TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
T1204 [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- T1204-Information Reporting by Contractor
1, fiche 1, Anglais, T1204%2DInformation%20Reporting%20by%20Contractor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
T1204-Information Reporting by Contractor : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 1, Anglais, - T1204%2DInformation%20Reporting%20by%20Contractor
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A9116C: Standard procurement clause title. 2, fiche 1, Anglais, - T1204%2DInformation%20Reporting%20by%20Contractor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- T1204 - information à transmettre par l'entrepreneur
1, fiche 1, Français, T1204%20%2D%20information%20%C3%A0%20transmettre%20par%20l%27entrepreneur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
T1204 - information à transmettre par l'entrepreneur : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 1, Français, - T1204%20%2D%20information%20%C3%A0%20transmettre%20par%20l%27entrepreneur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A9116C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 1, Français, - T1204%20%2D%20information%20%C3%A0%20transmettre%20par%20l%27entrepreneur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- T1204-Direct Request by Customer Department
1, fiche 2, Anglais, T1204%2DDirect%20Request%20by%20Customer%20Department
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
T1204-Direct Request by Customer Department : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 2, Anglais, - T1204%2DDirect%20Request%20by%20Customer%20Department
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A9117C: Standard procurement clause title. 2, fiche 2, Anglais, - T1204%2DDirect%20Request%20by%20Customer%20Department
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- T1204 - demande directe du ministère client
1, fiche 2, Français, T1204%20%2D%20demande%20directe%20du%20minist%C3%A8re%20client
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
T1204 - demande directe du ministère client : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 2, Français, - T1204%20%2D%20demande%20directe%20du%20minist%C3%A8re%20client
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A9117C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 2, Français, - T1204%20%2D%20demande%20directe%20du%20minist%C3%A8re%20client
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2011-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- FDMS-T1204-Contractor Tax Information-Reporting Requirements
1, fiche 3, Anglais, FDMS%2DT1204%2DContractor%20Tax%20Information%2DReporting%20Requirements
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 3, Anglais, - FDMS%2DT1204%2DContractor%20Tax%20Information%2DReporting%20Requirements
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
AAFC/AAC5097: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code. 2, fiche 3, Anglais, - FDMS%2DT1204%2DContractor%20Tax%20Information%2DReporting%20Requirements
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- SMMEA - T1204 - Responsabilités de l'entrepreneur en matière de renseignements fiscaux
1, fiche 3, Français, SMMEA%20%2D%20T1204%20%2D%20Responsabilit%C3%A9s%20de%20l%27entrepreneur%20en%20mati%C3%A8re%20de%20renseignements%20fiscaux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 3, Français, - SMMEA%20%2D%20T1204%20%2D%20Responsabilit%C3%A9s%20de%20l%27entrepreneur%20en%20mati%C3%A8re%20de%20renseignements%20fiscaux
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
AAFC/AAC5097 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC). 2, fiche 3, Français, - SMMEA%20%2D%20T1204%20%2D%20Responsabilit%C3%A9s%20de%20l%27entrepreneur%20en%20mati%C3%A8re%20de%20renseignements%20fiscaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Government Service Contract Payments
1, fiche 4, Anglais, Government%20Service%20Contract%20Payments
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency, T1204 form. 2, fiche 4, Anglais, - Government%20Service%20Contract%20Payments
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Title used by the SIGMA solution. 3, fiche 4, Anglais, - Government%20Service%20Contract%20Payments
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- T1204
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Paiements contractuels de services du gouvernement
1, fiche 4, Français, Paiements%20contractuels%20de%20services%20du%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formulaire T1204 de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 4, Français, - Paiements%20contractuels%20de%20services%20du%20gouvernement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cette appellation est employée dans le cadre de la solution SIGMA. 3, fiche 4, Français, - Paiements%20contractuels%20de%20services%20du%20gouvernement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :