TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
T936 [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Scientific Measurements and Analyses
- Statistical Methods
- Productivity and Profitability
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Maximizing Value with A/B Testing
1, fiche 1, Anglais, Maximizing%20Value%20with%20A%2FB%20Testing
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course examines the characteristics, benefits and best practices of A/B testing as a way of optimizing products. Participants will learn about the key actions needed to create an agile, value-added A/B test strategy in their organization. 1, fiche 1, Anglais, - Maximizing%20Value%20with%20A%2FB%20Testing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
T936 : a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 1, Anglais, - Maximizing%20Value%20with%20A%2FB%20Testing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Mesures et analyse (Sciences)
- Méthodes statistiques
- Productivité et rentabilité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Maximiser la valeur avec les tests A/B
1, fiche 1, Français, Maximiser%20la%20valeur%20avec%20les%20tests%20A%2FB
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre examine les caractéristiques et les avantages des tests A/B de même que les pratiques exemplaires en la matière en tant que façons d'optimiser les produits. Les participants se verront présenter les principales mesures à prendre pour élaborer une stratégie de tests A/B agiles et à valeur ajoutée au sein de leur organisation. 1, fiche 1, Français, - Maximiser%20la%20valeur%20avec%20les%20tests%20A%2FB
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
T936 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 1, Français, - Maximiser%20la%20valeur%20avec%20les%20tests%20A%2FB
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- keying field
1, fiche 2, Anglais, keying%20field
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Forms T691, T778 and T936 will only have keying fields for 1993 and subsequent. 1, fiche 2, Anglais, - keying%20field
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 2, Anglais, - keying%20field
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone de composition
1, fiche 2, Français, zone%20de%20composition
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les formulaires T691, T778 et T936 renferment des zones de composition uniquement pour les années 1993 et suivantes. 1, fiche 2, Français, - zone%20de%20composition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), formulaire T2203, 2-1999. 2, fiche 2, Français, - zone%20de%20composition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- keying field
1, fiche 3, Anglais, keying%20field
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Forms T691, T778 and T936 will only have keying fields for 1993 and subsequent. 1, fiche 3, Anglais, - keying%20field
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 3, Anglais, - keying%20field
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone de composition
1, fiche 3, Français, zone%20de%20composition
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les formulaires T691, T778 et T936 renferment des zones de composition uniquement pour les années 1993 et suivantes. 1, fiche 3, Français, - zone%20de%20composition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), formulaire T2203, 2-1999. 2, fiche 3, Français, - zone%20de%20composition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- keying field
1, fiche 4, Anglais, keying%20field
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Forms T691, T778 and T936 will only have keying fields for 1993 and subsequent. 1, fiche 4, Anglais, - keying%20field
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 4, Anglais, - keying%20field
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- zone de composition
1, fiche 4, Français, zone%20de%20composition
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les formulaires T691, T778 et T936 renferment des zones de composition uniquement pour les années 1993 et suivantes. 1, fiche 4, Français, - zone%20de%20composition
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), formulaire T2203, 2-1999. 2, fiche 4, Français, - zone%20de%20composition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Calculation of Cumulative Net Investment Loss (CNIL) to December 31, 1998
1, fiche 5, Anglais, Calculation%20of%20Cumulative%20Net%20Investment%20Loss%20%28CNIL%29%20to%20December%2031%2C%201998
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T936 E of Revenue Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Calculation%20of%20Cumulative%20Net%20Investment%20Loss%20%28CNIL%29%20to%20December%2031%2C%201998
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Calcul de la perte nette cumulative sur placements (PNCP) au 31 décembre 1998
1, fiche 5, Français, Calcul%20de%20la%20perte%20nette%20cumulative%20sur%20placements%20%28PNCP%29%20au%2031%20d%C3%A9cembre%201998
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T936 F de Revenu Canada. 1, fiche 5, Français, - Calcul%20de%20la%20perte%20nette%20cumulative%20sur%20placements%20%28PNCP%29%20au%2031%20d%C3%A9cembre%201998
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :