TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIE BEAM [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- warp-beamer tender
1, fiche 1, Anglais, warp%2Dbeamer%20tender
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- warp beamer tender 2, fiche 1, Anglais, warp%20beamer%20tender
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The warp beamer tender winds the warp from the spools on to the beam. Her duty is to watch for broken ends and tie them... 2, fiche 1, Anglais, - warp%2Dbeamer%20tender
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ensoupleur de chaînes
1, fiche 1, Français, ensoupleur%20de%20cha%C3%AEnes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ensoupleuse de chaînes 1, fiche 1, Français, ensoupleuse%20de%20cha%C3%AEnes
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Concrete Construction
- Structural Framework
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tie beam
1, fiche 2, Anglais, tie%20beam
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- strap beam 2, fiche 2, Anglais, strap%20beam
correct
- strap 3, fiche 2, Anglais, strap
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A beam (usually of reinforced concrete) used to distribute horizontal forces to other pile caps or footings. 4, fiche 2, Anglais, - tie%20beam
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tie-beam
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bétonnage
- Charpentes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poutre de rigidité
1, fiche 2, Français, poutre%20de%20rigidit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- longrine de redressement 2, fiche 2, Français, longrine%20de%20redressement
correct, nom féminin
- longrine 3, fiche 2, Français, longrine
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Poutre en béton armé entrecroisant les massifs de fondation dans l'infrastructure d'une construction. 4, fiche 2, Français, - poutre%20de%20rigidit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La longrine de redressement est une poutre en béton armé reposant sur des fondations ponctuelles ou continues et pouvant supporter un voile de remplissage ou un mur en maçonnerie. 5, fiche 2, Français, - poutre%20de%20rigidit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tie beam
1, fiche 3, Anglais, tie%20beam
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tie-beam 2, fiche 3, Anglais, tie%2Dbeam
correct
- main tie 3, fiche 3, Anglais, main%20tie
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A structural member connecting the lower ends of a pair of principal rafters to prevent them from moving apart. 4, fiche 3, Anglais, - tie%20beam
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tie beam : not to be confused with a tie beam that is used in concrete work to distribute horizontal forces between a pair of pile caps or footings. 5, fiche 3, Anglais, - tie%20beam
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entrait
1, fiche 3, Français, entrait
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tirant 2, fiche 3, Français, tirant
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pièce de charpente horizontale maintenant l'écartement des arbalétriers. 3, fiche 3, Français, - entrait
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tirante de cercha
1, fiche 3, Espagnol, tirante%20de%20cercha
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cordón inferior de una cercha. 1, fiche 3, Espagnol, - tirante%20de%20cercha
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Methods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- queen post
1, fiche 4, Anglais, queen%20post
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- king post 2, fiche 4, Anglais, king%20post
correct
- mountant 3, fiche 4, Anglais, mountant
vieilli
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Vertical member at the center of a simple truss, extending from the ridge to the middle of the tie-beam. 4, fiche 4, Anglais, - queen%20post
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The major support running from the centre of the tie beam to the ridge purlin was known as the "mountant", now referred to as "king post". 3, fiche 4, Anglais, - queen%20post
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Procédés de construction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 4, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- faux-poinçon 2, fiche 4, Français, faux%2Dpoin%C3%A7on
correct, nom masculin
- pylône 3, fiche 4, Français, pyl%C3%B4ne
nom masculin
- aiguille 4, fiche 4, Français, aiguille
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Poteau employé dans une ferme, prolongé depuis le faîte jusqu'à l'entrait. Ce poteau est quelquefois remplacé par une aiguille-poinçon. 5, fiche 4, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Métodos de construcción
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pedolón
1, fiche 4, Espagnol, pedol%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- puntal 1, fiche 4, Espagnol, puntal
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-08-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- collar beam
1, fiche 5, Anglais, collar%20beam
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- collar tie 2, fiche 5, Anglais, collar%20tie
correct
- sparpiece 3, fiche 5, Anglais, sparpiece
correct
- spar piece 4, fiche 5, Anglais, spar%20piece
correct
- top beam 5, fiche 5, Anglais, top%20beam
correct
- spanpiece 3, fiche 5, Anglais, spanpiece
correct
- dragon beam 6, fiche 5, Anglais, dragon%20beam
correct
- collar brace 3, fiche 5, Anglais, collar%20brace
correct
- wind beam 7, fiche 5, Anglais, wind%20beam
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A tie beam in a roof truss connecting the rafters well above the wall plate. 8, fiche 5, Anglais, - collar%20beam
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- span piece
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- entrait retroussé
1, fiche 5, Français, entrait%20retrouss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- entrait relevé 2, fiche 5, Français, entrait%20relev%C3%A9
nom masculin
- entrait supérieur 2, fiche 5, Français, entrait%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Entrait placé au-dessus de l'entrait principal et délimitant un espace habitable. (Dans les éléments intermédiaires d'une charpente à fermette, l'entrait inférieur est supprimé.) 3, fiche 5, Français, - entrait%20retrouss%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
[...] entrait dont l'emplacement a été placé plus haut que le pied des arbalétriers pour dégager l'espace du comble; de même que l'entrait qu'il remplace, il a pour fonction d'empêcher l'écartement des arbalétriers; son assemblage avec ceux-ci est donc conçu pour travailler à la traction : de ce fait l'entrait retroussé est souvent en moise. 4, fiche 5, Français, - entrait%20retrouss%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l'entrait retroussé avec le faux-entrait, qui est un petit entrait travaillant à la compression [...] 4, fiche 5, Français, - entrait%20retrouss%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tirante
1, fiche 5, Espagnol, tirante
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hammer beam
1, fiche 6, Anglais, hammer%20beam
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
One of a pair of short horizontal beams in a roof, attached to the foot of a principal rafter in place of a tie beam. 2, fiche 6, Anglais, - hammer%20beam
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- blochet
1, fiche 6, Français, blochet
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce horizontale d'une ferme occupant la même position que l'entrait au pied de l'arbalétrier mais arrêtée à quelque distance de celui-ci. 2, fiche 6, Français, - blochet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Civil Engineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pile cap
1, fiche 7, Anglais, pile%20cap
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A cap for covering the heads of a group of piles, tying them together so that the structural load is evenly distributed and they act as a single unit. 2, fiche 7, Anglais, - pile%20cap
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Building loads are transferred to the heads of the piles through a structural element known as a pile cap. Although pile caps resemble spread footings and are often constructed in contact with the ground, it is not common practice to consider that they derive any direct support from the soil. 3, fiche 7, Anglais, - pile%20cap
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
See also "tie beam"(or "strap beam"), a closely-related term. 4, fiche 7, Anglais, - pile%20cap
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- capping
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Génie civil
Fiche 7, La vedette principale, Français
- structure de liaison
1, fiche 7, Français, structure%20de%20liaison
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chapeau de palée 2, fiche 7, Français, chapeau%20de%20pal%C3%A9e
nom masculin
- semelle de palée 3, fiche 7, Français, semelle%20de%20pal%C3%A9e
proposition, nom féminin
- semelle de groupe de pieux 3, fiche 7, Français, semelle%20de%20groupe%20de%20pieux
proposition, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La structure de liaison, généralement en béton armé, est l'élément de fondation disposé entre l'ouvrage à porter et les pieux porteurs; elle a pour but de réduire la solution de continuité qui existe inévitablement entre ces deux structures distinctes [...] Une structure de liaison doit d'abord assurer une parfaite transmission aux pieux porteurs des charges provenant de la structure. Elle doit ensuite empêcher tout mouvement horizontal des têtes de pieux lors de l'application des charges et des surcharges. Complémentairement, la structure de liaison, si elle est suffisamment rigide, contribue à «homogénéiser» la répartition des charges sur les têtes de pieux, réduisant ainsi les tassements différentiels entre pieux voisins. 1, fiche 7, Français, - structure%20de%20liaison
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les différents types de structures de liaison. Les entretoises [...] Les semelles de répartition [...] Les longrines (ou semelles filantes) [...] Le radier [...] 1, fiche 7, Français, - structure%20de%20liaison
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
palée : Rangée de pieux enfoncés côte à côte. 4, fiche 7, Français, - structure%20de%20liaison
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Voir aussi «longrine» (ou «poutre de rigidité»), type courant de structure de liaison. 3, fiche 7, Français, - structure%20de%20liaison
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Le chargement simultané d'un groupe n de pieux, reliés par une semelle rigide, conduit à une capacité portante qui n'est pas forcément égale à n fois la capacité portante du pieu isolé. 5, fiche 7, Français, - structure%20de%20liaison
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-05-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Concrete Construction
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- concrete tie beam 1, fiche 8, Anglais, concrete%20tie%20beam
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Bétonnage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chaînage en béton
1, fiche 8, Français, cha%C3%AEnage%20en%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Élément horizontal continu en béton non armé, intégré dans un mur de grande longueur, de largeur équivalente à celle du mur et remplaçant en hauteur 1 à 2 tas de briques soit plus ou moins 20 à 40 cm de hauteur. 1, fiche 8, Français, - cha%C3%AEnage%20en%20b%C3%A9ton
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-02-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tie bar
1, fiche 9, Anglais, tie%20bar
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- tie rod 2, fiche 9, Anglais, tie%20rod
correct
- tie beam 3, fiche 9, Anglais, tie%20beam
correct
- column 4, fiche 9, Anglais, column
correct, normalisé
- column of a press 5, fiche 9, Anglais, column%20of%20a%20press
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... member of the clamping unit that joins and aligns the stationary platen with the clamping force actuating mechanism, and that serves as the tension member of the clamp when it is holding the mold closed. 3, fiche 9, Anglais, - tie%20bar
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The moving platen rides on four steel bars called tie rods or tie bars. 6, fiche 9, Anglais, - tie%20bar
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
column: term standardized by ISO. 7, fiche 9, Anglais, - tie%20bar
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- colonne
1, fiche 9, Français, colonne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- colonne de presse 2, fiche 9, Français, colonne%20de%20presse
nom féminin
- colonne d'extension 3, fiche 9, Français, colonne%20d%27extension
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le verrouillage du moule est fourni par la mise en traction des colonnes de la machine. 3, fiche 9, Français, - colonne
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
colonne : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 9, Français, - colonne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- columna de una prensa
1, fiche 9, Espagnol, columna%20de%20una%20prensa
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- columna 2, fiche 9, Espagnol, columna
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-10-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Civil Engineering
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pile cap
1, fiche 10, Anglais, pile%20cap
normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Block at the head of one or more piles transmitting forces from the superstructure to one or several piles. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 10, Anglais, - pile%20cap
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"pile cap": Term standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - pile%20cap
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Compare with "tie beam"(or "strap beam"). See also "pile bent". 3, fiche 10, Anglais, - pile%20cap
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- capping
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Génie civil
Fiche 10, La vedette principale, Français
- semelle sur pieu
1, fiche 10, Français, semelle%20sur%20pieu
voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Élément au sommet d'un ou de plusieurs pieux transmettant les efforts de la superstructure à un ou plusieurs pieux. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 10, Français, - semelle%20sur%20pieu
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «semelle sur pieu» a été normalisé par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - semelle%20sur%20pieu
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Selon cette définition, l'élément de liaison (la «semelle») peut chapeauter un seul pieu (cas sans doute plus rare) ou un groupe de pieux; dans ce dernier cas il conviendrait sans doute mieux de mettre «pieu» au pluriel et de dire «semelle sur pieux». 3, fiche 10, Français, - semelle%20sur%20pieu
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Voir aussi «longrine» (ou «poutre de rigidité»), «structure de liaison» (ou «chapeau de palée») et «palée». 3, fiche 10, Français, - semelle%20sur%20pieu
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- semelle sur pieux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-11-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Construction
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bowstring girder 1, fiche 11, Anglais, bowstring%20girder
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A beam or girder consisting of an arched beam strengthened by a tie connecting its two ends. 1, fiche 11, Anglais, - bowstring%20girder
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Construction
Fiche 11, La vedette principale, Français
- poutre bow-string
1, fiche 11, Français, poutre%20bow%2Dstring
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Poutre formée d'une membrure supérieure en forme d'arc et d'un tirant inférieur solidarisés à leurs extrémités et réunis par des suspentes. 1, fiche 11, Français, - poutre%20bow%2Dstring
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1990-08-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- member
1, fiche 12, Anglais, member
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A constituent part of any structural or composite whole, as a subordinate architectural feature of a building. 2, fiche 12, Anglais, - member
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A structural member is a wall, column, beam, or tie, or a combination of these. A building or building frame consists of a number of members fixed together. 3, fiche 12, Anglais, - member
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 12, La vedette principale, Français
- montant
1, fiche 12, Français, montant
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- pied 2, fiche 12, Français, pied
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Élement vertical d'un ensemble, destiné à servir de support ou de renfort. 1, fiche 12, Français, - montant
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les raidisseurs 2a et 3 sont constitués, chacun, d'un montant ou «pied» encastré et boulonné à la partie supérieure dans la ferrure de contrefiche de train. 20MYS.53. 10.1 .3.f aéronautique (cadres intermédiaires- soute de train 106a1. .12.05.74 2, fiche 12, Français, - montant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :