TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TENSION CLAMP [4 fiches]

Fiche 1 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Insulators and Supporting Materials (Electr.)
OBS

dead-end clamp; strain clamp: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Isolateurs et supports (Électricité)
DEF

Raccord que l'on boulonne, servant à attacher un conducteur à une chaîne d'ancrage ou à un support, et pouvant soutenir la tension mécanique du conducteur.

OBS

pince d'ancrage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
  • Aisladores y soportes (Electricidad)
CONT

Después que los conductores de la línea hayan sido fijados a los aisladores tipo PIN y grapa de anclaje, el contratista montará los amortiguadores de vibración en cada conductor y en los vanos que corresponden según los planos del proyecto y la planilla de estructuras.

CONT

La distancia mínima de seguridad entre la punta de la cruceta y la grapa de amarre sea de 60 centímetros en las cadenas de suspensión o de 1 metro en las de amarre en el caso de las crucetas tipo bóveda y tresbolillo y 48 centímetros en las de suspensión y 60 centímetros en las de amarre en armados tipo canadiense.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
DEF

... member of the clamping unit that joins and aligns the stationary platen with the clamping force actuating mechanism, and that serves as the tension member of the clamp when it is holding the mold closed.

CONT

The moving platen rides on four steel bars called tie rods or tie bars.

OBS

column: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
CONT

Le verrouillage du moule est fourni par la mise en traction des colonnes de la machine.

OBS

colonne : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Strength of Materials
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

The Corps of Engineers first developed the puncture test for geotextiles in the early 1970s. The original Corps method specified the following : ASTM Method of Testing Coated Fabric... tension testing machine with ring clamp and replacing the steel ball with an 8-mm... diameter solid steel cylinder(flat tip) centered within the ring clamp. Since its origin, the U. S. Corps of Engineers has modified the original puncture test to use a hemispherical tip probe rather than a flat tip probe to penetrate the geotextile.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Résistance des matériaux
  • Mécanique des sols
OBS

Percement. Cette caractéristique résulte de la concentration d'une sollicitation mécanique qui peut-être engendrée soit à vitesse lente, soit à vitesse rapide (effet dynamique). Le percement d'une nappe est complexe à analyser, car il dépend d'un grand nombre de paramètres que l'on maîtrise difficilement (vitesse d'impact, forme du poinçon ou du projectile). On recense trois types de processus de percements différents qui aboutissent à une altération du géotextile: perforation (coupure), poinçonnement (effet de compression), éclatement (mise en pression localisée). Expression du résultat: selon la méthode d'essai, le percement s'exprime sous forme d'une dimension géométrique, d'une force ou d'une pression.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Strength of Materials
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

Although not only related to the separation function, the geotextile during its placement must survive the installation process. Indeed, fabric survivability is critical in all types of applications;... In this regard, sharp stones, tree stumps, roots, miscellaneous debris, and so on, on the ground beneath the geotextile present a problem for puncturing through the fabric after stone base and traffic loads are imposed above it.

OBS

The Corps of Engineers first developed the puncture test for geotextiles in the early 1970s. The original Corps method specified the following : ASTM Method of Testing Coated Fabrics... tension testing machine with ring clamp and replacing the steel ball with an 8-mm... diameter solid steel cylinder(flat tip) centered within the ring clamp. Since its origin, the U. S. Corps of Engineers has modified the original puncture test to use a hemispherical tip probe rather than a flat tip probe to penetrate the geotextile.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Résistance des matériaux
  • Mécanique des sols
OBS

Percement. Cette caractéristique résulte de la concentration d'une sollicitation mécanique qui peut être engendrée soit à vitesse lente, soit à vitesse rapide (effet dynamique). Le percement d'une nappe est complexe à analyser, car il dépend d'un grand nombre de paramètres que l'on maîtrise difficilement (vitesse d'impact, forme du poinçon ou du projectile). On recense trois types de processus de percements différents qui aboutissent à une altération de géotextile: perforation (coupure), poinçonnement (effet de compression), éclatement (mise en pression localisée). Expression du résultat: selon la méthode d'essai, le percement s'exprime sous forme d'une dimension géométrique , d'une force ou d'une pression.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :