TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SUPPLEMENT APPLICATION [13 fiches]

Fiche 1 2016-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A protocol for determining the current status of a certificate in lieu of or as a supplement to checking against a periodic CRL [certificate revocation list] and which specifies the data that need to be exchanged between an application checking the status of a certificate and the server providing that status. [ISO 21188 : 2006, 3. 39]

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Protocole [...] utilisé pour valider [l'état d'un] certificat numérique [et qui] est une alternative réglant certains des problèmes posés par les listes de révocation de certificats (CRL) dans une infrastructure à clés publiques.

OBS

Traduction littérale (rare) : protocole sur l'état des certificats en ligne.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Food Industries
CONT

[Application] for routine examination of authentic adulterated food supplement samples available... Various undeclared drugs were detected and of 63 samples tested, the most frequent adulterations were sibutramine, its analogue N-mono-desmethyl-sibutramine and phenolphthalein. It confirms that slimming food supplements, regardless of the label claim, are often purposely adulterated with synthetic drugs to enhance desired action.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
  • Industrie de l'alimentation
DEF

[Complément alimentaire qui] a subi une manipulation frauduleuse consistant en l'ajout d'une ou plusieurs substance(s) et est vendu pour ce qu'il n'est pas, l'additif adultérant étant parfois toxique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Customs and Excise
OBS

Publication number N15S E of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Douanes et accise

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
TB 330-77
code de formulaire
OBS

Form (number TB 330-77) sponsored by the Treasury Board.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
TB 330-77
code de formulaire
OBS

Formule (numéro TB 330-77) émise sous la responsabilité du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
Universal entry(ies)
GST 288
code de formulaire, voir observation
OBS

GST 288: Code of a form used by Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
Entrée(s) universelle(s)
GST 288
code de formulaire, voir observation
OBS

GST 288 : Code d'un formulaire employé à Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

The payment period in respect of which an application for a supplement is made by an applicant.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Période de paiement pour laquelle le demandeur fait sa demande de supplément.

Terme(s)-clé(s)
  • payement en cours

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tillage Operations (Agriculture)
  • Drainage and Irrigation (Agric.)
  • Wind Energy
DEF

The application of wind energy as an aid or supplement on high-volume irrigation applications.

Français

Domaine(s)
  • Travaux du sol (Agriculture)
  • Drainage et irrigation (Agriculture)
  • Énergie éolienne
DEF

Travaux d'irrigation des sols réalisés en faisant appel à l'énergie éolienne.

OBS

Les éoliennes mécaniques pour le pompage de l'eau potable ou l'irrigation sont en plein essor et méritent une vulgarisation.

OBS

[...] on a beaucoup utilisé l'énergie éolienne pour le pompage et l'irrigation des cultures.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
  • Urban Housing
OBS

Canada Revenue Agency’s form GST525 E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Formulaire GST525 F de l'Agence du revenu du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Social Security and Employment Insurance
  • Pensions and Annuities
CONT

Every person by whom an application for a supplement in respect of a current payment period is made shall, in the application, make a statement of the person's income for the base calendar year.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Pensions et rentes
CONT

La demande de supplément doit comporter une déclaration de revenu pour l'année de référence.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Canadian Feed Inspection Agency, Schedule III, Section 5, CFIA 0066, June 1997.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Agence canadienne d'inspection des aliments, Annexe III, Section 5, ACIA 0066, Juin 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Formule bilingue de la Commission des valeurs mobilières du Manitoba.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Structures de l'entreprise
OBS

Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1982-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :