TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TANGIBLE PROPERTY [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transport of Oil and Natural Gas
- Long-Distance Pipelines
- Electric Power Distribution
- Continuous Handling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- continuous transmission commodity
1, fiche 1, Anglais, continuous%20transmission%20commodity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A product, such as] electricity, crude oil, natural gas, or any tangible personal property that is transportable by means of a wire, pipeline, or other conduit. 1, fiche 1, Anglais, - continuous%20transmission%20commodity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
- Canalisations à grande distance
- Distribution électrique
- Manutention continue
Fiche 1, La vedette principale, Français
- produit transporté en continu
1, fiche 1, Français, produit%20transport%C3%A9%20en%20continu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Produit tel que] l'électricité, le pétrole brut, le gaz naturel ou tout bien meuble corporel qui est transportable au moyen d'un fil, d'un pipeline ou d'une autre canalisation. 1, fiche 1, Français, - produit%20transport%C3%A9%20en%20continu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drop shipment
1, fiche 2, Anglais, drop%20shipment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the transfer of physical possession of tangible personal property by a registrant to a person in Canada on behalf of an unregistered non-resident. 1, fiche 2, Anglais, - drop%20shipment
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The drop-shipment rules are contained in section 179 of the Excise Tax Act. 1, fiche 2, Anglais, - drop%20shipment
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- dropshipment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- livraison directe
1, fiche 2, Français, livraison%20directe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transfert de la possession matérielle de biens meubles corporels par un inscrit à une personne au Canada, au nom d'un non-résident non inscrit. 1, fiche 2, Français, - livraison%20directe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les règles régissant la livraison directe sont prévues à l'article 179 de la Loi sur la taxe d'accise. 1, fiche 2, Français, - livraison%20directe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Heritage
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- historical treasure
1, fiche 3, Anglais, historical%20treasure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Works of art and historical treasures are property that has cultural, aesthetic, or historical value that is worth preserving perpetually. Works of art and historical treasures would not be recognized as tangible capital assets in government financial statements because a reasonable estimate of the future benefits associated with such property cannot be made. Nevertheless, the existence of such property should be disclosed. 2, fiche 3, Anglais, - historical%20treasure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Patrimoine
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trésor historique
1, fiche 3, Français, tr%C3%A9sor%20historique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les œuvres d'art et trésors historiques sont des biens qui ont une valeur culturelle, esthétique ou historique qu'il vaut la peine de conserver en perpétuité. Les œuvres d'art et trésors historiques ne seront pas comptabilisés comme des immobilisations corporelles dans les états financiers du gouvernement, parce qu'il est impossible d'estimer de façon raisonnable les avantages futurs liés à de tels biens. Il convient néanmoins de déclarer l'existence de ces biens. 2, fiche 3, Français, - tr%C3%A9sor%20historique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- apportionment of liability
1, fiche 4, Anglais, apportionment%20of%20liability
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... when account must be taken of conduct by more actors than a single plaintiff and single defendant; of different degrees of blameworthiness; of the effects on parties with derivative claims; or different tort claims(e. g. strict liability, negligence and intent) against different defendants in the same case. Apportionment of liability applies to all claims(including law suits and settlements) for death, personal injury(including emotional distress or consortium), or physical damage to tangible property damage, regardless of the basis of liability. 2, fiche 4, Anglais, - apportionment%20of%20liability
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- liability apportionment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- partage de responsabilité
1, fiche 4, Français, partage%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-10-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Investment
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- capital cost
1, fiche 5, Anglais, capital%20cost
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The cost of an item that remains useful beyond the acquisition period. 2, fiche 5, Anglais, - capital%20cost
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... while businesses would welcome the installation of remote terminal systems on their premises by the deposit-taking institutions, particularly if the latter pay part or all of the capital costs, they will probably want to use the terminals to capture more than just value data. 3, fiche 5, Anglais, - capital%20cost
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Capital costs include depreciable property, such as tangible capital assets(physical infrastructure and equipment, for example), as well as non-depreciable assets, such as land. 2, fiche 5, Anglais, - capital%20cost
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
capital cost: term used by Parks Canada. 4, fiche 5, Anglais, - capital%20cost
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
capital cost: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 5, fiche 5, Anglais, - capital%20cost
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coût en capital
1, fiche 5, Français, co%C3%BBt%20en%20capital
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- coût d'investissements 2, fiche 5, Français, co%C3%BBt%20d%27investissements
correct, nom masculin, normalisé
- coût d'investissement 3, fiche 5, Français, co%C3%BBt%20d%27investissement
correct, nom masculin, normalisé
- frais d'investissements 4, fiche 5, Français, frais%20d%27investissements
correct, nom masculin
- frais d'investissement 5, fiche 5, Français, frais%20d%27investissement
correct, nom masculin
- coût d'immobilisation 6, fiche 5, Français, co%C3%BBt%20d%27immobilisation
correct, nom masculin
- coût d'immobilisations 7, fiche 5, Français, co%C3%BBt%20d%27immobilisations
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Coût d'un bien qui demeure utile au-delà de la période d’acquisition. 2, fiche 5, Français, - co%C3%BBt%20en%20capital
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] alors que les entreprises accueilleraient avec plaisir dans leurs locaux l'installation par les institutions de dépôts de systèmes de terminaux télécommandés, surtout si ces dernières défrayent une partie ou la totalité des coûts d'immobilisation, elles voudront probablement s'en servir pour emmagasiner des données autres que les données sur la valeur. 8, fiche 5, Français, - co%C3%BBt%20en%20capital
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les coûts en capital comprennent les biens amortissables comme les immobilisations (les infrastructures matérielles et l'équipement, par exemple) ainsi que les biens non amortissables comme les terrains. 2, fiche 5, Français, - co%C3%BBt%20en%20capital
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
coûts d'immobilisation : terme en usage à Parcs Canada. 9, fiche 5, Français, - co%C3%BBt%20en%20capital
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
coût en capital; coût d'investissements; coût d'investissement : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 10, fiche 5, Français, - co%C3%BBt%20en%20capital
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bienes raíces
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- costo de inversión
1, fiche 5, Espagnol, costo%20de%20inversi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- costos de inversión
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-05-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- physical performance
1, fiche 6, Anglais, physical%20performance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Physical performance addresses the tangible aspects of real property that ensure a sustainable asset base throughout its life cycle in support of program delivery. These tangible aspects include the quality and durability of the land base and the improvements to the land, particularly buildings and infrastructure. 1, fiche 6, Anglais, - physical%20performance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rendement physique
1, fiche 6, Français, rendement%20physique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le rendement physique se rapporte aux aspects concrets des biens immobiliers grâce auxquels il existe une assiette d'immobilisations viables tout au long de leur cycle de vie qui appuie la prestation des programmes. Parmi ces aspects concrets figurent la qualité et la durabilité de l'assiette foncière et les améliorations qui lui sont apportées, notamment bâtiments et infrastructures. 1, fiche 6, Français, - rendement%20physique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tangible property
1, fiche 7, Anglais, tangible%20property
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bien matériel
1, fiche 7, Français, bien%20mat%C3%A9riel
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- bien corporal
1, fiche 7, Espagnol, bien%20corporal
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
bien corporal: [...] bien [...] que, por su materialidad, puede ser apreciado por nuestros sentidos. 1, fiche 7, Espagnol, - bien%20corporal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bien corporal: La expresión es también empleada en la forma plural «bienes corporales». 2, fiche 7, Espagnol, - bien%20corporal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
bien corporal: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 7, Espagnol, - bien%20corporal
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bienes corporales
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tangible property
1, fiche 8, Anglais, tangible%20property
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Property :... having physical substance apparent to the senses. (Webster’s, 1976). 1, fiche 8, Anglais, - tangible%20property
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bien matériel
1, fiche 8, Français, bien%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bien matériel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - bien%20mat%C3%A9riel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- property
1, fiche 9, Anglais, property
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The rights or interests a person has in the thing he or she owns. 1, fiche 9, Anglais, - property
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
... In modern understanding, however, property has come to mean the thing itself to which certain ownership rights are attached. (Reilly, 1977, p. 338). 1, fiche 9, Anglais, - property
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In its largest sense property signifies things and rights considered as having a money value, especially with reference to transfer or succession, and to their capacity of being injured. Property includes not only ownership, estates, and interests in corporeal things, but also rights such as trade marks, copyrights, patents, and rights "in personam" capable of transfer or transmission, such as debts. (Jowitt’s, 2nd ed., 1977, p. 1447). 1, fiche 9, Anglais, - property
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
"Property" is a word of different meanings. It may mean a thing owned.... It may mean ownership itself as when I speak of my "property" in my watch which may pass to the person to whom I sell the watch before I actually hand the watch over.... Or it may even mean an interest in a thing less than ownership but nevertheless conferring certain rights, as when we speak of the "property" or "special property" of a bailee in the thing bailed.... "Property" comprehends tangibles and intangibles, movables and immovables; it means a tangible thing(land or a chattel) itself, or rights in respect of that thing, or rights, such as a debt, in relation to which no tangible thing exists.(Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 3). 1, fiche 9, Anglais, - property
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bien
1, fiche 9, Français, bien
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- propriété 1, fiche 9, Français, propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bien; propriété : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - bien
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-11-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- corporeal chattel
1, fiche 10, Anglais, corporeal%20chattel
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
If chattels personal are considered according to their physical characteristics, they may be divided into(1) corporeal chattels, "i. e. ", those which have an actual physical existence; tangible objects, such as money in specie, furniture, cattle, ships, timber, and minerals when severed from the land;(2) incorporeal chattels....("Goodeve, Personal Property" 1937, p. 10) 1, fiche 10, Anglais, - corporeal%20chattel
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chatel corporel
1, fiche 10, Français, chatel%20corporel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
chatel corporel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - chatel%20corporel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-11-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- corporeal personal property
1, fiche 11, Anglais, corporeal%20personal%20property
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Personal property is also divisible into corporeal personal property, which includes movable and tangible things, such as animals, ships, furniture, merchandise, etc. ;and incorporeal personal property...(Jowitt, p. 1356) 1, fiche 11, Anglais, - corporeal%20personal%20property
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bien personnel corporel
1, fiche 11, Français, bien%20personnel%20corporel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bien personnel corporel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - bien%20personnel%20corporel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-11-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- chattel personal
1, fiche 12, Anglais, chattel%20personal
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- personal chattel 1, fiche 12, Anglais, personal%20chattel
correct
- pure personalty 1, fiche 12, Anglais, pure%20personalty
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Movable things. Personal property which has no connection with real estate. (Balck, 5th, p. 215) 1, fiche 12, Anglais, - chattel%20personal
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Forms of personal property other than leaseholds and a few other less common interests classified as "chattels real" are "chattels personal", a category that is further subdivided into "choses in possession"(tangible property that is capable of being possessed) and "choses in action"(intangible property-for example, stock in a corporation-the right to which can be enforced only through legal action).(Mendes da Costa & Balfour, 1982, p. 42) 1, fiche 12, Anglais, - chattel%20personal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chatel personnel
1, fiche 12, Français, chatel%20personnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
chatel personnel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - chatel%20personnel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-10-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- inactive permit
1, fiche 13, Anglais, inactive%20permit
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- invalide permit 2, fiche 13, Anglais, invalide%20permit
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A permit shall be held only by persons actively engaging in or conducting a business as a seller of tangible personal property. 3, fiche 13, Anglais, - inactive%20permit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 13, La vedette principale, Français
- permis inactif
1, fiche 13, Français, permis%20inactif
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- permis invalide 2, fiche 13, Français, permis%20invalide
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Cette politique énonce les règles en vertu desquelles la province décidera ou non d'activer un permis inactif en cas de fermeture d'une usine et précise les seuils de ressources pour la gestion, en fonction de critères raisonnables, de la politique de délivrance des permis aux usines de transformation. 3, fiche 13, Français, - permis%20inactif
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-11-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- net tangible assets
1, fiche 14, Anglais, net%20tangible%20assets
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
There seems to be a general consensus that net tangible assets are composed of all current assets plus plant, property and equipment plus other operating assets less current liabilities... 2, fiche 14, Anglais, - net%20tangible%20assets
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- net tangible asset
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- actif corporel net
1, fiche 14, Français, actif%20corporel%20net
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- actifs corporels nets 1, fiche 14, Français, actifs%20corporels%20nets
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Excédent du total des actifs, à l'exception des immobilisations incorporelles, sur le total des passifs. 1, fiche 14, Français, - actif%20corporel%20net
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-05-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Financial Accounting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- inventory
1, fiche 15, Anglais, inventory
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- stock 2, fiche 15, Anglais, stock
correct
- stock-in-trade 3, fiche 15, Anglais, stock%2Din%2Dtrade
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Items of tangible property that are held for sale in the ordinary course of business, or are being produced for sale, or are to be consumed, directly or indirectly in the production of goods or services to be available for sale. 4, fiche 15, Anglais, - inventory
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Stock is sometimes defined as the quantity of products ready for use. 5, fiche 15, Anglais, - inventory
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Comptabilité générale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- stocks
1, fiche 15, Français, stocks
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble d'] articles qu'une entité détient à un moment donné et qu'elle a l'intention de vendre ou d'utiliser pour fabriquer un produit ou rendre un service [...] 2, fiche 15, Français, - stocks
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Contabilidad general
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- inventario
1, fiche 15, Espagnol, inventario
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Son existencias de materias primas, bienes acabados o bienes en proceso de elaboración que mantiene una empresa. Los inventarios incluyen a veces piezas de repuesto para maquinaria y equipo. 2, fiche 15, Espagnol, - inventario
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- inventarios
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- intangible personal property
1, fiche 16, Anglais, intangible%20personal%20property
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A property that is a "right" rather than a physical object. Examples include goodwill, trademarks, copyrights and franchises. 1, fiche 16, Anglais, - intangible%20personal%20property
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Compare :tangible personal property; real property; service. 1, fiche 16, Anglais, - intangible%20personal%20property
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Goods and services tax. 2, fiche 16, Anglais, - intangible%20personal%20property
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bien meuble incorporel
1, fiche 16, Français, bien%20meuble%20incorporel
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- propriété personnelle incorporelle 2, fiche 16, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20personnelle%20incorporelle
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
S'entend généralement d'un bien qui constitue un «droit», plutôt qu'un objet matériel. À titre d'exemple, mentionnons l'achalandage, les marques de commerce, les droits d'auteur et les franchises. 1, fiche 16, Français, - bien%20meuble%20incorporel
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Voir bien meuble corporel, immeuble et service. 1, fiche 16, Français, - bien%20meuble%20incorporel
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services. 3, fiche 16, Français, - bien%20meuble%20incorporel
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- bien mueble intangible
1, fiche 16, Espagnol, bien%20mueble%20intangible
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- propiedad mueble intangible 1, fiche 16, Espagnol, propiedad%20mueble%20intangible
proposition, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tangible personal property
1, fiche 17, Anglais, tangible%20personal%20property
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Property that can be touched or felt, but does not include real property. 2, fiche 17, Anglais, - tangible%20personal%20property
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Compare intangible personal property; real property; service. 2, fiche 17, Anglais, - tangible%20personal%20property
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Goods and services tax. 3, fiche 17, Anglais, - tangible%20personal%20property
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bien meuble corporel
1, fiche 17, Français, bien%20meuble%20corporel
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
S'entend généralement d'un bien que l'on peut toucher, à l'exclusion des immeubles. 1, fiche 17, Français, - bien%20meuble%20corporel
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Voir bien meuble incorporel, immeuble et service. 1, fiche 17, Français, - bien%20meuble%20corporel
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Terminologie utilisée dans la documentation traitant de la taxe sur les produits et services. 2, fiche 17, Français, - bien%20meuble%20corporel
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- bien mueble físico
1, fiche 17, Espagnol, bien%20mueble%20f%C3%ADsico
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- goods
1, fiche 18, Anglais, goods
voir observation, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Merchandise, wares (now chiefly manufactured articles). 2, fiche 18, Anglais, - goods
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In the sense "tangible or movable pieces of property" goods has traditionally appeared only in the plural form. 3, fiche 18, Anglais, - goods
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 18, La vedette principale, Français
- marchandise
1, fiche 18, Français, marchandise
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de la cargaison. 2, fiche 18, Français, - marchandise
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- marchandises
- biens
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
- Derecho marítimo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- mercancía
1, fiche 18, Espagnol, mercanc%C3%ADa
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-04-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Production (Economics)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- plant assets
1, fiche 19, Anglais, plant%20assets
correct, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- plant 2, fiche 19, Anglais, plant
correct
- production facilities 1, fiche 19, Anglais, production%20facilities
correct, pluriel
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
All or any of the tangible fixed property of an industrial organization, including land, buildings, machinery and equipment. 3, fiche 19, Anglais, - plant%20assets
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Production (Économie)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- immobilisations de production
1, fiche 19, Français, immobilisations%20de%20production
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- installations de production 1, fiche 19, Français, installations%20de%20production
correct, nom féminin, pluriel
- outil de production 1, fiche 19, Français, outil%20de%20production
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Poste du bilan d'une entreprise industrielle, qui regroupe l'ensemble des immobilisations corporelles servant aux activités de production, notamment les terrains, les constructions, le matériel et l'outillage. 1, fiche 19, Français, - immobilisations%20de%20production
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Producción (Economía)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- instalaciones y bienes de equipo
1, fiche 19, Espagnol, instalaciones%20y%20bienes%20de%20equipo
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- property
1, fiche 20, Anglais, property
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Property means any property, whether real or personal, movable or immovable, tangible or intangible, corporal or incorporal, and includes a right or interest of any kind, a share and a chose in action, but does not include money. 1, fiche 20, Anglais, - property
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bien
1, fiche 20, Français, bien
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les biens comprennent tout bien, que ce soit un bien meuble ou un immeuble, tant corporel qu'incorporel, y compris un droit quelconque, une action ou une part. Un bien ne comprend pas l'argent. 1, fiche 20, Français, - bien
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-03-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- freight transportation service
1, fiche 21, Anglais, freight%20transportation%20service
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
"Continuous freight movement" means the transportation of tangible personal property by one or more carriers to a destination specified by the shipper of the property, where all freight transportation services supplied by the carriers are supplied as a consequence of instructions given by the shipper of the property. 2, fiche 21, Anglais, - freight%20transportation%20service
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 21, La vedette principale, Français
- service de transport de marchandises
1, fiche 21, Français, service%20de%20transport%20de%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Dans le régime de la TPS, le service de transport de marchandises d'un endroit au Canada vers des destinations à l'étranger est détaxé si la valeur du service est de 5 $ ou plus. 2, fiche 21, Français, - service%20de%20transport%20de%20marchandises
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-04-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Foreign Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- technology transfer agreement
1, fiche 22, Anglais, technology%20transfer%20agreement
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
... a written agreement that assigns or licenses a patent interest for the right to manufacture and sell property subject to the patent interest, or a written agreement that assigns or licences the right to use a process subject to a patent interest. 2, fiche 22, Anglais, - technology%20transfer%20agreement
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
"Technology transfer agreement" means an agreement evidenced by a writing(e. g. invoice purchase order, contract, etc.) that assigns or licences a copy-right interest in tangible personal property for the purpose of reproducing and selling other property subject to the copy right interest. 2, fiche 22, Anglais, - technology%20transfer%20agreement
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce extérieur
Fiche 22, La vedette principale, Français
- accord de transfert de technologie
1, fiche 22, Français, accord%20de%20transfert%20de%20technologie
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- accord de transfert de techniques 2, fiche 22, Français, accord%20de%20transfert%20de%20techniques
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La commission peut en outre retirer le bénéfice du présent règlement, lorsqu'elle : constate dans un cas déterminé qu'un accord de transfert de technologie a des effets qui sont incompatibles avec l'article 81, paragraphe 3 [...]. 3, fiche 22, Français, - accord%20de%20transfert%20de%20technologie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-02-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- National Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Investment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- property income
1, fiche 23, Anglais, property%20income
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Property income is the income receivable by the owner of a financial asset or a tangible non-produced asset in return for providing funds to or putting the tangible non-produced asset at the disposal of, another institutional unit; it consists of interest, the distributed income of corporations(i. e. dividends and withdrawals from income of quasi-corporations), reinvested earnings on direct foreign investment, property income attributed to insurance policy holders, and rent. 1, fiche 23, Anglais, - property%20income
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Gestion budgétaire et financière
- Investissements et placements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- revenu de la propriété
1, fiche 23, Français, revenu%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le revenu de la propriété se définit comme le revenu que doit recevoir le propriétaire d'un actif financier ou d'un actif corporel non produit en échange de la fourniture de fonds ou de la mise à disposition d'un actif corporel non produit à une autre entité institutionnelle; il comprend les intérêts, les revenus distribués des sociétés (c'est-à-dire les dividendes et les prélèvements sur les revenus des quasi-sociétés), les bénéfices réinvestis d'investissement direct étranger, les revenus de la propriété attribués aux assurés, et les loyers. 1, fiche 23, Français, - revenu%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- gift of personal property
1, fiche 24, Anglais, gift%20of%20personal%20property
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Includes anything other than cash, securities, and real estate, and has two subcategories : intangible personal property(stocks and bonds, patents, copyrights) [(and) ] tangible personal property [(which) ] includes art works, antiques, cars, boats, computers, and similar valuables. 1, fiche 24, Anglais, - gift%20of%20personal%20property
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 24, La vedette principale, Français
- don de biens personnels
1, fiche 24, Français, don%20de%20biens%20personnels
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- don de biens meubles 2, fiche 24, Français, don%20de%20biens%20meubles
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
- Private Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Specified Tangible Personal Property(GST) Regulations
1, fiche 25, Anglais, Specified%20Tangible%20Personal%20Property%28GST%29%20Regulations
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Regulations Prescribing the Threshold Amount Respecting Specified Tangible Personal Property 2, fiche 25, Anglais, Regulations%20Prescribing%20the%20Threshold%20Amount%20Respecting%20Specified%20Tangible%20Personal%20Property
correct, Canada
- Regulations Prescribing the Threshold Amount and Percentage of the Tax Respecting Specified Tangible Personal Property 3, fiche 25, Anglais, Regulations%20Prescribing%20the%20Threshold%20Amount%20and%20Percentage%20of%20the%20Tax%20Respecting%20Specified%20Tangible%20Personal%20Property
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
- Droit privé
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Règlement sur les biens meubles corporels désignés (TPS)
1, fiche 25, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20biens%20meubles%20corporels%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20%28TPS%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Règlement fixant le montant applicable aux biens meubles corporels désignés 2, fiche 25, Français, R%C3%A8glement%20fixant%20le%20montant%20applicable%20aux%20biens%20meubles%20corporels%20d%C3%A9sign%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
- Règlement fixant le montant et le pourcentage de la taxe applicables aux biens meubles corporels désignés 3, fiche 25, Français, R%C3%A8glement%20fixant%20le%20montant%20et%20le%20pourcentage%20de%20la%20taxe%20applicables%20aux%20biens%20meubles%20corporels%20d%C3%A9sign%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-08-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- specified tangible personal property
1, fiche 26, Anglais, specified%20tangible%20personal%20property
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
It includes: prints, etchings, drawings, paintings, sculptures or similar works of art, jewellery, rare folios, manuscripts or books, stamps, coins, and similar goods. 2, fiche 26, Anglais, - specified%20tangible%20personal%20property
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bien meuble corporel désigné
1, fiche 26, Français, bien%20meuble%20corporel%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent utilisés dans la documentation portant sur la taxe sur les produits et services. 2, fiche 26, Français, - bien%20meuble%20corporel%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- The Education and Health Tax Act
1, fiche 27, Anglais, The%20Education%20and%20Health%20Tax%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- An Act for the Imposition and Collection of Taxes on Consumers and Users of Tangible Personal Property in order to raise Moneys for Educational and Health Purposes 1, fiche 27, Anglais, An%20Act%20for%20the%20Imposition%20and%20Collection%20of%20Taxes%20on%20Consumers%20and%20Users%20of%20Tangible%20Personal%20Property%20in%20order%20to%20raise%20Moneys%20for%20Educational%20and%20Health%20Purposes
correct, Saskatchewan
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 27, La vedette principale, Français
- The Education and Health Tax Act
1, fiche 27, Français, The%20Education%20and%20Health%20Tax%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- An Act for the Imposition and Collection of Taxes on Consumers and Users of Tangible Personal Property in order to raise Moneys for Educational and Health Purposes 1, fiche 27, Français, An%20Act%20for%20the%20Imposition%20and%20Collection%20of%20Taxes%20on%20Consumers%20and%20Users%20of%20Tangible%20Personal%20Property%20in%20order%20to%20raise%20Moneys%20for%20Educational%20and%20Health%20Purposes
correct, Saskatchewan
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- business interruption
1, fiche 28, Anglais, business%20interruption
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The loss figures are for property damage only and do not include the cost of temporary accommodation, business interruption and similar less tangible items. 2, fiche 28, Anglais, - business%20interruption
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- perte d'exploitation
1, fiche 28, Français, perte%20d%27exploitation
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les chiffres ci-dessous ne représentent que les dégâts matériels et ne tiennent pas compte des coûts de logement provisoire ni des pertes d'exploitation et autres pertes immatérielles. 2, fiche 28, Français, - perte%20d%27exploitation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1991-08-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Specified Tangible Personal Property Regulations
1, fiche 29, Anglais, Specified%20Tangible%20Personal%20Property%20Regulations
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
GST Technical Information Bulletin B-027, Revenue Canada, Customs and Excise. 2, fiche 29, Anglais, - Specified%20Tangible%20Personal%20Property%20Regulations
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Règlement sur les biens meubles corporels désignés
1, fiche 29, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20biens%20meubles%20corporels%20d%C3%A9sign%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Bulletin de l'Information technique sur la TPS, B-027, Revenu Canada, Douanes et Accise. 2, fiche 29, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20biens%20meubles%20corporels%20d%C3%A9sign%C3%A9s
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1988-03-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Investment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- tangible capital property
1, fiche 30, Anglais, tangible%20capital%20property
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bien en immobilisation corporel
1, fiche 30, Français, bien%20en%20immobilisation%20corporel
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1984-09-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- contract of hire of tangible property 1, fiche 31, Anglais, contract%20of%20hire%20of%20tangible%20property
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- contrat de louage d'un bien corporel 1, fiche 31, Français, contrat%20de%20louage%20d%27un%20bien%20corporel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :