TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SUCCESSION PROPERTY [31 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Property Law (civil law)
  • Property Law (common law)
DEF

In a community-property state, property that a spouse owned before marriage or acquired during marriage by inheritance or by gift from a third party, or property acquired during marriage but after the spouses have entered into a separation agreement and have begun living apart.

CONT

The private property of each spouse consists of(1) property owned or possessed by that spouse when the regime comes into effect;(2) property which devolves to that spouse during the regime by succession or gift, and the fruits and income derived from it if the testator or donor has so provided;(3) property acquired by that spouse to replace private property and any insurance indemnity relating thereto;(4) the rights or benefits devolved to that spouse as a subrogated holder or as a specified beneficiary under a contract or plan of retirement, other annuity or insurance of persons;(5) that spouse's clothing and personal papers, wedding ring, decorations and diplomas;(6) the instruments required for that spouse's occupation, saving compensation where applicable.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

société d'acquêts : Les biens que chacun des époux possède au début du régime ou qu'il acquiert par la suite constituent des acquêts ou des propres [...].

CONT

propres : Sont propres à chacun des époux : 1° Les biens dont il a la propriété ou la possession au début du régime; 2° Les biens qui lui échoient au cours du régime, par succession ou donation et, si le testateur ou le donateur l'a stipulé, les fruits et revenus qui en proviennent; 3° Les biens qu'il acquiert en remplacement d'un propre de même que les indemnités d'assurance qui s'y rattachent; 4° Les droits ou avantages qui lui échoient à titre de titulaire subrogé ou à titre de bénéficiaire déterminé d'un contrat ou d'un régime de retraite, d'une autre rente ou d'une assurance de personnes; 5° Ses vêtements et ses papiers personnels, ses alliances, ses décorations et ses diplômes; 6° Les instruments de travail nécessaires à sa profession, sauf récompense s'il y a lieu.

Terme(s)-clé(s)
  • bien propre
  • propre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
  • Derecho de propiedad (common law)
CONT

Son propios de cada uno de los esposos; 1. Los bienes sobre los cuales el esposo tenga propiedad o posesión al comienzo del régimen; 2. Los bienes que reciba en el curso del régimen, por sucesión o donación y, si el testador o donante lo estipula, el producto y los ingresos que provengan de ellos; 3. Los bienes que adquiera en reemplazo de bienes propios así como las compensaciones de seguro relacionadas a ellos; 4. Los derechos o beneficios que le correspondan por ser titular subrogado o beneficiario determinado de un contrato o un plan de pensión, de otra renta o de un seguro a personas; 5. Las vestimentas y sus documentos personales, anillos, decoraciones y diplomas; 6. Los instrumentos de trabajo necesarios para su profesión, salvo las recompensas si hubiere lugar.

Terme(s)-clé(s)
  • bien propio
  • propio
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
DEF

Entities created by human laws, as opposed to natural persons. A corporation is an example of an artificial person.

CONT

Persons are of two kinds, natural and artificial. A natural person is a human being... Artificial persons include a collection or succession of natural persons forming a corporation... ;and, in some systems, a collection of property to which the law attributes the capacity of having rights and duties.

OBS

Corporation does not include a partnership that is considered to be a separate legal entity under provincial law.

OBS

Body. IV. A corporate body, aggregate of individuals, collective mass. 14. Law. An artificial "person" created by legal authority for certain ends, a corporation, commonly a corporation aggregate, but also applied to a corporation sole ... Always with defining adj. (:) body corporate, body politic.

OBS

Terms which emphasize the notion’s constituting a person by itself and as opposed to natural persons.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

Entité dotée de la personnalité morale, à l'exclusion d'une société de personnes à laquelle le droit provincial reconnaît cette personnalité.

OBS

Le législateur au fédéral et en Ontario privilégie «personne morale» comme équivalent français de «corporation» mais au Nouveau-Brunswick et au Manitoba il préfère son homographe français «corporation».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
DEF

Persona de naturaleza legal.

CONT

persona jurídica: Toda persona es sujeto de derechos y obligaciones, y por ende jurídica. Ahora bien ... persona jurídica se refiere por un amplio sector de la doctrina, que el uso ha impuesto, a los sujetos de derechos y obligaciones que no son la persona natural o física.

OBS

persona jurídica y entidad con personalidad jurídica: Expresiones y contexto reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
  • Property Law (common law)
DEF

An instrument by which property, or the enjoyment of property, is limited to several persons in succession.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

Acte juridique, autre qu'un acte d'administration, qui a pour effet de modifier le patrimoine d'une personne.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)
CONT

A general gift may be a gift of all the testator's assets, such as "all my property"; or a gift of all the testator's assets of a particular nature, such as "all my realty"; or a gift of the testator's residuary estate, or of his residue of a particular nature, such as "all my property remaining after the payment of my legacies, "or "all my personal property remaining after the payment of any legacies. "The characteristic of all general gifts is that no particular item of the specified property is identified.(Mellows, "The Law of Succession, "4th ed., 1983, p. 143)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

legs général : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Succession (civil law)
  • Family Law (common law)
DEF

A testator’s gift of all, a fraction, or a proportion of one of certain categories of property, as specified by statute.

CONT

A legacy by general title entitles one or several persons to take(1) the ownership of an aliquot share of the succession;(2) a dismemberment of the right of ownership of the whole or of an aliquot share of the succession;(3) the ownership or a dismemberment of the right of ownership of the whole or of an aliquot share of all the immovable or movable property, private property, property in a community or acquests, or corporeal or incorporeal property.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (droit civil)
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Le legs à titre universel est celui qui donne à une ou plusieurs personnes vocation à recueillir: 1) La propriété d'une quote-part de la succession; 2) Un démembrement du droit de propriété sur la totalité ou sur une quote-part de la succession; 3) La propriété ou un démembrement de ce droit sur la totalité ou sur une quote-part de l'universalité des immeubles ou des meubles, des biens propres, communs ou acquêts, ou des biens corporels ou incorporels.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho hereditario (derecho civil)
  • Derecho de familia (common law)
CONT

El legado a título universal es aquél que da derecho a una o varias personas a tomar: 1º La propiedad de una alícuota de la sucesión; 2º Una parte del derecho de propiedad sobre la totalidad o sobre una alícuota de la sucesión; 3º La propiedad o una parte de ese derecho sobre la totalidad o sobre una alícuota del conjunto de inmuebles o muebles, de los bienes propios, comunes o gananciales o de los bienes corporales o incorporales.

OBS

legado a título universal: Expresión y contexto traducidos del artículo 733 del Código Civil de Quebec, El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Terme(s)-clé(s)
  • legado universal
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
DEF

[An] estate subject to disposal by will. ("The Oxford English Dictionary", 1933, p. 222)

CONT

One of the most obvious defects of The "Succession Law Reform Act" lay in the inability of the court to make orders against any property other than that which formed part of the testamentary estate.(Hull & Cullity, "Macdonell, Sheard and Hull on Probate Practice", 3rd ed., 1981, p. 144)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Le terme désigne ici les biens laissés par testament.

OBS

succession testamentaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
DEF

Acquisition of property or rights through a will. (Black, 5th, p. 1323)

OBS

The law of testamentary succession... relates to the devolution and distribution of the property of a person who dies after having properly executed a will disposing of that property.(Curzon, "Law of Succession", 1976, p. 5)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Le terme désigne ici l'acquisition des biens ou droits en vertu d'un testament.

OBS

succession testamentaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
DEF

The estate of a deceased person. (Curzon, "A Dictionary of Law", 1979 p. 323)

OBS

The word "succession" was adopted for the purpose of denoting any property passing upon death from one person to another by virtue of any gift or descent.(Stroud's "Judicial Dictionary of Words and Phrases", 4th ed., 1971, p. 2659)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Le terme «succession» s'applique ici aux biens de la personne décédée.

OBS

succession : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

In strict usage, the taking of property by descent or intestate succession.(Ballentine, p. 624)

CONT

On death, if the holder of [an] interest [in land] dies intestate (without leaving a will) his interet will pass according to statutory rules of inheritance to his heir or heirs. (Smyth, p. 460)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

hérédité; transmission héréditaire : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Le terme anglais est parfois employé dans des contextes non techniques comme synonyme de "succession" et peut viser la transmission de biens par testament ou hérédité.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
OBS

Broadly, one who succeeds to either real or personal property of a decedent who dies intestate.... At common law and by modern technical usage in some jurisdictions, one who succeeds to the real property of one dying intestate. (Ballentine’s, 3rd ed., 1969, p. 554)

OBS

In a general sense one who succeeds to, or takes by succession from, an ancestor, but in a stricter and more accurate sense, before 1926 in England and 1965 in Scotland, the person designated by the feudal rules of succession as entitled to succeed to a deceased person's real or heritable property, as contrasted with the executors and next-of-kin entitled to succeed to the personal or moveable property.(Walker, p. 559)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

héritier : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

The rights or interests a person has in the thing he or she owns.

OBS

... In modern understanding, however, property has come to mean the thing itself to which certain ownership rights are attached. (Reilly, 1977, p. 338).

OBS

In its largest sense property signifies things and rights considered as having a money value, especially with reference to transfer or succession, and to their capacity of being injured. Property includes not only ownership, estates, and interests in corporeal things, but also rights such as trade marks, copyrights, patents, and rights "in personam" capable of transfer or transmission, such as debts.(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1447).

OBS

"Property" is a word of different meanings. It may mean a thing owned. ... It may mean ownership itself as when I speak of my "property" in my watch which may pass to the person to whom I sell the watch before I actually hand the watch over. ... Or it may even mean an interest in a thing less than ownership but nevertheless conferring certain rights, as when we speak of the "property" or "special property" of a bailee in the thing bailed. ... "Property" comprehends tangibles and intangibles, movables and immovables; it means a tangible thing (land or a chattel) itself, or rights in respect of that thing, or rights, such as a debt, in relation to which no tangible thing exists. (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 3).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

bien; propriété : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

While there is difference of opinion as to what constitutes privity of estate in relationships outside of that of landlord and tenant, the weight of authority is to the effect that there is privity of estate when the fact of succession is found to have taken place between covenantor and covenantee, as in a grant of an estate in land made by one of the parties to the other. The modern rule seems to be that either mutuality or succession of interrelationship to the same rights of property creates that privity of estate necessary to enable a covenant to run with the land.(Cartwright, 1972, p. 729).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

Relations existant entre les parties comme cédant et cessionnaire du droit de détention du bien.

OBS

Equivalent codé qui vise la connexité d'intérêts du fait d'un domaine.

OBS

connexité de domaine : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
CONT

A partial intestacy occurs when a person dies leaving a will which effectively disposes of some, but not all, of his property. The test is not whether there is a will, but whether there is a will effectively disposing of property.(Mellows, "The Law of Succession", 4th ed., 1983, p. 165)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

succession en partie «ab intestat»; succession en partie non testamentaire : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)
  • Private International Law (Private Law)
CONT

When an "ab intestate" succession, or one whose devolution is governed by a will in authentic form, opens in Québec and includes property situated outside Québec or claims against persons who do not reside therein, any heir or legatee, as well as the testamentary executor, may apply to a judge in the district where the deceased had his domicile for letters of verification for use outside Québec, either to prove the quality of heir or legatee, or to obtain letters of administration.(Code de procédure civile du Québec, art. 933)

OBS

Subject to subsection (3), letters of verification issued in the Province of Québec shall be deemed to be a probate within the meaning of this section. (S.N.B., 1982, c. P-17.1, s. 73; R.S.O., 1970, c. 451, s. 76)

OBS

letters of verification: term usually used in the plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • letter of verification

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
  • Droit international privé (Droit privé)
OBS

lettres de vérification : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

OBS

Terme de droit international privé.

OBS

lettres de vérification : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Terme(s)-clé(s)
  • lettre de vérification

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2013-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
OBS

Limited probate. The appointment of an executor may be qualified as to the subject-matter of his office... or as to time... Such an executor may only take a grant of probate limited to the property, or time, specified in the will.("Parry & Clark on the Law of Succession", 7th ed., 1977, p. 170)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

lettres d'homologation limitées : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

lettres d'homologation limitées : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • lettre d'homologation limitée

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
OBS

If under the terms of a will an executor is appointed of a specific item of property... the executor is entitled to a grant limited to that property. Where the general executors wish to take out a grant before the limited grant is issued, they will take a grant Save and Except(the specific property).(Mellows, "The Law of Succession", 4th ed., 1983, p. 253)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

lettres avec exclusion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

lettres avec exclusion : terme employé au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • lettre avec exclusion

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

In strict usage, the taking of property by descent or intestate succession.(Ballentine, p. 624)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

droit héréditaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The term "expectant heir" is used... as including everyone who has either a vested remainder or a contingent remainder in a family property, including a remainder in a portion, as well as a remainder in an estate, and everyone who has the hope of succession to the property of an ancestor, as, formerly, by reason of his being the heir apparent or presumptive, or by reason merely of the expectation of a devise or bequest on account of the supposed or presumed affection of his ancestor or relative.(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 753)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

héritier expectant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

Management of the business of another exists where a person, the manager, spontaneously and under no obligation to act, voluntarily and opportunely undertakes to manage the business of another, the principal, without his knowledge, or with his knowledge if he was unable to appoint a mandatary or otherwise provide for it.

CONT

management of the business of another : The manager is bound to continue the management undertaken until he can withdraw without risk of loss or until the principal, or his tutor or curator, or the liquidator of the succession, as the case may be, is able to provide for it. The manager is in all other respects of the administration subject to the general obligations of an administrator of the property of another entrusted with simple administration, so far as they are not incompatible, having regard to the circumstances.

OBS

The manager shall as soon as possible inform the principal of the management he has undertaken.

OBS

management of the business of another: Expression, contexts and observation reproduced from sections 1482 to 1484 of the Civil Code of Québec.

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

Il y a gestion d'affaires lorsqu'une personne, le gérant, de façon spontanée et sans y être obligée, entreprend volontairement et opportunément de gérer l'affaire d'une autre personne, le géré, hors la connaissance de celle-ci ou à sa connaissance si elle n'était pas elle-même en mesure de désigner un mandataire ou d'y pourvoir de toute autre manière.

CONT

La gestion d'affaires oblige le gérant à continuer la gestion qu'il a entreprise jusqu'à ce qu'il puisse l'abandonner sans risque de perte ou jusqu'à ce que le géré, ses tuteur ou curateur, ou le liquidateur de sa succession, le cas échéant, soient en mesure d'y pourvoir. Le gérant est, pour le reste, soumis dans sa gestion aux obligations générales de l'administrateur du bien d'autrui chargé de la simple administration, dans la mesure où ces obligations ne sont pas incompatibles, compte tenu des circonstances.

OBS

Le gérant doit, dès qu'il lui est possible de le faire, informer le géré de la gestion qu'il a entreprise.

OBS

gestion d'affaires : Expression, contextes et observation reproduits des articles 1482 à 1484 du Code civil du Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
CONT

Existe gestión de negocios cuando una persona, el administrador, de manera espontánea y sin tener la obligación, se encarga voluntaria y oportunamente de administrar el negocio de otro, el dueño, sin su conocimiento, o con su conocimiento si éste no estuviera en condiciones de designar un mandatario o de ocuparse de otra manera.

CONT

La gestión de negocios obliga al gerente a continuar la gestión que haya iniciado hasta que pueda abandonarla sin riesgo de pérdida o hasta que el dueño, sus tutores o curadores, o el liquidador de una sucesión, según el caso, estuvieren en condiciones de ocuparse de ella. El gerente estará, en todos los otros aspectos de la administración, sujeto a las obligaciones generales de los gerentes de bienes ajenos encargados de la simple administración, en la medida en que estas obligaciones no fueren incompatibles teniendo en cuenta las circunstancias.

OBS

El gerente debe, en cuanto le sea posible, informar al dueño, acerca de la gestión que ha emprendido.

OBS

gestión de negocios: Expresión, contextos y observación traducidos de los artículos 1482 al 1484 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Property Law (civil law)
DEF

Patrimony consisting of certain property of the spouses regardless of which of them holds a right of ownership in that property.

CONT

The family patrimony is composed of the following property owned by one or the other of the spouses : the residences of the family or the rights which confer use of them, the movable property with which they are furnished or decorated and which serves for the use of the household, the motor vehicles used for family travel and the benefits accrued during the marriage under a retirement plan. This patrimony also includes the registered earnings, during the marriage, of each spouse pursuant to the Act respecting the Québec Pension Plan or to similar plans. The earnings contemplated in the second paragraph and accrued benefits under a retirement plan governed or established by an Act which grants a right to death benefits to the surviving spouse where the marriage is dissolved as a result of death are, however, excluded from the family patrimony. Property devolved to one of the spouses by succession or gift before or during the marriage is also excluded from the family patrimony. For the purposes of the rules on family patrimony, a retirement plan is any of the following : a plan governed by the Act respecting Supplemental Pension Plans or that would be governed thereby if it applied where the spouse works; a retirement plan governed by a similar Act of a legislative jurisdiction other than the Parliament of Québec; a plan established by an Act of the Parliament of Québec or of another legislative jurisdiction; a retirement-savings plan; any other retirement-savings instrument, including an annuity contract, into which sums from any of such plans have been transferred.

OBS

family patrimony: Expression, definition and context reproduced from sections 414 and 415 of the Civil Code of Québec.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

Patrimoine [...] formé de certains biens des époux sans égard à celui des deux qui détient un droit de propriété sur ces biens.

CONT

Le patrimoine familial est constitué des biens suivants dont l'un ou l'autre des époux est propriétaire : les résidences de la famille ou les droits qui en confèrent l'usage, les meubles qui les garnissent ou les ornent et qui servent à l'usage du ménage, les véhicules automobiles utilisés pour les déplacements de la famille et les droits accumulés durant le mariage au titre d'un régime de retraite. Entrent également dans ce patrimoine, les gains inscrits, durant le mariage, au nom de chaque époux en application de la Loi sur le régime de rentes du Québec ou de programmes équivalents. Sont toutefois exclus du patrimoine familial, si la dissolution du mariage résulte du décès, les gains visés au deuxième alinéa ainsi que les droits accumulés au titre d'un régime de retraite régi ou établi par une loi qui accorde au conjoint survivant le droit à des prestations de décès. Sont également exclus du patrimoine familial, les biens échus à l'un des époux par succession ou donation avant ou pendant le mariage. Pour l'application des règles sur le patrimoine familial, est un régime de retraite : le régime régi par la Loi sur les régimes complémentaires de retraite ou celui qui serait régi par cette loi si celle-ci s'appliquait au lieu où l'époux travaille, le régime de retraite régi par une loi semblable émanant d'une autorité législative autre que le Parlement du Québec, le régime établi par une loi émanant du Parlement du Québec ou d'une autre autorité législative, un régime d'épargne-retraite, tout autre instrument d'épargne-retraite, dont un contrat constitutif de rente, dans lequel ont été transférées des sommes provenant de l'un ou l'autre de ces régimes.

OBS

patrimoine familial : Expression, définition et contexte reproduits des articles 414 et 415 du Code civil du Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
DEF

Patrimonio [...] formado por ciertos bienes de los esposos sin consideración de cuál de los dos tenga el derecho de propiedad sobre esos bienes.

CONT

El patrimonio familiar está constituido por los siguientes bienes de los cuales uno o el otro de los esposos es propietario: las residencias de la familia o los derechos que confieran su uso, los muebles que las amueblen o las ornamenten y que sirvan al uso de la familia, los vehículos automotores utilizados para los desplazamientos de la familia y los derechos acumulados durante el matrimonio en virtud de un plan de jubilación. Este patrimonio también incluye los ingresos inscritos, durante el matrimonio, a nombre de cada esposo en aplicación de la Ley sobre el plan de rentas de Quebec o de programas equivalentes. No obstante, quedan excluidos del patrimonio familiar, cuando la disolución del matrimonio resultare por fallecimiento, los ingresos contemplados en el segundo párrafo y los derechos acumulados en un plan de jubilación registrado o establecido por una ley que otorgue al cónyuge sobreviviente el derecho a prestaciones por causa de muerte. Están igualmente excluidos del patrimonio familiar, los bienes que recaigan a uno de los esposos por sucesión o donación antes o durante el matrimonio. Para la aplicación de las reglas sobre el patrimonio familiar, es un plan de jubilación: el plan regido por la Ley sobre los planes complementarios de jubilación o el plan que sería regido por esa ley si ésta se aplicara al lugar donde trabaje el esposo. El plan de jubilación regido por una ley semejante que emane de una autoridad legislativa que no sea el Parlamento de Quebec, el plan establecido por una ley que emane del Parlamento de Quebec o de otra autoridad legislativa, un plan de ahorro-jubilación, todo otro instrumento de ahorro-jubilación,inclusive un contrato de anualidad al que se haya transferido dinero de cualquiera de dichos planes.

OBS

patrimonio familiar: Expresión traducida de los artículos 414 y 415 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Succession (civil law)
CONT

The succession of a person... devolves according to the prescriptions of law unless the deceased has, by testamentary dispositions, provided otherwise for the devolution of his property.

Terme(s)-clé(s)
  • testamentary dispositions

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (droit civil)
CONT

La succession d'une personne [...] dévolue suivant les prescriptions de la loi, à moins que le défunt n'ait, par des dispositions testamentaires, réglé autrement la dévolution de ses biens.

Terme(s)-clé(s)
  • dispositions testamentaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho hereditario (derecho civil)
CONT

La sucesión de una persona se abre a causa de su muerte, en el lugar de su último domicilio. Se concede conforme a la ley, a menos que el difunto haya, por disposición testamentaria, dispuesto de manera diferente la devolución de sus bienes. La donación a causa de muerte es, en ese respecto, una disposición testamentaria.

OBS

disposición testamentaria: Expresión habitualmente utilizada en la forma plural (disposiciones testamentarias).

OBS

disposición testamentaria: Expresión y contexto traducidos del artículo 613 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Terme(s)-clé(s)
  • disposiciones testamentarias
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2009-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Political Geography and Geopolitics
  • Customs and Excise
CONT

A good impression of the wide range of subject matters involved in territorial succession can be obtained by consulting, as to a simple territorial shift, the series of... separate agreements... dealing... with... the... exemption from transfer duties for the alienation of landed property in frontier area.

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Géographie politique et géopolitique
  • Douanes et accise
CONT

Le Canada estime que d'ici 2011, les institutions afghanes, avec la collaboration du Pakistan, seront d'avantage en mesure de gérer la frontière et de favoriser le développement économique dans la région frontalière.

OBS

frontalier : Habitant d'une région frontière.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2009-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
DEF

A tax on property acquired by succession or will and then removed from one state to another.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

Toute personne qui acquiert un produit réglementé pour lequel les redevances ou les frais payables en vertu de l'article 3 non pas été payés a) doit déduire des sommes payables pour le produit réglementé les redevances ou les frais payables à l'office local par la personne qui obtient le produit réglementé [...]

Terme(s)-clé(s)
  • obligation de déduction

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2008-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Property Law (common law)
CONT

Family trust arrangements allow property to be held by a trust for the benefit of beneficiaries under the trust. Trusts are used for many purposes, including succession planning for businesses and dealing with the needs of beneficiaries in special circumstances, such as age and disability.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

Mécanisme fiduciaire permettant de détenir des biens dans une fiducie au profit des bénéficiaires désignés. Les fiducies servent à de nombreuses fins, notamment pour planifier la succession des entreprises et pour subvenir aux besoins des bénéficiaires dans des circonstances bien précises, comme l'âge ou l'invalidité.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
  • Family Law (common law)
CONT

The letters of independent administration grant the independent administrator the right, power and authority to act with respect to succession property without the necessity of delay for objection, or application to, or any action in or by a court.

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

«biens successoraux »: terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
  • Law of Estates (common law)
  • Family Law (common law)
OBS

Rwanda; draft; mentioned in Commission on Human Rights resolution 1999/20.

OBS

Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme: noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva.

Terme(s)-clé(s)
  • Act on Matrimonial Property and Succession
  • Matrimonial Property and Succession Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
  • Droit successoral (common law)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Rwanda.

OBS

Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
  • Derecho hereditario (common law)
  • Derecho de familia (common law)
OBS

Rwanda.

OBS

Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Property Law (common law)
  • Economics
OBS

Vienna, 1 March to 8 April 1983.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Économique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho de propiedad (common law)
  • Economía
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation Law
  • Law of Estates (common law)
DEF

Succession to title of property inherited by the deceased within the five years prior to his/her death from the taxed estate of another.

CONT

"Quick Succession" relief. Where the deceased’s freely disposable estate has been increased by a chargeable transfer made not more than four years before his death the tax chargeable on the death is reduced by a percentage of the tax charged on the earlier transfer ...

OBS

The period of years referred to may vary from one jurisdiction to another. The author of this definition was most likely referring to the law as it stands in Ontario.

OBS

marginal note to R.S.C. 1970, c. E-9, s. 37

Français

Domaine(s)
  • Droit fiscal
  • Droit successoral (common law)
OBS

note marginale, à L.R.C., 1970, ch. E-9, art. 37

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Economics
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Économique
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Economía
  • Finanzas
Conserver la fiche 29

Fiche 30 1990-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1986-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

The Laws of Intestate Succession. A person who dies without having made a will or a person whose will is invalid is said to die "intestate"..... The first thing the Court will do will be to appoint an administrator who will perform the functions of the executor. One of these functions is the distribution of the property. However, because there is no Will to direct who is to receive the property, the administrator must distribute the property in accordance with the laws of intestate succession.... these laws [are] known as "statutes of descent and distribution" and each province has codified these rules in a statute which provides who will inherit or succeed to the property of an intestate.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
CONT

La grande distinction naturelle qui existait [jusqu'en 1925] en droit anglais entre les successions mobilières et les successions immobilières disparaît complètement. Les règles de dévolution des successions ab intestat sont les mêmes qu'il s'agisse d'un actif mobilier ou immobilier.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :