TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAB CAP [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-09-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tear band
1, fiche 1, Anglais, tear%20band
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tearing strip 2, fiche 1, Anglais, tearing%20strip
correct
- tearaway strip 3, fiche 1, Anglais, tearaway%20strip
correct
- pilferproof band 2, fiche 1, Anglais, pilferproof%20band
correct, vieilli
- pilferproof ring 4, fiche 1, Anglais, pilferproof%20ring
vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Control closure... Tear bands... employ a locked band to prevent cap removal. Access is accomplished by completely removing the band from the container. Frequently a protruding tab is evident for the consumer to grasp and commence tearing. Many non threaded TE closures utilize this type, such as the press-on friction fit closures found on milk containers. The closure is removed by tearing off the lower skirt, which overrides a bead on the container finish. 5, fiche 1, Anglais, - tear%20band
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bague d'arrachage
1, fiche 1, Français, bague%20d%27arrachage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- languette déchirable 2, fiche 1, Français, languette%20d%C3%A9chirable
correct, nom féminin
- bande déchirable 3, fiche 1, Français, bande%20d%C3%A9chirable
correct, nom féminin
- pilferproof 4, fiche 1, Français, pilferproof
nom masculin
- bande de garantie déchirable 5, fiche 1, Français, bande%20de%20garantie%20d%C3%A9chirable
nom féminin
- bague d'inviolabilité 4, fiche 1, Français, bague%20d%27inviolabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fermeture inviolable conçue pour les récipients de verre ou de plastique et consistant en une capsule munie à sa partie inférieure d'une bague généralement terminée par une languette, ce qui facilite l'arrachage. 3, fiche 1, Français, - bague%20d%27arrachage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les notions de «bague d'inviolabilité» et de «bande d'inviolabilité» déjà proposées comme synonymes de «bague d'arrachage» ne peuvent être retenues en raison de leur nature générique. En effet, celles-ci peuvent aussi s'appliquer à un système de fermeture inviolable qui permettrait à la bague ou à la bande de demeurer sur le récipient. À la rigueur, on pourrait aussi dire d'une bande d'inviolabilité qu'elle peut prendre la forme d'un manchon thermorétractable. 5, fiche 1, Français, - bague%20d%27arrachage
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bande d'inviolabilité
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pull-tab liner
1, fiche 2, Anglais, pull%2Dtab%20liner
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A glass or plastic container closure placed beneath a cap, provided with a pull tab. 2, fiche 2, Anglais, - pull%2Dtab%20liner
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opercule à tirette
1, fiche 2, Français, opercule%20%C3%A0%20tirette
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tear band
1, fiche 3, Anglais, tear%20band
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tear band closure 2, fiche 3, Anglais, tear%20band%20closure
correct, proposition
- tear band cap 2, fiche 3, Anglais, tear%20band%20cap
correct, proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tear bands.... employ a locked band to prevent cap removal.... Access is accomplished by completely removing the band from the container. Frequently a protruding tab is evident for the consumer to grasp and commence tearing. 1, fiche 3, Anglais, - tear%20band
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Many non threaded TE closures utilize this type, such as the press-on friction fit closures found on milk containers. 1, fiche 3, Anglais, - tear%20band
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capsule à languette déchirable
1, fiche 3, Français, capsule%20%C3%A0%20languette%20d%C3%A9chirable
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Type de bouchage ayant la forme d'une capsule de sécurité dont le retrait s'effectue par déchirage d'une languette solidaire de la capsule. 2, fiche 3, Français, - capsule%20%C3%A0%20languette%20d%C3%A9chirable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Containers
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- plastic seal 1, fiche 4, Anglais, plastic%20seal
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The types of stopper at present made in plastic may be grouped in three categories : 1) Seals entirely made of plastic with or without tear-off tab; 2) Combined plastic and metal seals; 3) Plastic seals used for restoppering containers which have already been opened(these are generally known as lids and are used in conjunction with metal caps such as the crown or tear-off aluminium cap). 2, fiche 4, Anglais, - plastic%20seal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bouchage plastique
1, fiche 4, Français, bouchage%20plastique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tab cap 1, fiche 5, Anglais, tab%20cap
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bouchon à languette
1, fiche 5, Français, bouchon%20%C3%A0%20languette
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pull cap tab 1, fiche 6, Anglais, pull%20cap%20tab
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tirer la languette 1, fiche 6, Français, tirer%20la%20languette
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :