TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TIDE LINE [13 fiches]

Fiche 1 2020-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
  • Oceanography
CONT

The modern marine environment is divided into two major realms, the benthic and the pelagic, based upon the ecological characteristics and marine life associated with them.... The benthic realm refers to the floor of the oceans, extending from the high tide line to the greatest ocean depths.... The pelagic realm consists of all of the ocean water covering the benthic realm. It is divided horizontally into the neritic, or fertile near-shore, province and the oceanic province. Vertically it is divided into the euphotic, or photic, zone and the aphotic(without sunlight) zone.

CONT

Two major zones can be distinguished: the benthic and the pelagic zone. … Pelagic zone (the water above the bottom). Animals that are strong swimmers and live in open water and middle layers of the water are called nekton. They include squids, whales, and adult fish. Plankton are organisms that move passively with the water currents, and inhabit the upper layers of the pelagic zone.

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
  • Océanographie
DEF

Dans l'océan, zone d'eau libre située juste au-dessus du fond.

CONT

On peut distinguer deux grandes zones : la zone benthique et la zone pélagique. […] Zone pélagique (juste au-dessus du fond). Le necton est l'ensemble des organismes marins bons nageurs qui vivent en pleine mer et dans les couches intermédiaires de l'eau. Les encornets, les baleines et les poissons adultes sont de ce groupe. Le plancton est constitué d'organismes qui flottent dans l'eau et se déplacent passivement au gré des courants dans les couches supérieures de la zone pélagique.

OBS

pélagien (adj.) : synonyme vieilli de «pélagique».

Terme(s)-clé(s)
  • zone pélagienne
  • région pélagienne
  • milieu pélagien
  • habitat pélagien
  • environnement pélagien

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecología (Generalidades)
  • Oceanografía
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Maritime Law
CONT

The normal baseline from which the width of the territorial sea is measured is the low-water line(i. e. the line on the shore reached by the sea at low tide), and this rule is reaffirmed in Art. 3 of the Geneva Convention on the Territorial Sea, 1958.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Droit maritime
DEF

Ligne correspondant soit à la moyenne de toutes les basses mers, soit à la moyenne des basses mers de vives eaux, soit à la plus basse mer.

CONT

Sauf disposition contraire [...] la ligne de base normale servant à mesurer la largeur de la mer territoriale est la laisse de basse mer longeant la côte, telle qu'elle est indiquée sur les cartes marines à grande échelle reconnues officiellement par l'État riverain.

OBS

Contexte tiré de l'Art. 3 de la Convention sur la mer territoriale et la zone contiguë.

OBS

laisse de basse mer : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
  • Derecho marítimo
DEF

[Línea que corresponde al] nivel de las aguas en la bajamar.

Terme(s)-clé(s)
  • línea de marea baja
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
DEF

A line which marks the farthest advance of high tide on a beach and which consists of debris.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
DEF

Ligne marquée par des débris qui indique sur la plage la limite extrême atteinte par la haute mer.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
  • Hydrology and Hydrography
  • Physical Geography (General)
DEF

The benthic region extending from mean low water (or 40-60 meters, according to some authorities) to a depth of about 100 fathoms (200 meters), or the edge of a continental shelf, beyond which most abundant attached plants do not grow.

OBS

subtidal :[Describes] that portion of the sea bottom below the low tide line.

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géographie physique (Généralités)
DEF

[...] partie du domaine littoral submergée en permanence, au-dessous du zéro hydrographique.

CONT

L'étage infralittoral se distingue par l'action prédominante des courants côtiers et la présence d'espèces vivantes (végétales et animales) ne pouvant supporter que des émersions brèves.

CONT

Dans la zone toujours envahie par les eaux qui constitue le sublittoral, s'instaure une zonation souvent très caractéristique qui commence, au niveau de l'eau, par des roseaux et des massettes auxquels se mêlent des Ptéridophytes comme les prêles.

OBS

On parle d'étage ou de zone selon qu'il s'agit de la zonation limnologique ou de la zonation géographique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecología (Generalidades)
  • Hidrología e hidrografía
  • Geografía física (Generalidades)
DEF

Zona intermedia que sigue a la litoral mar adentro.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Geomorphology and Geomorphogeny
CONT

A low-tide elevation is a naturally formed area of land which is surrounded by and above water at low tide but submerged at high tide. Where a low-tide elevation is situated wholly or partly at a distance not exceeding the breadth of the territorial sea from the mainland or an island, the low-water line on that elevation may be used as the baseline for measuring the breadth of the territorial sea. Where a low-tide elevation is wholly situated at a distance exceeding the breadth of the territorial sea from the mainland or an island, it has no territorial sea of its own.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Élévation naturelle de terrain entourée par la mer, découverte à marée basse, recouverte à marée haute.

CONT

En principe, un haut-fond découvrant ne peut être retenu comme point de référence pour l'établissement de la ligne de base de la mer territoriale.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
DEF

a common active crab(Grapsus grapsus) living among rock near or below the tide line in the West Indies and adjacent mainland

Français

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Crustáceos
Entrada(s) universal(es)
CONT

La zayapa (Grapsus grapsus) es uno de los cangrejos más comunes de la costa pacífica y de las islas de América del Sur. Se puede encontrar también en las costas pacíficas de América Central y México. Es una de las especies características de las islas Galápagos, donde es conocido con el nombre de zayapa y es muy abundante y fácil de observar al lado de las iguanas marinas. Las crías son de color negro, pero los adultos presentan un característico color marrón o rojizo, que tiende al azul en la parte inferior. [...] Hasta el año 1990 se consideraba de la misma especie que Grapsus adscensionis, pero este último se encuentra en el Atlántico oriental, mientras que el Grapsus grapsus no.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Oceanography
DEF

A shoreline, especially one making an earlier and higher water level.

CONT

The strand line, or the high tide mark as some people might refer to it, is where the highest watermark is on the shore.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Océanographie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Conservation and Repair of Books
  • Publication and Bookselling
CONT

Tide Lines are irregular lines or blemishes caused by the movement of water or any other liquid through paper and the residual stains left behind as the liquid dries.

CONT

Testing will be performed by LAC or the Canadian Conservation Institute on random selections as requested by the Technical Authority. Such testing may include but not be limited to: ... 6.1 Visual evaluation, to identify tide lines, efflorescence and chalking as well as any damage to the components or structure of the items treated. ...

Terme(s)-clé(s)
  • tideline

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Entretien des livres
  • Édition et librairie
CONT

La formation de lignes brunes à l'interface humide/sec («tidelines») dans le papier est un phénomène qui a été observé et décrit depuis les années 1930. Malgré les efforts de recherche engagés, le mécanisme de formation de ces lignes brunes n'a pu être totalement élucidé. [...] Dans le cas de traitements locaux impliquant l'utilisation d'eau ou d'humidité, le problème de formation de lignes brunes sur les documents cellulosiques se pose. Le phénomène s'observe en suspendant une bande de papier verticalement, la partie inférieure immergée de quelques centimètres (l'eau monte par capillarité dans le réseau fibreux du papier). Une ligne brune se forme progressivement au niveau de l'interface humide/sec et se stabilise en quelques heures au niveau d'équilibre entre la montée capillaire et l'évaporation. [...]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
DEF

In a tide area, the line about which the tide oscillates and where there is little or no rise and fall of the tide.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

The line that marks the limit of the rise of the medium tides of the sea between the spring and neap tides.

OBS

high water mark: term standardized by CGSB (Canadian General Standards Board).

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Le point le plus élevé qu'atteint l'eau à la marée haute.

OBS

La notion correspondante quand il ne s'agit pas d'océans ou de mers est la «laisse de crue».

OBS

laisse de haute mer : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
DEF

[Línea que corresponde al] nivel que corresponde aguas en la pleamar.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

The mark or line left by silt debris or other means at the highest water level reached during a flood or tide.

CONT

The flood mark may be used to determine the highest level attained by the water surface during the flood.

OBS

Flood mark: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Traces de toute nature et matériaux, généralement organiques, laissés par les crues à leur niveau maximal, sur les berges ou dans le lit majeur d'un cours d'eau.

OBS

Les termes qui désignent cette notion sont souvent utilisés au pluriel, surtout si l'aspect qu'on veut faire ressortir se rapporte aux débris qui forment la ligne.

OBS

Quand la laisse est la ligne de niveau des hautes mers, on utilise le terme «laisse de haute mer». Voir cette notion dans LAROG, 1982, vol. 6, p. 6089.

OBS

délaissé de crue : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Medición y análisis (Ciencias)
DEF

Marcas naturales dejadas en una estructura u objetos que indican el nivel máximo alcanzado.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1985-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Sur le modèle de "ligne des hautes eaux ordinaires", traduction de "ordinary high water mark".

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

(océanographie)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :