TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUPPLE HANDLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Ropemaking
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- knotted twine
1, fiche 1, Anglais, knotted%20twine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The selectivity of knotless twine used in the codend of a groundfish trawl was tested, relative to a standard codend constructed of knotted twine. … Video footage suggests a general tendency for the knotless twine to remain more fully open during trawling, and [fish] escapees from knotless codends may suffer less scale loss and other damage during the escape process. The knotless twine is lighter, easier to handle, and more supple. 1, fiche 1, Anglais, - knotted%20twine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Corderie
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ficelle nouée
1, fiche 1, Français, ficelle%20nou%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Ropemaking
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- knotless twine
1, fiche 2, Anglais, knotless%20twine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The selectivity of knotless twine used in the codend of a groundfish trawl was tested, relative to a standard codend constructed of knotted twine. … Video footage suggests a general tendency for the knotless twine to remain more fully open during trawling, and [fish] escapees from knotless codends may suffer less scale loss and other damage during the escape process. The knotless twine is lighter, easier to handle, and more supple. 1, fiche 2, Anglais, - knotless%20twine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Corderie
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ficelle sans nœud
1, fiche 2, Français, ficelle%20sans%20n%26oelig%3Bud
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- supple handle
1, fiche 3, Anglais, supple%20handle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- supple feel 2, fiche 3, Anglais, supple%20feel
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- toucher souple
1, fiche 3, Français, toucher%20souple
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :