TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIDAL LAND [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ecosystems
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- estuarine wetland
1, fiche 1, Anglais, estuarine%20wetland
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tidal wetland that is usually semi-enclosed by land but has open, partly obstructed or sporadic access to the open ocean, and in which ocean water is at least occasionally diluted by freshwater runoff from the land. 2, fiche 1, Anglais, - estuarine%20wetland
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone humide estuarienne
1, fiche 1, Français, zone%20humide%20estuarienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- milieu humide estuarien 2, fiche 1, Français, milieu%20humide%20estuarien
correct, nom masculin
- terre humide estuarienne 3, fiche 1, Français, terre%20humide%20estuarienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'estuaire de la rivière Grand Codroy est l'un des milieux humides estuariens les plus productifs de Terre-Neuve-et-Labrador (les estuaires sont les sites où se mélangent les eaux salées et les eaux douces) et on y trouve de vastes étendues de barres de sable et de vasières intertidales, dont certaines abritent d'importantes colonies de zostères. 2, fiche 1, Français, - zone%20humide%20estuarienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shoreline
1, fiche 2, Anglais, shoreline
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The line along which the land surface meets the water surface of a lake, sea, or ocean. 2, fiche 2, Anglais, - shoreline
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Strictly speaking, it is not a line, but a narrow strip or area embracing that part of the land surface which comes in contact with wave action both above and below the surface of the water. 2, fiche 2, Anglais, - shoreline
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The term does not apply on tidal flats or marshes which are inundated by the tides, but essentially to strips where the land surface has an appreciable slope toward the water. 2, fiche 2, Anglais, - shoreline
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- shore line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ligne de côte
1, fiche 2, Français, ligne%20de%20c%C3%B4te
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ligne côtière 2, fiche 2, Français, ligne%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ligne d'intersection entre la mer ou un lac et la terre ferme. 2, fiche 2, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4te
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La région jouxtant cette frontière côté terre s'appelle côte, bande côtière; côté mer, c'est le rivage. 2, fiche 2, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4te
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- litoral
1, fiche 2, Espagnol, litoral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- línea costera 2, fiche 2, Espagnol, l%C3%ADnea%20costera
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Línea de intersección del mar o de un lago con la tierra. 2, fiche 2, Espagnol, - litoral
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La región inmediatamente tierra adentro de la línea costera se denomina costa y la zona hacia el mar orilla. 2, fiche 2, Espagnol, - litoral
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Ecosystems
- Oceanography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tidal marsh
1, fiche 3, Anglais, tidal%20marsh
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- coastal marsh 2, fiche 3, Anglais, coastal%20marsh
correct
- tidal wetlands 3, fiche 3, Anglais, tidal%20wetlands
pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Wet land regularly inundated by the backing up of adjoining streams through tidal action. 4, fiche 3, Anglais, - tidal%20marsh
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tidal marsh; coastal marsh: terms used by Parks Canada. 5, fiche 3, Anglais, - tidal%20marsh
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
wetlands: term rarely used in the singular. 6, fiche 3, Anglais, - tidal%20marsh
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tidal wetland
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Écosystèmes
- Océanographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marais littoral
1, fiche 3, Français, marais%20littoral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- marais maritime 2, fiche 3, Français, marais%20maritime
correct, nom masculin
- marais côtier 3, fiche 3, Français, marais%20c%C3%B4tier
correct, nom masculin
- marais intertidal 4, fiche 3, Français, marais%20intertidal
correct, nom masculin
- marécage côtier 5, fiche 3, Français, mar%C3%A9cage%20c%C3%B4tier
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terres basses, en partie inondées par les eaux de mer, au moins à marée haute, et souvent en voie de colmatage. 6, fiche 3, Français, - marais%20littoral
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
marais littoral; marais maritime; marais côtier; marais intertidal : termes en usage à Parcs Canada. 7, fiche 3, Français, - marais%20littoral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Ecosistemas
- Oceanografía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marisma
1, fiche 3, Espagnol, marisma
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- marjal salado 2, fiche 3, Espagnol, marjal%20salado
correct, nom masculin
- marjal marítimo 3, fiche 3, Espagnol, marjal%20mar%C3%ADtimo
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Zona baja, de carácter pantanoso, inundable por la subida de las mareas. 4, fiche 3, Espagnol, - marisma
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Hydrology and Hydrography
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flood waters
1, fiche 4, Anglais, flood%20waters
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An overflow of water onto lands that are used or usable by man and not normally covered by water. 2, fiche 4, Anglais, - flood%20waters
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Floods have two essential characteristics: The inundation of land is temporary; and the land is adjacent to and inundated by overflow from a river, stream, lake, or ocean. 2, fiche 4, Anglais, - flood%20waters
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Willow Creek Lake is a flood control project designed to protect the city of Heppner, Oregon. In 1903, Heppner experienced one of the most devastating floods in the history of the United States. Two hundred forty-seven people perished in a flash flood. The project will prevent a recurrence of a similar disaster. Storage for irrigation is also part of the project. A lake for water conservation and irrigation is maintained at elevation 2063. When a flash flood occurs, the flood waters will be caught and stored, and slowly released until the lake returns to elevation 2063. 3, fiche 4, Anglais, - flood%20waters
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
floods; flood waters. As defined, in part, in the Standard Flood Insurance Policy(SFIP) :"A general and temporary condition of partial or complete inundation of normally dry land areas from overflow of inland or tidal waters or from the unusual and rapid accumulation or runoff of surface waters from any source. " 2, fiche 4, Anglais, - flood%20waters
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- flood-waters
- floodwaters
- floods
- flood-water
- flood water
- floodwater
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Hydrologie et hydrographie
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- eaux de crue
1, fiche 4, Français, eaux%20de%20crue
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Irrigation de surface. [...] L'épandage des eaux de ruissellement ou de crue, qui du fait de la brutalité des précipitations, coulent de façon très temporaire dans les régions à faible pluviosité annuelle, est une forme fruste de submersion, utilisée par l'homme depuis longtemps, dans la vallée du Nil ou la Mésopotamie par exemple. 2, fiche 4, Français, - eaux%20de%20crue
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
eaux de crue : terme rarement employé au singulier («eau de crue»). 3, fiche 4, Français, - eaux%20de%20crue
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- eau de crue
- eau des crues
- eau de crues
- eaux de crues
- eaux des crues
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Soils (Agriculture)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tidal land reclamation 1, fiche 5, Anglais, tidal%20land%20reclamation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Food and Agriculture Organization of the United Nations. 2, fiche 5, Anglais, - tidal%20land%20reclamation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sols (Agriculture)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mise en valeur des zones de balancement des marées
1, fiche 5, Français, mise%20en%20valeur%20des%20zones%20de%20balancement%20des%20mar%C3%A9es
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mise en valeur des zones de mangrove 1, fiche 5, Français, mise%20en%20valeur%20des%20zones%20de%20mangrove
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 2, fiche 5, Français, - mise%20en%20valeur%20des%20zones%20de%20balancement%20des%20mar%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Suelos (Agricultura)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- saneamiento de marismas
1, fiche 5, Espagnol, saneamiento%20de%20marismas
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- bonificación de marismas 1, fiche 5, Espagnol, bonificaci%C3%B3n%20de%20marismas
nom féminin
- rescate de marismas 1, fiche 5, Espagnol, rescate%20de%20marismas
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 2, fiche 5, Espagnol, - saneamiento%20de%20marismas
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- land tide
1, fiche 6, Anglais, land%20tide
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An interesting phenomenon occurs at Kiabukwa, in that the discharge of hot water from the hot spring fluctuates in a tidal cycle of 12 1/2 hours, although the site is about 1300 Km from the sea. This is probably due to the action of "land tides" opening and closing horizontal subterranean fissures by very small movements which are nevertheless significant in relation to the width of what are probably very narrow fissures. 1, fiche 6, Anglais, - land%20tide
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marée de terre
1, fiche 6, Français, mar%C3%A9e%20de%20terre
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tidal land 1, fiche 7, Anglais, tidal%20land
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- terre intercotidale
1, fiche 7, Français, terre%20intercotidale
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :