TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUPPLEMENT APPLICATION [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Online Certificate Status Protocol
1, fiche 1, Anglais, Online%20Certificate%20Status%20Protocol
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OCSP 2, fiche 1, Anglais, OCSP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A protocol for determining the current status of a certificate in lieu of or as a supplement to checking against a periodic CRL [certificate revocation list] and which specifies the data that need to be exchanged between an application checking the status of a certificate and the server providing that status. [ISO 21188 : 2006, 3. 39] 2, fiche 1, Anglais, - Online%20Certificate%20Status%20Protocol
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- protocole OCSP
1, fiche 1, Français, protocole%20OCSP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OCSP 2, fiche 1, Français, OCSP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Protocole [...] utilisé pour valider [l'état d'un] certificat numérique [et qui] est une alternative réglant certains des problèmes posés par les listes de révocation de certificats (CRL) dans une infrastructure à clés publiques. 2, fiche 1, Français, - protocole%20OCSP
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Traduction littérale (rare) : protocole sur l'état des certificats en ligne. 2, fiche 1, Français, - protocole%20OCSP
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Dietetics
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adulterated food supplement
1, fiche 2, Anglais, adulterated%20food%20supplement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Application] for routine examination of authentic adulterated food supplement samples available... Various undeclared drugs were detected and of 63 samples tested, the most frequent adulterations were sibutramine, its analogue N-mono-desmethyl-sibutramine and phenolphthalein. It confirms that slimming food supplements, regardless of the label claim, are often purposely adulterated with synthetic drugs to enhance desired action. 1, fiche 2, Anglais, - adulterated%20food%20supplement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Diététique
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- complément alimentaire adultéré
1, fiche 2, Français, compl%C3%A9ment%20alimentaire%20adult%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Complément alimentaire qui] a subi une manipulation frauduleuse consistant en l'ajout d'une ou plusieurs substance(s) et est vendu pour ce qu'il n'est pas, l'additif adultérant étant parfois toxique. 1, fiche 2, Français, - compl%C3%A9ment%20alimentaire%20adult%C3%A9r%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Supplement for : An Application for Refund/Deduction of Excise Taxes or An Application for Drawback/Remission of Excise Taxes
1, fiche 3, Anglais, Supplement%20for%20%3A%20An%20Application%20for%20Refund%2FDeduction%20of%20Excise%20Taxes%20or%20An%20Application%20for%20Drawback%2FRemission%20of%20Excise%20Taxes
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication number N15S E of Revenue Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Supplement%20for%20%3A%20An%20Application%20for%20Refund%2FDeduction%20of%20Excise%20Taxes%20or%20An%20Application%20for%20Drawback%2FRemission%20of%20Excise%20Taxes
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Supplément d'une : Demande de remboursement ou de décution des taxes d'accise fédérales ou Demande de drawback ou de remise des taxes d'accise fédérales
1, fiche 3, Français, Suppl%C3%A9ment%20d%27une%20%3A%20Demande%20de%20remboursement%20ou%20de%20d%C3%A9cution%20des%20taxes%20d%27accise%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20ou%20Demande%20de%20drawback%20ou%20de%20remise%20des%20taxes%20d%27accise%20f%C3%A9d%C3%A9rales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro N15S F de Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - Suppl%C3%A9ment%20d%27une%20%3A%20Demande%20de%20remboursement%20ou%20de%20d%C3%A9cution%20des%20taxes%20d%27accise%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20ou%20Demande%20de%20drawback%20ou%20de%20remise%20des%20taxes%20d%27accise%20f%C3%A9d%C3%A9rales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Application for Medical Care Insurance Remuneration Supplement
1, fiche 4, Anglais, Application%20for%20Medical%20Care%20Insurance%20Remuneration%20Supplement
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Form (number TB 330-77) sponsored by the Treasury Board. 2, fiche 4, Anglais, - Application%20for%20Medical%20Care%20Insurance%20Remuneration%20Supplement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Demande de supplément de rémunération relatif à l'assurance-soins médicaux
1, fiche 4, Français, Demande%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20relatif%20%C3%A0%20l%27assurance%2Dsoins%20m%C3%A9dicaux
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro TB 330-77) émise sous la responsabilité du Conseil du Trésor. 2, fiche 4, Français, - Demande%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20relatif%20%C3%A0%20l%27assurance%2Dsoins%20m%C3%A9dicaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Supplement for : General Application for Rebate of Goods and Services Tax
1, fiche 5, Anglais, Supplement%20for%20%3A%20General%20Application%20for%20Rebate%20of%20Goods%20and%20Services%20Tax
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GST 288: Code of a form used by Revenue Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Supplement%20for%20%3A%20General%20Application%20for%20Rebate%20of%20Goods%20and%20Services%20Tax
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Supplément : Demande générale de remboursement de la taxe sur les produits et services
1, fiche 5, Français, Suppl%C3%A9ment%20%3A%20Demande%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20remboursement%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GST 288 : Code d'un formulaire employé à Revenu Canada. 2, fiche 5, Français, - Suppl%C3%A9ment%20%3A%20Demande%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20remboursement%20de%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-04-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- current payment period
1, fiche 6, Anglais, current%20payment%20period
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The payment period in respect of which an application for a supplement is made by an applicant. 1, fiche 6, Anglais, - current%20payment%20period
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- période de paiement en cours
1, fiche 6, Français, p%C3%A9riode%20de%20paiement%20en%20cours
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Période de paiement pour laquelle le demandeur fait sa demande de supplément. 1, fiche 6, Français, - p%C3%A9riode%20de%20paiement%20en%20cours
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- payement en cours
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-03-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tillage Operations (Agriculture)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
- Wind Energy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wind-assisted irrigation
1, fiche 7, Anglais, wind%2Dassisted%20irrigation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The application of wind energy as an aid or supplement on high-volume irrigation applications. 1, fiche 7, Anglais, - wind%2Dassisted%20irrigation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Travaux du sol (Agriculture)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
- Énergie éolienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- irrigation assistée par énergie éolienne
1, fiche 7, Français, irrigation%20assist%C3%A9e%20par%20%C3%A9nergie%20%C3%A9olienne
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- irrigation par éolienne 2, fiche 7, Français, irrigation%20par%20%C3%A9olienne
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Travaux d'irrigation des sols réalisés en faisant appel à l'énergie éolienne. 3, fiche 7, Français, - irrigation%20assist%C3%A9e%20par%20%C3%A9nergie%20%C3%A9olienne
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les éoliennes mécaniques pour le pompage de l'eau potable ou l'irrigation sont en plein essor et méritent une vulgarisation. 4, fiche 7, Français, - irrigation%20assist%C3%A9e%20par%20%C3%A9nergie%20%C3%A9olienne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
[...] on a beaucoup utilisé l'énergie éolienne pour le pompage et l'irrigation des cultures. 5, fiche 7, Français, - irrigation%20assist%C3%A9e%20par%20%C3%A9nergie%20%C3%A9olienne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-09-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Urban Housing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Supplement to the New Residential Rental Property Rebate Application-Multiple Units
1, fiche 8, Anglais, Supplement%20to%20the%20New%20Residential%20Rental%20Property%20Rebate%20Application%2DMultiple%20Units
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency’s form GST525 E. 2, fiche 8, Anglais, - Supplement%20to%20the%20New%20Residential%20Rental%20Property%20Rebate%20Application%2DMultiple%20Units
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Supplément à la demande de remboursement pour immeubles d'habitation locatifs neufs - logements multiples
1, fiche 8, Français, Suppl%C3%A9ment%20%C3%A0%20la%20demande%20de%20remboursement%20pour%20immeubles%20d%27habitation%20locatifs%20neufs%20%2D%20logements%20multiples
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Formulaire GST525 F de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 8, Français, - Suppl%C3%A9ment%20%C3%A0%20la%20demande%20de%20remboursement%20pour%20immeubles%20d%27habitation%20locatifs%20neufs%20%2D%20logements%20multiples
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Social Security and Employment Insurance
- Pensions and Annuities
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- application for a supplement
1, fiche 9, Anglais, application%20for%20a%20supplement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- supplement application 2, fiche 9, Anglais, supplement%20application
proposition
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Every person by whom an application for a supplement in respect of a current payment period is made shall, in the application, make a statement of the person's income for the base calendar year. 1, fiche 9, Anglais, - application%20for%20a%20supplement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Pensions et rentes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- demande de supplément
1, fiche 9, Français, demande%20de%20suppl%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La demande de supplément doit comporter une déclaration de revenu pour l'année de référence. 1, fiche 9, Français, - demande%20de%20suppl%C3%A9ment
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-10-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Fertilizer or Supplement Registration Application
1, fiche 10, Anglais, Fertilizer%20or%20Supplement%20Registration%20Application
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Canadian Feed Inspection Agency, Schedule III, Section 5, CFIA 0066, June 1997. 1, fiche 10, Anglais, - Fertilizer%20or%20Supplement%20Registration%20Application
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Demande d'enregistrement d'engrais ou de supplément
1, fiche 10, Français, Demande%20d%27enregistrement%20d%27engrais%20ou%20de%20suppl%C3%A9ment
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments, Annexe III, Section 5, ACIA 0066, Juin 1997. 1, fiche 10, Français, - Demande%20d%27enregistrement%20d%27engrais%20ou%20de%20suppl%C3%A9ment
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-01-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Supplement to the Application for Approval as Investment Counsel and/or Portfolio Manager
1, fiche 11, Anglais, Supplement%20to%20the%20Application%20for%20Approval%20as%20Investment%20Counsel%20and%2For%20Portfolio%20Manager
correct, Manitoba
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Supplément à la demande d'inscription à titre de conseiller en placement, gestionnaire de portefeuille, ou les deux
1, fiche 11, Français, Suppl%C3%A9ment%20%C3%A0%20la%20demande%20d%27inscription%20%C3%A0%20titre%20de%20conseiller%20en%20placement%2C%20gestionnaire%20de%20portefeuille%2C%20ou%20les%20deux
correct, Manitoba
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formule bilingue de la Commission des valeurs mobilières du Manitoba. 1, fiche 11, Français, - Suppl%C3%A9ment%20%C3%A0%20la%20demande%20d%27inscription%20%C3%A0%20titre%20de%20conseiller%20en%20placement%2C%20gestionnaire%20de%20portefeuille%2C%20ou%20les%20deux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-08-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Supplement to Application
1, fiche 12, Anglais, Supplement%20to%20Application
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Renseignements supplémentaires à la demande d'emploi
1, fiche 12, Français, Renseignements%20suppl%C3%A9mentaires%20%C3%A0%20la%20demande%20d%27emploi
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, fiche 12, Français, - Renseignements%20suppl%C3%A9mentaires%20%C3%A0%20la%20demande%20d%27emploi
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Application for Health Insurance Remuneration Supplement 1, fiche 13, Anglais, Application%20for%20Health%20Insurance%20Remuneration%20Supplement
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Demande de supplément de rémunération relatif à l'assurance-maladie 1, fiche 13, Français, Demande%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20relatif%20%C3%A0%20l%27assurance%2Dmaladie
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :