, fiche 12, Français, - connexit%C3%A9%20de%20domaine
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Equivalent codé qui vise la connexité d'intérêts du fait d'un domaine. 3, fiche 12, Français, - connexit%C3%A9%20de%20domaine
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
connexité de domaine : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 12, Français, - connexit%C3%A9%20de%20domaine
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- partial intestacy
1, fiche 13, Anglais, partial%20intestacy
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A partial intestacy occurs when a person dies leaving a will which effectively disposes of some, but not all, of his property. The test is not whether there is a will, but whether there is a will effectively disposing of property.(Mellows, "The Law of Succession", 4th ed., 1983, p. 165) 1, fiche 13, Anglais, - partial%20intestacy
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- succession en partie ab intestat
1, fiche 13, Français, succession%20en%20partie%20ab%20intestat
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- succession en partie non testamentaire 2, fiche 13, Français, succession%20en%20partie%20non%20testamentaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
succession en partie «ab intestat»; succession en partie non testamentaire : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - succession%20en%20partie%20ab%20intestat
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
- Private International Law (Private Law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- letters of verification
1, fiche 14, Anglais, letters%20of%20verification
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
When an "ab intestate" succession, or one whose devolution is governed by a will in authentic form, opens in Québec and includes property situated outside Québec or claims against persons who do not reside therein, any heir or legatee, as well as the testamentary executor, may apply to a judge in the district where the deceased had his domicile for letters of verification for use outside Québec, either to prove the quality of heir or legatee, or to obtain letters of administration.(Code de procédure civile du Québec, art. 933) 1, fiche 14, Anglais, - letters%20of%20verification
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Subject to subsection (3), letters of verification issued in the Province of Québec shall be deemed to be a probate within the meaning of this section. (S.N.B., 1982, c. P-17.1, s. 73; R.S.O., 1970, c. 451, s. 76) 1, fiche 14, Anglais, - letters%20of%20verification
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
letters of verification: term usually used in the plural in this context. 2, fiche 14, Anglais, - letters%20of%20verification
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- letter of verification
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
- Droit international privé (Droit privé)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lettres de vérification
1, fiche 14, Français, lettres%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
lettres de vérification : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 14, Français, - lettres%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terme de droit international privé. 1, fiche 14, Français, - lettres%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
lettres de vérification : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - lettres%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- lettre de vérification
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- limited probate
1, fiche 15, Anglais, limited%20probate
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Limited probate. The appointment of an executor may be qualified as to the subject-matter of his office... or as to time... Such an executor may only take a grant of probate limited to the property, or time, specified in the will.("Parry & Clark on the Law of Succession", 7th ed., 1977, p. 170) 1, fiche 15, Anglais, - limited%20probate
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lettres d'homologation limitées
1, fiche 15, Français, lettres%20d%27homologation%20limit%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
lettres d'homologation limitées : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 15, Français, - lettres%20d%27homologation%20limit%C3%A9es
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
lettres d'homologation limitées : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 15, Français, - lettres%20d%27homologation%20limit%C3%A9es
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- lettre d'homologation limitée
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-02-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- grant save and except
1, fiche 16, Anglais, grant%20save%20and%20except
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- save and except grant 1, fiche 16, Anglais, save%20and%20except%20grant
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
If under the terms of a will an executor is appointed of a specific item of property... the executor is entitled to a grant limited to that property. Where the general executors wish to take out a grant before the limited grant is issued, they will take a grant Save and Except(the specific property).(Mellows, "The Law of Succession", 4th ed., 1983, p. 253) 1, fiche 16, Anglais, - grant%20save%20and%20except
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- lettres avec exclusion
1, fiche 16, Français, lettres%20avec%20exclusion
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
lettres avec exclusion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - lettres%20avec%20exclusion
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
lettres avec exclusion : terme employé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 16, Français, - lettres%20avec%20exclusion
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- lettre avec exclusion
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- heritable right
1, fiche 17, Anglais, heritable%20right
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In strict usage, the taking of property by descent or intestate succession.(Ballentine, p. 624) 1, fiche 17, Anglais, - heritable%20right
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- droit héréditaire
1, fiche 17, Français, droit%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
droit héréditaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 17, Français, - droit%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-01-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- expectant heir
1, fiche 18, Anglais, expectant%20heir
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The term "expectant heir" is used... as including everyone who has either a vested remainder or a contingent remainder in a family property, including a remainder in a portion, as well as a remainder in an estate, and everyone who has the hope of succession to the property of an ancestor, as, formerly, by reason of his being the heir apparent or presumptive, or by reason merely of the expectation of a devise or bequest on account of the supposed or presumed affection of his ancestor or relative.(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 753) 1, fiche 18, Anglais, - expectant%20heir
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- héritier expectant
1, fiche 18, Français, h%C3%A9ritier%20expectant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
héritier expectant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 18, Français, - h%C3%A9ritier%20expectant
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- management of the business of another
1, fiche 19, Anglais, management%20of%20the%20business%20of%20another
correct, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- negotiorum gestio 2, fiche 19, Anglais, negotiorum%20gestio
correct, latin
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Management of the business of another exists where a person, the manager, spontaneously and under no obligation to act, voluntarily and opportunely undertakes to manage the business of another, the principal, without his knowledge, or with his knowledge if he was unable to appoint a mandatary or otherwise provide for it. 1, fiche 19, Anglais, - management%20of%20the%20business%20of%20another
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
management of the business of another : The manager is bound to continue the management undertaken until he can withdraw without risk of loss or until the principal, or his tutor or curator, or the liquidator of the succession, as the case may be, is able to provide for it. The manager is in all other respects of the administration subject to the general obligations of an administrator of the property of another entrusted with simple administration, so far as they are not incompatible, having regard to the circumstances. 1, fiche 19, Anglais, - management%20of%20the%20business%20of%20another
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The manager shall as soon as possible inform the principal of the management he has undertaken. 1, fiche 19, Anglais, - management%20of%20the%20business%20of%20another
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
management of the business of another: Expression, contexts and observation reproduced from sections 1482 to 1484 of the Civil Code of Québec. 3, fiche 19, Anglais, - management%20of%20the%20business%20of%20another
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gestion d'affaires
1, fiche 19, Français, gestion%20d%27affaires
correct, nom féminin, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Il y a gestion d'affaires lorsqu'une personne, le gérant, de façon spontanée et sans y être obligée, entreprend volontairement et opportunément de gérer l'affaire d'une autre personne, le géré, hors la connaissance de celle-ci ou à sa connaissance si elle n'était pas elle-même en mesure de désigner un mandataire ou d'y pourvoir de toute autre manière. 1, fiche 19, Français, - gestion%20d%27affaires
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
La gestion d'affaires oblige le gérant à continuer la gestion qu'il a entreprise jusqu'à ce qu'il puisse l'abandonner sans risque de perte ou jusqu'à ce que le géré, ses tuteur ou curateur, ou le liquidateur de sa succession, le cas échéant, soient en mesure d'y pourvoir. Le gérant est, pour le reste, soumis dans sa gestion aux obligations générales de l'administrateur du bien d'autrui chargé de la simple administration, dans la mesure où ces obligations ne sont pas incompatibles, compte tenu des circonstances. 1, fiche 19, Français, - gestion%20d%27affaires
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le gérant doit, dès qu'il lui est possible de le faire, informer le géré de la gestion qu'il a entreprise. 1, fiche 19, Français, - gestion%20d%27affaires
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
gestion d'affaires : Expression, contextes et observation reproduits des articles 1482 à 1484 du Code civil du Québec. 2, fiche 19, Français, - gestion%20d%27affaires
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- gestión de negocios
1, fiche 19, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20negocios
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Existe gestión de negocios cuando una persona, el administrador, de manera espontánea y sin tener la obligación, se encarga voluntaria y oportunamente de administrar el negocio de otro, el dueño, sin su conocimiento, o con su conocimiento si éste no estuviera en condiciones de designar un mandatario o de ocuparse de otra manera. 1, fiche 19, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20negocios
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
La gestión de negocios obliga al gerente a continuar la gestión que haya iniciado hasta que pueda abandonarla sin riesgo de pérdida o hasta que el dueño, sus tutores o curadores, o el liquidador de una sucesión, según el caso, estuvieren en condiciones de ocuparse de ella. El gerente estará, en todos los otros aspectos de la administración, sujeto a las obligaciones generales de los gerentes de bienes ajenos encargados de la simple administración, en la medida en que estas obligaciones no fueren incompatibles teniendo en cuenta las circunstancias. 1, fiche 19, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20negocios
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
El gerente debe, en cuanto le sea posible, informar al dueño, acerca de la gestión que ha emprendido. 1, fiche 19, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20negocios
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
gestión de negocios: Expresión, contextos y observación traducidos de los artículos 1482 al 1484 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 19, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20negocios
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- family patrimony
1, fiche 20, Anglais, family%20patrimony
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Patrimony consisting of certain property of the spouses regardless of which of them holds a right of ownership in that property. 1, fiche 20, Anglais, - family%20patrimony
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The family patrimony is composed of the following property owned by one or the other of the spouses : the residences of the family or the rights which confer use of them, the movable property with which they are furnished or decorated and which serves for the use of the household, the motor vehicles used for family travel and the benefits accrued during the marriage under a retirement plan. This patrimony also includes the registered earnings, during the marriage, of each spouse pursuant to the Act respecting the Québec Pension Plan or to similar plans. The earnings contemplated in the second paragraph and accrued benefits under a retirement plan governed or established by an Act which grants a right to death benefits to the surviving spouse where the marriage is dissolved as a result of death are, however, excluded from the family patrimony. Property devolved to one of the spouses by succession or gift before or during the marriage is also excluded from the family patrimony. For the purposes of the rules on family patrimony, a retirement plan is any of the following : a plan governed by the Act respecting Supplemental Pension Plans or that would be governed thereby if it applied where the spouse works; a retirement plan governed by a similar Act of a legislative jurisdiction other than the Parliament of Québec; a plan established by an Act of the Parliament of Québec or of another legislative jurisdiction; a retirement-savings plan; any other retirement-savings instrument, including an annuity contract, into which sums from any of such plans have been transferred. 1, fiche 20, Anglais, - family%20patrimony
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
family patrimony: Expression, definition and context reproduced from sections 414 and 415 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 20, Anglais, - family%20patrimony
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- patrimoine familial
1, fiche 20, Français, patrimoine%20familial
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Patrimoine [...] formé de certains biens des époux sans égard à celui des deux qui détient un droit de propriété sur ces biens. 1, fiche 20, Français, - patrimoine%20familial
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le patrimoine familial est constitué des biens suivants dont l'un ou l'autre des époux est propriétaire : les résidences de la famille ou les droits qui en confèrent l'usage, les meubles qui les garnissent ou les ornent et qui servent à l'usage du ménage, les véhicules automobiles utilisés pour les déplacements de la famille et les droits accumulés durant le mariage au titre d'un régime de retraite. Entrent également dans ce patrimoine, les gains inscrits, durant le mariage, au nom de chaque époux en application de la Loi sur le régime de rentes du Québec ou de programmes équivalents. Sont toutefois exclus du patrimoine familial, si la dissolution du mariage résulte du décès, les gains visés au deuxième alinéa ainsi que les droits accumulés au titre d'un régime de retraite régi ou établi par une loi qui accorde au conjoint survivant le droit à des prestations de décès. Sont également exclus du patrimoine familial, les biens échus à l'un des époux par succession ou donation avant ou pendant le mariage. Pour l'application des règles sur le patrimoine familial, est un régime de retraite : le régime régi par la Loi sur les régimes complémentaires de retraite ou celui qui serait régi par cette loi si celle-ci s'appliquait au lieu où l'époux travaille, le régime de retraite régi par une loi semblable émanant d'une autorité législative autre que le Parlement du Québec, le régime établi par une loi émanant du Parlement du Québec ou d'une autre autorité législative, un régime d'épargne-retraite, tout autre instrument d'épargne-retraite, dont un contrat constitutif de rente, dans lequel ont été transférées des sommes provenant de l'un ou l'autre de ces régimes. 1, fiche 20, Français, - patrimoine%20familial
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
patrimoine familial : Expression, définition et contexte reproduits des articles 414 et 415 du Code civil du Québec. 2, fiche 20, Français, - patrimoine%20familial
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- patrimonio familiar
1, fiche 20, Espagnol, patrimonio%20familiar
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Patrimonio [...] formado por ciertos bienes de los esposos sin consideración de cuál de los dos tenga el derecho de propiedad sobre esos bienes. 1, fiche 20, Espagnol, - patrimonio%20familiar
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
El patrimonio familiar está constituido por los siguientes bienes de los cuales uno o el otro de los esposos es propietario: las residencias de la familia o los derechos que confieran su uso, los muebles que las amueblen o las ornamenten y que sirvan al uso de la familia, los vehículos automotores utilizados para los desplazamientos de la familia y los derechos acumulados durante el matrimonio en virtud de un plan de jubilación. Este patrimonio también incluye los ingresos inscritos, durante el matrimonio, a nombre de cada esposo en aplicación de la Ley sobre el plan de rentas de Quebec o de programas equivalentes. No obstante, quedan excluidos del patrimonio familiar, cuando la disolución del matrimonio resultare por fallecimiento, los ingresos contemplados en el segundo párrafo y los derechos acumulados en un plan de jubilación registrado o establecido por una ley que otorgue al cónyuge sobreviviente el derecho a prestaciones por causa de muerte. Están igualmente excluidos del patrimonio familiar, los bienes que recaigan a uno de los esposos por sucesión o donación antes o durante el matrimonio. Para la aplicación de las reglas sobre el patrimonio familiar, es un plan de jubilación: el plan regido por la Ley sobre los planes complementarios de jubilación o el plan que sería regido por esa ley si ésta se aplicara al lugar donde trabaje el esposo. El plan de jubilación regido por una ley semejante que emane de una autoridad legislativa que no sea el Parlamento de Quebec, el plan establecido por una ley que emane del Parlamento de Quebec o de otra autoridad legislativa, un plan de ahorro-jubilación, todo otro instrumento de ahorro-jubilación,inclusive un contrato de anualidad al que se haya transferido dinero de cualquiera de dichos planes. 1, fiche 20, Espagnol, - patrimonio%20familiar
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
patrimonio familiar: Expresión traducida de los artículos 414 y 415 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 20, Espagnol, - patrimonio%20familiar
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- testamentary disposition
1, fiche 21, Anglais, testamentary%20disposition
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The succession of a person... devolves according to the prescriptions of law unless the deceased has, by testamentary dispositions, provided otherwise for the devolution of his property. 2, fiche 21, Anglais, - testamentary%20disposition
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- testamentary dispositions
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- disposition testamentaire
1, fiche 21, Français, disposition%20testamentaire
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La succession d'une personne [...] dévolue suivant les prescriptions de la loi, à moins que le défunt n'ait, par des dispositions testamentaires, réglé autrement la dévolution de ses biens. 1, fiche 21, Français, - disposition%20testamentaire
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- dispositions testamentaires
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- disposición testamentaria
1, fiche 21, Espagnol, disposici%C3%B3n%20testamentaria
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La sucesión de una persona se abre a causa de su muerte, en el lugar de su último domicilio. Se concede conforme a la ley, a menos que el difunto haya, por disposición testamentaria, dispuesto de manera diferente la devolución de sus bienes. La donación a causa de muerte es, en ese respecto, una disposición testamentaria. 1, fiche 21, Espagnol, - disposici%C3%B3n%20testamentaria
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
disposición testamentaria: Expresión habitualmente utilizada en la forma plural (disposiciones testamentarias). 2, fiche 21, Espagnol, - disposici%C3%B3n%20testamentaria
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
disposición testamentaria: Expresión y contexto traducidos del artículo 613 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 21, Espagnol, - disposici%C3%B3n%20testamentaria
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- disposiciones testamentarias
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-07-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Public Law
- Political Geography and Geopolitics
- Customs and Excise
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- border area
1, fiche 22, Anglais, border%20area
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- frontier area 2, fiche 22, Anglais, frontier%20area
correct
- frontier district 3, fiche 22, Anglais, frontier%20district
correct
- boundary region 4, fiche 22, Anglais, boundary%20region
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A good impression of the wide range of subject matters involved in territorial succession can be obtained by consulting, as to a simple territorial shift, the series of... separate agreements... dealing... with... the... exemption from transfer duties for the alienation of landed property in frontier area. 2, fiche 22, Anglais, - border%20area
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit international public
- Géographie politique et géopolitique
- Douanes et accise
Fiche 22, La vedette principale, Français
- région frontalière
1, fiche 22, Français, r%C3%A9gion%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- territoire frontalier 2, fiche 22, Français, territoire%20frontalier
correct, nom masculin
- région frontière 3, fiche 22, Français, r%C3%A9gion%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
- territoire frontière 4, fiche 22, Français, territoire%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le Canada estime que d'ici 2011, les institutions afghanes, avec la collaboration du Pakistan, seront d'avantage en mesure de gérer la frontière et de favoriser le développement économique dans la région frontalière. 5, fiche 22, Français, - r%C3%A9gion%20frontali%C3%A8re
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
frontalier : Habitant d'une région frontière. 6, fiche 22, Français, - r%C3%A9gion%20frontali%C3%A8re
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-02-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- duty of detraction
1, fiche 23, Anglais, duty%20of%20detraction
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A tax on property acquired by succession or will and then removed from one state to another. 1, fiche 23, Anglais, - duty%20of%20detraction
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- obligation de déduire
1, fiche 23, Français, obligation%20de%20d%C3%A9duire
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui acquiert un produit réglementé pour lequel les redevances ou les frais payables en vertu de l'article 3 non pas été payés a) doit déduire des sommes payables pour le produit réglementé les redevances ou les frais payables à l'office local par la personne qui obtient le produit réglementé [...] 1, fiche 23, Français, - obligation%20de%20d%C3%A9duire
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- obligation de déduction
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Taxation
- Property Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- family trust
1, fiche 24, Anglais, family%20trust
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Family trust arrangements allow property to be held by a trust for the benefit of beneficiaries under the trust. Trusts are used for many purposes, including succession planning for businesses and dealing with the needs of beneficiaries in special circumstances, such as age and disability. 1, fiche 24, Anglais, - family%20trust
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fiducie familiale
1, fiche 24, Français, fiducie%20familiale
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- fiducie de famille 2, fiche 24, Français, fiducie%20de%20famille
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme fiduciaire permettant de détenir des biens dans une fiducie au profit des bénéficiaires désignés. Les fiducies servent à de nombreuses fins, notamment pour planifier la succession des entreprises et pour subvenir aux besoins des bénéficiaires dans des circonstances bien précises, comme l'âge ou l'invalidité. 1, fiche 24, Français, - fiducie%20familiale
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-07-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
- Family Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- succession property
1, fiche 25, Anglais, succession%20property
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The letters of independent administration grant the independent administrator the right, power and authority to act with respect to succession property without the necessity of delay for objection, or application to, or any action in or by a court. 1, fiche 25, Anglais, - succession%20property
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- biens successoraux
1, fiche 25, Français, biens%20successoraux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
«biens successoraux »: terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 25, Français, - biens%20successoraux
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Law of Estates (common law)
- Family Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Law on Matrimonial Property and Succession
1, fiche 26, Anglais, Law%20on%20Matrimonial%20Property%20and%20Succession
Afrique
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Rwanda; draft; mentioned in Commission on Human Rights resolution 1999/20. 1, fiche 26, Anglais, - Law%20on%20Matrimonial%20Property%20and%20Succession
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme: noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 26, Anglais, - Law%20on%20Matrimonial%20Property%20and%20Succession
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Act on Matrimonial Property and Succession
- Matrimonial Property and Succession Act
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Droit successoral (common law)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- loi sur le régime matrimonial de la propriété foncière et de la succession
1, fiche 26, Français, loi%20sur%20le%20r%C3%A9gime%20matrimonial%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20fonci%C3%A8re%20et%20de%20la%20succession
nom féminin, Afrique
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 26, Français, - loi%20sur%20le%20r%C3%A9gime%20matrimonial%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20fonci%C3%A8re%20et%20de%20la%20succession
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Derecho hereditario (common law)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- ley de propiedad matrimonial y sucesión
1, fiche 26, Espagnol, ley%20de%20propiedad%20matrimonial%20y%20sucesi%C3%B3n
nom féminin, Afrique
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Rwanda. 2, fiche 26, Espagnol, - ley%20de%20propiedad%20matrimonial%20y%20sucesi%C3%B3n
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 26, Espagnol, - ley%20de%20propiedad%20matrimonial%20y%20sucesi%C3%B3n
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-06-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Property Law (common law)
- Economics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and Debts
1, fiche 27, Anglais, Vienna%20Convention%20on%20Succession%20of%20States%20in%20Respect%20of%20State%20Property%2C%20Archives%20and%20Debts
correct, international
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Vienna, 1 March to 8 April 1983. 1, fiche 27, Anglais, - Vienna%20Convention%20on%20Succession%20of%20States%20in%20Respect%20of%20State%20Property%2C%20Archives%20and%20Debts
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Économique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État
1, fiche 27, Français, Convention%20de%20Vienne%20sur%20la%20succession%20d%27%C3%89tats%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biens%2C%20archives%20et%20dettes%20d%27%C3%89tat
correct, nom féminin, international
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho de propiedad (common law)
- Economía
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de Bienes, Archivos y Deudas de Estado
1, fiche 27, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20de%20Viena%20sobre%20la%20Sucesi%C3%B3n%20de%20Estados%20en%20materia%20de%20Bienes%2C%20Archivos%20y%20Deudas%20de%20Estado
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Taxation Law
- Law of Estates (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- quick succession
1, fiche 28, Anglais, quick%20succession
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Succession to title of property inherited by the deceased within the five years prior to his/her death from the taxed estate of another. 2, fiche 28, Anglais, - quick%20succession
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
"Quick Succession" relief. Where the deceased’s freely disposable estate has been increased by a chargeable transfer made not more than four years before his death the tax chargeable on the death is reduced by a percentage of the tax charged on the earlier transfer ... 3, fiche 28, Anglais, - quick%20succession
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The period of years referred to may vary from one jurisdiction to another. The author of this definition was most likely referring to the law as it stands in Ontario. 4, fiche 28, Anglais, - quick%20succession
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
marginal note to R.S.C. 1970, c. E-9, s. 37 5, fiche 28, Anglais, - quick%20succession
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Droit successoral (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- succession rapide
1, fiche 28, Français, succession%20rapide
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
note marginale, à L.R.C., 1970, ch. E-9, art. 37 1, fiche 28, Français, - succession%20rapide
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Conference Titles
- Economics
- Finance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- International Conference of Plenipotentiaries on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts 1, fiche 29, Anglais, International%20Conference%20of%20Plenipotentiaries%20on%20Succession%20of%20States%20in%20respect%20of%20State%20Property%2C%20Archives%20and%20Debts
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Économique
- Finances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Conférence internationale de plénipotentiaires sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État
1, fiche 29, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20de%20pl%C3%A9nipotentiaires%20sur%20la%20succession%20d%27%C3%89tats%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biens%2C%20archives%20et%20dettes%20d%27%C3%89tat
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Economía
- Finanzas
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia Internacional de Plenipotenciarios sobre la Sucesión de Estados en Materia de Bienes, Archivos y Deudas de Estado
1, fiche 29, Espagnol, Conferencia%20Internacional%20de%20Plenipotenciarios%20sobre%20la%20Sucesi%C3%B3n%20de%20Estados%20en%20Materia%20de%20Bienes%2C%20Archivos%20y%20Deudas%20de%20Estado
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1990-05-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- United Nations Conference on Succession of States in Respect of State Property, Archives and Debts
1, fiche 30, Anglais, United%20Nations%20Conference%20on%20Succession%20of%20States%20in%20Respect%20of%20State%20Property%2C%20Archives%20and%20Debts
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État
1, fiche 30, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20Nations%20Unies%20sur%20la%20succession%20d%27%C3%89tats%20en%20mati%C3%A8re%20de%20biens%2C%20archives%20et%20dettes%20d%27%C3%89tat
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1986-06-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- law of intestate succession
1, fiche 31, Anglais, law%20of%20intestate%20succession
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- law of succession on intestacy 2, fiche 31, Anglais, law%20of%20succession%20on%20intestacy
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The Laws of Intestate Succession. A person who dies without having made a will or a person whose will is invalid is said to die "intestate"..... The first thing the Court will do will be to appoint an administrator who will perform the functions of the executor. One of these functions is the distribution of the property. However, because there is no Will to direct who is to receive the property, the administrator must distribute the property in accordance with the laws of intestate succession.... these laws [are] known as "statutes of descent and distribution" and each province has codified these rules in a statute which provides who will inherit or succeed to the property of an intestate. 1, fiche 31, Anglais, - law%20of%20intestate%20succession
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- règles de dévolution des successions ab intestat
1, fiche 31, Français, r%C3%A8gles%20de%20d%C3%A9volution%20des%20successions%20ab%20intestat
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- règles de la succession ab intestat 2, fiche 31, Français, r%C3%A8gles%20de%20la%20succession%20ab%20intestat
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La grande distinction naturelle qui existait [jusqu'en 1925] en droit anglais entre les successions mobilières et les successions immobilières disparaît complètement. Les règles de dévolution des successions ab intestat sont les mêmes qu'il s'agisse d'un actif mobilier ou immobilier. 1, fiche 31, Français, - r%C3%A8gles%20de%20d%C3%A9volution%20des%20successions%20ab%20intestat
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :