TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUPERVISION MISSION [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Chambre de la sécurité financière
1, fiche 1, Anglais, Chambre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20financi%C3%A8re
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSF 1, fiche 1, Anglais, CSF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Quebec Government created the CSF in the late 1990s to protect consumers of financial services and make representatives who offer these services more aware of their responsibilities and improve their skills. The Chambre fulfills its mission under the supervision of the Autorité des marchés financiers. 2, fiche 1, Anglais, - Chambre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20financi%C3%A8re
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Chambre de la sécurité financière
1, fiche 1, Français, Chambre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20financi%C3%A8re
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CSF 1, fiche 1, Français, CSF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La CSF a été créée en vertu de la Loi sur la distribution de produits et services financiers (LDPSF). Elle a pour mission d’assurer la protection du public par l’encadrement de plus de 32 000 membres en veillant à la formation continue obligatoire, à la déontologie et en maintenant la discipline. 2, fiche 1, Français, - Chambre%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20financi%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- oceanic crossing 1, fiche 2, Anglais, oceanic%20crossing
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A qualified pilot who fails to meet the currency requirements of AAR [air-to-air refuelling] once every 180 days will regain currency by successfully refuelling under the supervision of a qualified and current element lead on a sortie other than an actual operational mission or oceanic crossing. 2, fiche 2, Anglais, - oceanic%20crossing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- traversée des océans
1, fiche 2, Français, travers%C3%A9e%20des%20oc%C3%A9ans
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- traversée océanique 1, fiche 2, Français, travers%C3%A9e%20oc%C3%A9anique
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chief deputy sheriff
1, fiche 3, Anglais, chief%20deputy%20sheriff
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The chief deputy sheriff assists] the county sheriff in providing direction to the department to fulfill its mission of protecting and serving the citizens... This position assumes the duties of the county sheriff in his or her absence. Provide supervision to captain, division supervisor and jail administrator. 2, fiche 3, Anglais, - chief%20deputy%20sheriff
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- shérif en chef adjoint
1, fiche 3, Français, sh%C3%A9rif%20en%20chef%20adjoint
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Scientific Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ultrasensitive accelerometer
1, fiche 4, Anglais, ultrasensitive%20accelerometer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A key innovation of this mission is an ultrasensitive accelerometer called STAR, developed by ONERA, the French aerospace research agency, under supervision by prime contractor CNES. The instrument was powered up on 19 July and immediately supplied a real-time image of the surface acceleration forces to which the satellite was being subjected, and of its attitude dynamics. 1, fiche 4, Anglais, - ultrasensitive%20accelerometer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Instruments scientifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- accéléromètre ultrasensible
1, fiche 4, Français, acc%C3%A9l%C3%A9rom%C3%A8tre%20ultrasensible
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La grande nouveauté de cette mission est la fourniture, par la France, d'un accéléromètre ultrasensible STAR, développé par l'Onéra sous la maîtrise d'œuvre du CNES. L'instrument a été mis en marche le 19 juillet 2000 et a aussitôt fourni une image en temps réel des frottements subis par le satellite et de ses mouvements d'attitude. 1, fiche 4, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9rom%C3%A8tre%20ultrasensible
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ultrasensible : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 4, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9rom%C3%A8tre%20ultrasensible
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Labour Disputes
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Commercial Arbitration Centre
1, fiche 5, Anglais, The%20Canadian%20Commercial%20Arbitration%20Centre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CCAC 1, fiche 5, Anglais, CCAC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- The Québec National and International Commercial Arbitration Centre 2, fiche 5, Anglais, The%20Qu%C3%A9bec%20National%20and%20International%20Commercial%20Arbitration%20Centre
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Created in 1986, The Canadian Commercial Arbitration Centre(also known as the "CCAC" or the "Centre") is a private but non-profit organization. Its head office is located in Québec City and it provides its services from its offices in Québec City and Montréal. CCAC services are available in French or English and its documentation is trilingual : English, French and Spanish. Its mission is to resolve business disputes outside the traditional framework offered by courts of law, i. e. by various alternate dispute resolution methods, namely arbitration and mediation, as the case may be. Owing to its unique regulatory supervision in both arbitration and mediation, the Centre is positioned to offer its clientele customized follow-ups and quality service in an atmosphere of security, transparency and confidentiality. 1, fiche 5, Anglais, - The%20Canadian%20Commercial%20Arbitration%20Centre
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Conflits du travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Le Centre canadien d'arbitrage commercial
1, fiche 5, Français, Le%20Centre%20canadien%20d%27arbitrage%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CCAC 1, fiche 5, Français, CCAC
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Le Centre d'arbitrage commercial national et international du Québec 2, fiche 5, Français, Le%20Centre%20d%27arbitrage%20commercial%20national%20et%20international%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1986, Le Centre canadien d'arbitrage commercial(le «CCAC» ou le «Centre»), est un organisme institutionnel privé à but non lucratif. Son siège social est situé à Québec et il offre ses services à partir de ses bureaux de Québec et de Montréal. Les services du CCAC sont offerts en français ou en anglais et sa documentation est trilingue : français, anglais et espagnol. Sa mission est de résoudre des litiges d'affaires en dehors du cadre traditionnel offert par les tribunaux, c'est-à-dire par les différents modes extrajudiciaires de règlement des litiges, soit l'arbitrage ou la médiation, suivant le cas. L'encadrement réglementaire unique, tant en matière d'arbitrage que de médiation, permet d'offrir à la clientèle du Centre un suivi adapté et des services de qualité dans un environnement procurant sécurité, transparence et confidentialité. 1, fiche 5, Français, - Le%20Centre%20canadien%20d%27arbitrage%20commercial
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- CACNIQ
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Conflictos del trabajo
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Centro canadiense de arbitraje comercial
1, fiche 5, Espagnol, Centro%20canadiense%20de%20arbitraje%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- supervision mission
1, fiche 6, Anglais, supervision%20mission
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mission de supervision
1, fiche 6, Français, mission%20de%20supervision
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- misión de supervisión
1, fiche 6, Espagnol, misi%C3%B3n%20de%20supervisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Police
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- National Civil Police
1, fiche 7, Anglais, National%20Civil%20Police
El Salvador
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PNC 1, fiche 7, Anglais, PNC
El Salvador
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Policía Nacional 1, fiche 7, Anglais, Polic%C3%ADa%20Nacional
ancienne désignation, El Salvador
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In reference to El Salvador. Police force recently established by Peace Accords to replace Policía Nacional. Deployed under supervision of Police Division of ONUSAL [United Nations Observer Mission in El Salvador]. 1, fiche 7, Anglais, - National%20Civil%20Police
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Police
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Police nationale civile
1, fiche 7, Français, Police%20nationale%20civile
nom féminin, El Salvador
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PNC 1, fiche 7, Français, PNC
nom féminin, El Salvador
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Policía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Policía Nacional Civil
1, fiche 7, Espagnol, Polic%C3%ADa%20Nacional%20Civil
nom féminin, El Salvador
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- PNC 1, fiche 7, Espagnol, PNC
nom féminin, El Salvador
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Policía Nacional 1, fiche 7, Espagnol, Polic%C3%ADa%20Nacional
ancienne désignation, El Salvador
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Land Mines
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Plan for the Prevention of Accidents from Mines
1, fiche 8, Anglais, Plan%20for%20the%20Prevention%20of%20Accidents%20from%20Mines
El Salvador
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In reference to El Salvador. Under ONUSAL [United Nations Observer Mission in El Salvador] Military Division supervision. Funded in part by EC. Mines and other explosives found in locations indicated by FMLN [Frente Marabundo Mart{i acute} para la Liberación Nacional] are being destroyed by civilian company with cooperation of FAES [Armed Forces of El Salvador] members and FMLN ex-combatants. 1, fiche 8, Anglais, - Plan%20for%20the%20Prevention%20of%20Accidents%20from%20Mines
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Mines terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Plan de prévention des accidents causés par les mines
1, fiche 8, Français, Plan%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20accidents%20caus%C3%A9s%20par%20les%20mines
nom masculin, El Salvador
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Minas terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Plan de Prevención de Accidentes de Minas
1, fiche 8, Espagnol, Plan%20de%20Prevenci%C3%B3n%20de%20Accidentes%20de%20Minas
nom masculin, El Salvador
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :