TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TERPS [3 fiches]

Fiche 1 2021-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

A diverse vector area(DVA) is an area in which ATC [air traffic control] may provide random radar vectors during an uninterrupted climb from the departure runway until above the MVA/MIA, [minimum vectoring altitude/minimum IFR altitude] established in accordance with the TERPS [terminal instrument procedures] criteria for diverse departures.

OBS

The DVA provides obstacle and terrain avoidance in lieu of taking off from the runway under IFR [instrument flight rule] using an ODP [obstacle departure procedures] or SID [standard instrument departures].

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Navigation Instruments
  • Flights (Air Transport)
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Division Instrument Check Pilot – Terminal Instrument Procedures; DICP-TERPS : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruments de navigation
  • Vols (Transport aérien)
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Pilote examinateur de vol aux instruments de la division - Procédures avec instruments en région terminale; PEVID - TERPS : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
CONT

The new term you’ll hear for approach chart is «TERPS»

OBS

La source pour l’anglais : Kershner, W.K. «The Instrument Flight Manual, 2nd Ed., fr 143.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
OBS

On traduit rarement les abréviations dans le domaine de l'aéronautique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :