TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TIDE GAUGE [8 fiches]

Fiche 1 2021-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
CONT

As the survey operations frequently take place away from [the] mainland or suitable islands or coral reefs, a bottom mounted tide gauge(BMTG) was needed. These gauges had to have [an] operational depth limit of at least [200 metres] and produce [a] depth data with an accuracy of 0. 05%. Several deployment options were envisaged; from a free standing bottom deployment for long term data acquisition without telemetry, through shallow water installation with a hard wire connection to a shore telemetry station, to a bottom mounted gauge equipped with an acoustic modem for communication with [a] surface telemetry buoy for retransmission of the data...

Terme(s)-clé(s)
  • bottom mounted tide gage
  • bottom mounted gage

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Ecosystems
  • Biogeography
DEF

The region of shoreline between the limits of mean high and mean low tide levels.

CONT

Between the high and low tide marks lies a strip of shoreline that is regularly covered and uncovered by the advance and retreat of the tides. This meeting ground between land and sea is called the "intertidal."

OBS

To many geomorphologists, the term "foreshore" is considered synonymous with the intertidal zone. These definitions are compared with the legal definitions of the "foreshore" as exist in Britain under the three different property law regimes; English, Scottish and Udal law. The legal definitions and many of the geomorphological definitions are based on tidal data. The differences between the observed tides at a tide gauge and on a beach at a distance from the gauge are considered. It is concluded that the term "foreshore" has a very specific legal meaning in each property law regime, therefore the authors propose that the term "foreshore" should be used to relate to the legally defined area of the coast and, unless specifically referring to the foreshore, scientists should use the term "intertidal. "

OBS

intertidal zone: term and definition standardized by ISO.

PHR

Biology of the intertidal zone.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Écosystèmes
  • Biogéographie
DEF

Zone littorale située entre les limites de marée haute moyenne et de marée basse moyenne.

CONT

[...] la zone intertidale est la zone de déferlement des vagues, à la force desquelles animaux et plantes doivent être capables d'opposer une résistance puissante.

CONT

L'étage médiolittoral est la partie du littoral de balancement des marées où il y a alternance d'immersions et d'émersions.

CONT

Dans la zone de battement des marées moyennes (zone intertidale) s'étale l'estran.

OBS

intertidal : Se dit de l'espace côtier compris entre les limites extrêmes atteintes par la marée.

OBS

Pour cette zone, on emploie souvent le terme d'«estran», mais le véritable terme scientifique est «zone intertidale» ou bien «zone de balancement des marées».

OBS

zone intertidale : terme descriptif du point de vue biologique.

OBS

zone intertidale : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
  • Ecosistemas
  • Biogeografía
DEF

Zona litoral situada entre los límites de la media de las mareas altas y bajas.

CONT

En las costas hay una zona o banda de terreno que, al subir y bajar la marea, pasa alternativamente de estar cubierta por el agua a estar descubierta; la banda costera que pasa del medio acuático al aéreo durante las mareas vivas es la zona intermareal. Por encima de ella se encuentra la zona supralitoral, a donde llegan las salpicaduras del mar, y por debajo, la zona infralitoral o sublitoral, que nunca queda a descubierto.

OBS

Parte de la costa comprendida entre los niveles de pleamar y bajamar que es barrida periódicamente por el flujo de la marea.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Scientific Instruments
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Instruments scientifiques
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Hydrology and Hydrography
DEF

The sea level measured by a tide gauge with respect to the land upon which it is situated.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Niveau de la mer mesuré par un marégraphe par rapport à la terre sur laquelle il est situé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Hydrology and Hydrography
  • Scientific Instruments
DEF

A device for measuring the height of tide. It may be simply a graduated staff in a sheltered location where visual observations can be made at any desired time; or it may consist of an elaborate recording instrument ... making a continuous graphic record of tide height against time. Such an instrument is usually actuated by a float in a pipe communicating with the sea through a small hole which filters out shorter waves.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Hydrologie et hydrographie
  • Instruments scientifiques
DEF

Instrument servant à constater à tout moment la hauteur de la marée. Certains de ces appareils sont immergés et enregistrent les différences de pression dues aux variations de hauteur de l'eau; d'autres indiquent les différences de niveau par le moyen d'un flotteur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de medida
  • Hidrología e hidrografía
  • Instrumentos científicos
DEF

Instrumento para medir las variaciones que experimenta el nivel del mar por efecto de las mareas; suele comprender un dispositivo registrador y en este caso se llama mareógrafo.

Terme(s)-clé(s)
  • mareógrafo
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Hydrology and Hydrography
OBS

Canadian Hydrographic Service.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Service hydrographique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1985-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1980-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Hydrology and Hydrography
  • Oceanography
CONT

Precision Electro-Optical Wave & Tide Gauge... The design of the water pressure sensing instruments produced by Bass Engineering, Inc. is based on the optical lever principle developed and patented by Gulf General Atomic, Inc. Instruments using this principle were originally developed as deep-ocean tide gauges but the basic approach has since been applied to produce gauges to measure wind waves, seiche, and transtidal fluctuations.

Terme(s)-clé(s)
  • wave and tide gage
  • wave and tide monitor

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Hydrologie et hydrographie
  • Océanographie
DEF

Appareil enregistreur permettant de mesurer simultanément ou séparément les variations du niveau de mer dues aux mouvements des vagues et aux marées.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :