TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIE END [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2024-08-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tie-end-remover operator-railway
1, fiche 1, Anglais, tie%2Dend%2Dremover%20operator%2Drailway
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tie end remover operator-railway
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à enlever les têtes de traverse - secteur ferroviaire
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20enlever%20les%20t%C3%AAtes%20de%20traverse%20%2D%20secteur%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à enlever les têtes de traverse - secteur ferroviaire 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20enlever%20les%20t%C3%AAtes%20de%20traverse%20%2D%20secteur%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-12-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Ship Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cable turnbuckle
1, fiche 2, Anglais, cable%20turnbuckle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Turnbuckles are used for adjusting tension in ropes, cables, tie rods and other tensioning systems, as well as for pulling together and pushing apart anchor points. Heavy duty rigging turnbuckles consist of two threaded bolts, each screwed into the ends of a metal frame. One side is left-hand threaded and the other is right-hand threaded, so riggers can turn the metal frame to push apart and pull together the threaded bolts. These threaded bolts come with a wide variety of end fittings and attachments including jaws, eyes, clevises, hooks and many more. All cable turnbuckles and turnbuckle hardware feature UNC [unified coarse] threads... 1, fiche 2, Anglais, - cable%20turnbuckle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Entretien des navires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ridoir de câble
1, fiche 2, Français, ridoir%20de%20c%C3%A2ble
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Sports Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tie-break
1, fiche 3, Anglais, tie%2Dbreak
voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- last game 2, fiche 3, Anglais, last%20game
voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
By "tie-break"(or "tiebreaker") is not meant here "the method of breaking a tie at the end of a competition, "but the specific play that does so. 3, fiche 3, Anglais, - tie%2Dbreak
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The "last game" is the last chance to score or gain points in a match but not necessarily the decisive moment in a game. In most sports, a subsequent period, game, inning or end, or a stated number of minutes of play, can be added to break a tie. 3, fiche 3, Anglais, - tie%2Dbreak
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échange décisif
1, fiche 3, Français, %C3%A9change%20d%C3%A9cisif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- jeu décisif 2, fiche 3, Français, jeu%20d%C3%A9cisif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Échange qui conclut une manche, destiné en cas d'égalité à seize points partout à départager les équipes. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9change%20d%C3%A9cisif
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les synonymes départage ou bris d'égalité (utilisés au Canada) sont également conseillés. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9change%20d%C3%A9cisif
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le premier sens de «tie-break» est «bris d'égalité», la méthode ou le système en vue de départager des ex æquo. Ici, on lui accole le sens de «jeu, échange de départage d'égalité», en limitant la définition à la situation qui existe au volleyball (16 points). Ailleurs, la Délégation générale à la langue française donne à «tie-break» le sens de «manche décisive», terme restreint aux sports joués en manches. Il y a lieu de distinguer entre ces notions et entre le sens des termes donnés comme synonymes qui n'en sont pas tout à fait, et qui ne sont pas les habituels équivalents de «tie-break» ou «tiebreaker», du moins en Amérique du Nord. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9change%20d%C3%A9cisif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tiebreaker game
1, fiche 4, Anglais, tiebreaker%20game
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tiebreaker 1, fiche 4, Anglais, tiebreaker
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The match played at the end of an important curling competition to determine a winner when a tie still subsists after the regulation games have been played in a tournament. 2, fiche 4, Anglais, - tiebreaker%20game
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Distinguish the "tiebreaker game" from the "tie-break" or "tiebreaker" itself, the method set in the rules of a sport to break a tie. 2, fiche 4, Anglais, - tiebreaker%20game
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Français
- match de bris d'égalité
1, fiche 4, Français, match%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- partie de bris d'égalité 1, fiche 4, Français, partie%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- bris d'égalité 1, fiche 4, Français, bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Match supplémentaire joué à la fin d'un important tournoi afin de départager une égalité qui subsiste entre deux équipes à l'issue des matchs réglementaires prévus. 2, fiche 4, Français, - match%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il y a lieu de ne pas confondre le «bris d'égalité», la méthode prévue au règlement pour départager des ex æquo, du match joué en vue d'y parvenir. 2, fiche 4, Français, - match%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 4, Français, - match%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 4, Français, - match%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tie-break
1, fiche 5, Anglais, tie%2Dbreak
voir observation, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
By "tie-break"(or "tiebreaker") is not meant here "the method of breaking a tie at the end of a competition, "but the set played to do so. 2, fiche 5, Anglais, - tie%2Dbreak
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manche décisive
1, fiche 5, Français, manche%20d%C3%A9cisive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- départage 1, fiche 5, Français, d%C3%A9partage
correct, voir observation, nom masculin
- bris d'égalité 1, fiche 5, Français, bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Manche qui conclut une partie, destinée en cas d'égalité à deux manches partout, à départager les équipes par un décompte de points particulier. 1, fiche 5, Français, - manche%20d%C3%A9cisive
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le premier sens de «tie-break» est «bris d'égalité», la méthode ou le système en vue de départager des ex æquo. Ici, on lui accole sens de «manche de départage d'égalité», terme propre au volleyball et à quelques autres sports. Ailleurs, la Délégation générale à la langue française donne à «tie-break» le sens de «jeu, échange décisif», un terme très spécifique au moment précis où se compte le point de départage. Il y a lieu de distinguer entre ces notions et entre le sens des termes donnés comme synonymes qui n'en sont pas tout à fait, et qui ne sont pas les habituels équivalents de «tie-break» ou «tiebreaker», du moins en Amérique du Nord. 2, fiche 5, Français, - manche%20d%C3%A9cisive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- desempate
1, fiche 5, Espagnol, desempate
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- strangle knot 1, fiche 6, Anglais, strangle%20knot
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- slipped knot 1, fiche 6, Anglais, slipped%20knot
- transon knot 2, fiche 6, Anglais, transon%20knot
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The strangle knot starts with a round turn and the end is stuck under two parts... used to tie up a roll... one of the best for tying up sacks and meal bags. 1, fiche 6, Anglais, - strangle%20knot
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nœud étrangleur
1, fiche 6, Français, n%26oelig%3Bud%20%C3%A9trangleur
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- figure-eight follow through
1, fiche 7, Anglais, figure%2Deight%20follow%20through
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- figure eight follow-through 2, fiche 7, Anglais, figure%20eight%20follow%2Dthrough
correct
- figure eight follow through 3, fiche 7, Anglais, figure%20eight%20follow%20through
correct
- figure-eight follow-through 4, fiche 7, Anglais, figure%2Deight%20follow%2Dthrough
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... the figure-Eight follow through [is] actually the exact same knot as the figure-eight on a loop, except for how you tie it. Instead of tying it with a loop, you first tie a figure eight into the rope and then run the end through your harness and then you "follow-through" to complete the knot. 1, fiche 7, Anglais, - figure%2Deight%20follow%20through
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Figure-eight followo-through. This variation of the figure eight loop is widely used for climbing for tying on to the rope and for anchoring non-climbing member to a team. A stopper knot should be added. 4, fiche 7, Anglais, - figure%2Deight%20follow%20through
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Figure eight follow through. There are two versions of this knot; each has a different function. One allows you to join two lines; the other permits you to create a loop of any size in the end of the rope. It's a bit slower to tie than a bowline, but just as effective. 5, fiche 7, Anglais, - figure%2Deight%20follow%20through
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- figure-eight follow through knot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nœud de huit
1, fiche 7, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20huit
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le nœud de huit [...] 1ère étape : Réaliser un huit à environ 1m du début de la corde, passer le brin restant dans votre baudrier ou dans un mousqueton à vis, puis ramenez-le vers l'endroit où ce dernier sort du huit. 2ème étape : Longer ce brin sur toute la longueur du premier nœud [...] Une fois fait vous voilà en présence du meilleur nœud d'encordement qu'il vous sera possible de réaliser. 2, fiche 7, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20huit
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Le nœud de huit se passe dans la partie forte du baudrier. Pour le premier nœud de huit il faut prendre la corde, faire une ganse, la passer devant puis derrière et dedans. Pour le deuxième nœud, il faut prendre le bout de la corde et suivre le premier nœud en remontant. 3, fiche 7, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20huit
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Ce «nœud de huit» ne requiert qu'une corde. 4, fiche 7, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20huit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- three loop waist tie-in
1, fiche 8, Anglais, three%20loop%20waist%20tie%2Din
proposition
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- 3 loop waist tie-in 1, fiche 8, Anglais, 3%20loop%20waist%20tie%2Din
proposition
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Use the bowline on a coil to tie yourself into the end of the rope... wrap the rope around your waist with a minimum of three wraps, working upwards... form a loop... turn the loop over the coil around your waist... weave the tail through the loop... tighten the loop... 2, fiche 8, Anglais, - three%20loop%20waist%20tie%2Din
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- encordement à trois brins
1, fiche 8, Français, encordement%20%C3%A0%20trois%20brins
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- encordement à 3 brins 1, fiche 8, Français, encordement%20%C3%A0%203%20brins
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Encordement à trois brins. S'exécute à la taille ou mieux, au-dessus de la ceinture. On bloque la corde par une boucle et l'on termine par un nœud de chaise simple. L'effet d'une chute est mieux absorbé, l'encordement remonte un peu le long de la cage thoracique et s'y maintient. 1, fiche 8, Français, - encordement%20%C3%A0%20trois%20brins
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ropemaking
- Pleasure Boating and Yachting
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- figure-eight follow through
1, fiche 9, Anglais, figure%2Deight%20follow%20through
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- figure eight follow-through 2, fiche 9, Anglais, figure%20eight%20follow%2Dthrough
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tying a figure-eight follow through. Step 1 :Tie a figure-eight knot on one end of the rope. Step 2 : Feed the end of the other rope through the figure-eight knot in reverse. It should follow(hence the name) the exact path of the original knot. Step 3 : Use a safety knot, such as the overhand, with this knot. 1, fiche 9, Anglais, - figure%2Deight%20follow%20through
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- figure eight follow through knot
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Corderie
- Yachting et navigation de plaisance
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- nœud de huit tissé
1, fiche 9, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20huit%20tiss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Nœud de huit tissé. Ce nœud très simple consiste à faire un nœud de huit sur une des cordes, de manière lâche et en laissant 10 cm de courant; puis à suivre le chemin avec l'autre corde. Le risque étant que l'un des courants glisse, on s'assurera que le courant de chaque corde se trouve à l'intérieur de la boucle formée par le dormant de l'autre corde. 1, fiche 9, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20huit%20tiss%C3%A9
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- nœud en huit tissé
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- midshipman’s hitch 1, fiche 10, Anglais, midshipman%26rsquo%3Bs%20hitch
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- topsail sheet bend 2, fiche 10, Anglais, topsail%20sheet%20bend
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Midshipman’s hitch is a half hitch made with the working end around the standing part, plus a round turn inside a half hitch just below the first one ... It holds well under strain, but can be released easily when desired. 2, fiche 10, Anglais, - midshipman%26rsquo%3Bs%20hitch
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This form of tie will not shake free when the strain on it is relaxed, hence its use for securing the end of a top sail sheet to the clew cring in the sail. 3, fiche 10, Anglais, - midshipman%26rsquo%3Bs%20hitch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- nœud de griffe
1, fiche 10, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20griffe
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce nœud [...] convient pour frapper un cordage sur une griffe, c'est- à-dire sur un croc à bec recourbé. Passer le filin dans le croc puis, par-derrière celui-ci, le ramener ensuite sur le bec et l'engager à mordre sous le dormant. 2, fiche 10, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20griffe
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bowline knot
1, fiche 11, Anglais, bowline%20knot
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- bowline 2, fiche 11, Anglais, bowline
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A knot used primarily in lifting heavy equipment with the catline, since it can be readily tied and untied regardless of the weight of the load on it. 3, fiche 11, Anglais, - bowline%20knot
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Sailors use this knot to tie their sails up. Once firmly snugged, it will not release to pressure until undone. Many large freighters and other big boats are moored with simple knots like this. The bowline has the added feature that it can be easily be undone when wet. 4, fiche 11, Anglais, - bowline%20knot
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Use the bowline on a coil to tie yourself into the end of the rope. If you are an alpine climber who mistakenly ventures into an exposed spot without having first put on your harness, you can quickly safeguard yourself by tying the rope with this knot. 5, fiche 11, Anglais, - bowline%20knot
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- bow-line
- bow-line knot
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- nœud de chaise
1, fiche 11, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20chaise
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- nœud de bouline 2, fiche 11, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20bouline
correct, nom masculin
- nœud de chaise simple 3, fiche 11, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20chaise%20simple
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Le nœud de chaise] sert à former une boucle qui ne peut se desserrer et dans laquelle peut s'asseoir un homme que l'on veut hisser dans la mâture ou affaler le long du bord. 4, fiche 11, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20chaise
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
nœud de chaise simple : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 11, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20chaise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cordelería
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- bolina
1, fiche 11, Espagnol, bolina
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-06-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tie-rod end
1, fiche 12, Anglais, tie%2Drod%20end
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- tie rod end 2, fiche 12, Anglais, tie%20rod%20end
correct, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A flexible coupling in the steering linkage that connects the tie rods to the steering knuckles. 3, fiche 12, Anglais, - tie%2Drod%20end
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... remove the tie-rod ends from the steering knuckles. 4, fiche 12, Anglais, - tie%2Drod%20end
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tie rod end : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 5, fiche 12, Anglais, - tie%2Drod%20end
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- embout d'accouplement
1, fiche 12, Français, embout%20d%27accouplement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- embout de biellette de direction 2, fiche 12, Français, embout%20de%20biellette%20de%20direction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
embout de biellette de direction : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 12, Français, - embout%20d%27accouplement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- instrumentation tube
1, fiche 13, Anglais, instrumentation%20tube
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Method of installing a sleeve within an instrumentation tube of a nuclear fuel assembly. A spacer sleeve is installed within an instrumentation tube of a nuclear fuel assembly comprising two end nozzles connected by tie rods and a plurality of fuel rod supporting grids distributed at axial intervals along the tie rods. The instrumentation tube has a first end received in an initially blind bore formed in one of the end nozzles and communicating with the outside by a coolant restriction. 1, fiche 13, Anglais, - instrumentation%20tube
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tube d'instrumentation
1, fiche 13, Français, tube%20d%27instrumentation
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Systèmes de contrôle et de protection. Ils utilisent des chambres d'ionisation (4 dans le réflecteur et 24 dans le réservoir de protection à l'extérieur du cœur), ainsi que 24 chambres à fission localisées dans le tube d'instrumentation de certains assemblages combustible. 1, fiche 13, Français, - tube%20d%27instrumentation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Locks (Canals)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hydraulic trench 1, fiche 14, Anglais, hydraulic%20trench
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... the contractor has been removing concrete from the south end of the lock chamber wall in order to tie in the new hydraulic trench to the existing trench. The hydraulic trench allows for the electrical and hydraulic lines that operate the lock gates, to run from the lockhouse to the gates and valves. 1, fiche 14, Anglais, - hydraulic%20trench
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Écluses
Fiche 14, La vedette principale, Français
- caniveau hydraulique
1, fiche 14, Français, caniveau%20hydraulique
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- caniveau technique hydraulique 2, fiche 14, Français, caniveau%20technique%20hydraulique
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tied game
1, fiche 15, Anglais, tied%20game
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- drawn match 2, fiche 15, Anglais, drawn%20match
correct
- tie game 3, fiche 15, Anglais, tie%20game
correct
- tied match 4, fiche 15, Anglais, tied%20match
correct
- tie match 5, fiche 15, Anglais, tie%20match
correct
- tied contest 6, fiche 15, Anglais, tied%20contest
correct
- tie contest 7, fiche 15, Anglais, tie%20contest
correct
- game tied 8, fiche 15, Anglais, game%20tied
- even match 9, fiche 15, Anglais, even%20match
voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Unless the tiebreaker rule applies, a game, match, meet, contest, event or combat at the end of which both teams or opponents have the same score(a tie) or an equal number of points, both ending the match after having produced the same number of points, having crossed the finish line at the same moment, or their performance being considered, judged or clocked the same. 7, fiche 15, Anglais, - tied%20game
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Tied Game. If, at the end of the three regulation periods the score is tied, ... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten ... minutes actual playing time. 10, fiche 15, Anglais, - tied%20game
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
tie; draw: generic terms for all situations in which equality subsists, a "draw" being a match ending in a "tie". The noun "tie" is used alone or in apposition with another noun: tie game, tie match, tie contest. The same expressions can be built with "tied," the past participle of the verb "to tie": tied game, tied match, tied contest. 7, fiche 15, Anglais, - tied%20game
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
even match: a familiar expression to mean that the match is at a tie, both sides having the same number of points or the same record, as compared to "odd match" meaning that the figures are not the same. 7, fiche 15, Anglais, - tied%20game
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- match nul
1, fiche 15, Français, match%20nul
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- partie nulle 2, fiche 15, Français, partie%20nulle
correct, nom féminin
- rencontre nulle 3, fiche 15, Français, rencontre%20nulle
correct, nom féminin
- match à égalité 4, fiche 15, Français, match%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom masculin
- partie à égalité 4, fiche 15, Français, partie%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- rencontre à égalité 4, fiche 15, Français, rencontre%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- affrontement nul 5, fiche 15, Français, affrontement%20nul
correct, voir observation, nom masculin
- confrontation nulle 6, fiche 15, Français, confrontation%20nulle
correct, voir observation, nom féminin
- affrontement à égalité 7, fiche 15, Français, affrontement%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- confrontation à égalité 7, fiche 15, Français, confrontation%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- partie égale 4, fiche 15, Français, partie%20%C3%A9gale
voir observation, nom féminin
- joute nulle 8, fiche 15, Français, joute%20nulle
à éviter, voir observation, nom féminin
- joute à égalité 7, fiche 15, Français, joute%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
À moins qu'un règlement de bris d'égalité ne s'applique, match, partie, rencontre, concours, épreuve ou combat à l'issue duquel les deux équipes ou opposants ont une même marque ou un même nombre de points, les deux terminant après avoir obtenu un même résultat, s'être présenté à la ligne d'arrivée en même temps ou avoir fourni une performance considérée, jugée ou chronométrée à égalité. 7, fiche 15, Français, - match%20nul
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» se dise davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative; cependant, il faut laisser à «joute» son sens de combat médiéval où deux combattants s'affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au point. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004.] Quant aux termes «affrontement» et «confrontation», ils portent plus de velléité et d'arrogance et ne conviennent pas toujours pour parler d'une rencontre qui se déroule dans le respect de l'esprit sportif. 7, fiche 15, Français, - match%20nul
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
partie égale : expression familière signifiant que le match qui se déroule est à égalité des points, des marques inscrites ou des performances, par opposition à la «partie inégale» (peu usité), signifiant une inégalité dans les points. 7, fiche 15, Français, - match%20nul
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 9, fiche 15, Français, - match%20nul
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 10, fiche 15, Français, - match%20nul
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- partido empatado
1, fiche 15, Espagnol, partido%20empatado
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- partido en empate 2, fiche 15, Espagnol, partido%20en%20empate
correct, nom masculin
- juego empatado 1, fiche 15, Espagnol, juego%20empatado
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-03-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hand Tools
- Railroad Maintenance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tamping bar
1, fiche 16, Anglais, tamping%20bar
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- tamping pick 2, fiche 16, Anglais, tamping%20pick
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The tamping bar has either a V tamper end, a T tamper end or a patented diamond tamper end on one side and on the other side a diamond point end for drawing sufficient ballast aside for tamping under the tie, or for pulling out old ties for renewals. 2, fiche 16, Anglais, - tamping%20bar
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
tamping bar: term officially approved by Canadian Pacific Limited. 3, fiche 16, Anglais, - tamping%20bar
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outillage à main
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- barre à bourrer
1, fiche 16, Français, barre%20%C3%A0%20bourrer
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- bourroir 2, fiche 16, Français, bourroir
correct, nom masculin, uniformisé
- batte à bourrer 3, fiche 16, Français, batte%20%C3%A0%20bourrer
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
barre à bourrer : terme uniformisé par le Canadien National. 3, fiche 16, Français, - barre%20%C3%A0%20bourrer
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
bourroir : terme uniformisé par le Canadien Pacifique Limitée. 4, fiche 16, Français, - barre%20%C3%A0%20bourrer
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Golf
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- sudden death
1, fiche 17, Anglais, sudden%20death
correct, générique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- sudden-death playoff 2, fiche 17, Anglais, sudden%2Ddeath%20playoff
correct, générique
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In case of a tie at the end of the final round of a tournament in match play, an extra game played to break a tie ending as soon as a golfer gains a lead by winning a hole. 3, fiche 17, Anglais, - sudden%20death
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In match play the game is played by holes ... A hole is won by the side (golfer) which holes its ball in the fewer strokes ... The Committee may, for the purpose of settling a tie, extend the stipulated round to as many holes as are required for a match to be won. 4, fiche 17, Anglais, - sudden%20death
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
A tie in match play cannot be decided by stroke play. 3, fiche 17, Anglais, - sudden%20death
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- sudden death playoff
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Golf
Fiche 17, La vedette principale, Français
- prolongation au trou
1, fiche 17, Français, prolongation%20au%20trou
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- barrage en partie par trous 2, fiche 17, Français, barrage%20en%20partie%20par%20trous
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Lorsqu'à la fin de la dernière ronde d'un tournoi en partie par trous, deux golfeurs ou plus sont à égalité (même nombre de trous gagnés), reprise du jeu au premier trou (le jour même ou une date déterminée) jusqu'à ce qu'un joueur réussisse à départager l'égalité en remportant un trou. 3, fiche 17, Français, - prolongation%20au%20trou
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Un match nul (égalité en partie par trous) ne sera pas départagé par une partie par coups. 2, fiche 17, Français, - prolongation%20au%20trou
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'il y a «prolongation au trou», les golfeurs jouent un ou des «trou(s) de prolongation». 3, fiche 17, Français, - prolongation%20au%20trou
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- muerte súbita
1, fiche 17, Espagnol, muerte%20s%C3%BAbita
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Golf
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sudden death
1, fiche 18, Anglais, sudden%20death
correct, générique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- sudden-death playoff 2, fiche 18, Anglais, sudden%2Ddeath%20playoff
correct, générique
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In case of a tie 1t the end of the final round of a tournament in stroke play, a period of extra play starting on a designated hole, usually the 15th, and ending as soon as a golfer holes its ball in fewer strokes than the golfer(s) with whom he was tied 3, fiche 18, Anglais, - sudden%20death
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A tie in stroke play cannot be decided by match play. 3, fiche 18, Anglais, - sudden%20death
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Golf
Fiche 18, La vedette principale, Français
- prolongation au coup
1, fiche 18, Français, prolongation%20au%20coup
voir observation, nom féminin, spécifique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- barrage en partie par coups 2, fiche 18, Français, barrage%20en%20partie%20par%20coups
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Lorsqu'à la fin de la dernière ronde d'un tournoi en partie par coups deux golfeurs ou plus sont à égalité (même nombre de coups), poursuite du jeu à partir d'un trou déterminé (habituellement le 15e) jusqu'à ce que l'un d'eux réussisse un trou avec un coup de moins que les autres. 1, fiche 18, Français, - prolongation%20au%20coup
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un barrage en partie par coups ne sera pas disputé en partie par trous. 2, fiche 18, Français, - prolongation%20au%20coup
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
D'après « prolongation au trou ». 3, fiche 18, Français, - prolongation%20au%20coup
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- muerte súbita
1, fiche 18, Espagnol, muerte%20s%C3%BAbita
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 19, Anglais, tie
correct, voir observation, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- equalizer 1, fiche 19, Anglais, equalizer
correct, nom, Grande-Bretagne
- tying goal 2, fiche 19, Anglais, tying%20goal
correct, nom, Canada, États-Unis
- equalizing goal 3, fiche 19, Anglais, equalizing%20goal
correct, nom, Europe
- equalizerr 1, fiche 19, Anglais, equalizerr
correct, nom, Grande-Bretagne
- even-strength goal 4, fiche 19, Anglais, even%2Dstrength%20goal
correct, nom
- even strength goal 1, fiche 19, Anglais, even%20strength%20goal
nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A goal that ties the score. 1, fiche 19, Anglais, - tie
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
baseball. He scored the equalizer with two (men) out in the sixth (inning). 5, fiche 19, Anglais, - tie
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The equalizing goal or point is the goal or point which gives the same score to both teams anytime in a match; more than one such goal can thus be scored in a match, the game ending in a tie, or a win for one of the teams. The expressions are also said, once the game is over, of the goal or the point that caused the match to end in a tie in sports in which a final tie score is possible. 6, fiche 19, Anglais, - tie
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
An "equalizer" is a generic for a goal, a run or a point that ties the score. In sports with goals at the extreme ends of the field, when a player scores an "equalizing goal" or "equalizer," it becomes the equalizing point." In sports in which points are scored, only an "equalizing point" or run can be obtained. 6, fiche 19, Anglais, - tie
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
tie : The word mainly means(a) an equality in points, and(b) the game or contest that ends with such an equality; used adjectively, it means(a) being a tie,(b) ending in a tie. Nevertheless, some sources use it to mean the goal or point that causes to end in a tie. 6, fiche 19, Anglais, - tie
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- equalizing point
- equalizing run
- tying point
- tying run
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 19, La vedette principale, Français
- but égalisateur
1, fiche 19, Français, but%20%C3%A9galisateur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
But qui donne un résultat égal pour les deux équipes. 2, fiche 19, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
hockey sur glace. Il a compté trois buts au cours du match et, à deux reprises, il s'agissait de points égalisateurs, son troisième étant le but gagnant. 3, fiche 19, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le but ou point égalisateur est celui qui rend la marque égale des deux côtés en tout temps au cours d'un match; il peut donc s'en compter plus d'un au cours d'une même rencontre, que la partie se termine à égalité ou qu'une équipe l'emporte. Les expressions se disent également, une fois le match terminé, du but ou du point qui a rendu la partie nulle dans les sports où est possible une marque finale à égalité. 3, fiche 19, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Dans les sports avec buts aux extrémités de terrain, un joueur marque un «but égalisateur» qui devient le «point égalisateur». Dans les sports où des points se marquent, seul un «point égalisateur» peut être obtenu. 3, fiche 19, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- point égalisateur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- gol de empate
1, fiche 19, Espagnol, gol%20de%20empate
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Various Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tie breaker
1, fiche 20, Anglais, tie%20breaker
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- tiebreaker 2, fiche 20, Anglais, tiebreaker
correct
- tie-breaker 3, fiche 20, Anglais, tie%2Dbreaker
correct
- tie-break 4, fiche 20, Anglais, tie%2Dbreak
correct, voir observation, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A method or system for breaking a tie at the end of a regular season or of a competition in individual or team sports. 5, fiche 20, Anglais, - tie%20breaker
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The method is usually stated in the Regulations of the Sport Organization and asks for either an extra contest, game, period, etc., or a comparison of marks between the tied athletes or teams. 5, fiche 20, Anglais, - tie%20breaker
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The term "tiebreaker" in one word, shortened, is written "tie-break". 5, fiche 20, Anglais, - tie%20breaker
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- tie breaking
- tiebreaking
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Sports divers (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bris d'égalité
1, fiche 20, Français, bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- tie-break 2, fiche 20, Français, tie%2Dbreak
à éviter, anglicisme, nom masculin, Canada, Europe
- tiebreak 3, fiche 20, Français, tiebreak
à éviter, anglicisme, nom masculin, Canada, Europe
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Méthode ou système servant à briser l'égalité à la fin d'une saison régulière ou en compétition, tant dans les sports individuels que dans les sports d'équipe. 4, fiche 20, Français, - bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La méthode est habituellement édictée par le règlement de l'organisme régissant la discipline et est basée soit sur le jeu, la partie, la période, etc. de prolongation, soit sur une comparaison des performances des deux athlètes ou des deux équipes. 4, fiche 20, Français, - bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
bris d'égalité au classement 5, fiche 20, Français, - bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- desempate
1, fiche 20, Espagnol, desempate
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- tie-breaker 2, fiche 20, Espagnol, tie%2Dbreaker
anglicisme, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- S-iron
1, fiche 21, Anglais, S%2Diron
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- S-shaped wall anchor 1, fiche 21, Anglais, S%2Dshaped%20wall%20anchor
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An anchor placed at each end of a turnbuckled tie rod between two masonry walls, to prevent them from spreading. 2, fiche 21, Anglais, - S%2Diron
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- esse
1, fiche 21, Français, esse
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- S-prit 2, fiche 21, Français, S%2Dprit
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pièce, souvent en forme de S, que l'on place aux extrémités d'une barre de métal passant au travers d'un bâtiment en pierres pour empêcher que les murs tombent vers l'extérieur. 2, fiche 21, Français, - esse
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- overtime
1, fiche 22, Anglais, overtime
correct, voir observation, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- overtime period 2, fiche 22, Anglais, overtime%20period
correct
- extra period 3, fiche 22, Anglais, extra%20period
correct
- play-off 4, fiche 22, Anglais, play%2Doff
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A 10-minute period played after the end of regulation play in any tied game in certain leagues and only in championship playoff games in other leagues. 5, fiche 22, Anglais, - overtime
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The overtime is sudden death with the first team to score a goal winning. When the league rules do not permit more than one overtime period(as in college play), the game is left as a tie if the teams are still tied at the end of the extra period. 5, fiche 22, Anglais, - overtime
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In the National Hockey League, overtime, during the regular season, is a 5-minute period after which the game is left as a tie; but, during the Stanley Cup Series, there are as many overtime periods as necessary to break the tie. 6, fiche 22, Anglais, - overtime
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
"Overtime" and "sudden death" are not synonyms. 6, fiche 22, Anglais, - overtime
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 22, La vedette principale, Français
- prolongation
1, fiche 22, Français, prolongation
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- période de prolongation 2, fiche 22, Français, p%C3%A9riode%20de%20prolongation
correct, nom féminin
- période supplémentaire 3, fiche 22, Français, p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
- surtemps 4, fiche 22, Français, surtemps
correct, nom masculin
- supplémentaire 5, fiche 22, Français, suppl%C3%A9mentaire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Période de 10 ou de 5 minutes de jeu rajoutée aux 3 périodes réglementaires de 20 min. pour départager une égalité. 6, fiche 22, Français, - prolongation
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cette période se termine dès qu'un but est marqué. Dans la Ligue Nationale de hockey, on rajoute un 5 minutes de jeu à toute partie de la saison régulière s'étant terminée par une marque nulle; la partie demeure nulle si aucun but n'est marqué. Durant les éliminatoires de la Coupe Stanley cependant, on rajoute le nombre de périodes supplémentaires nécessaires pour départager une égalité. 6, fiche 22, Français, - prolongation
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
On dit «aller en prolongation, en surtemps, en supplémentaire», «supplémentaire» étant féminin car il tient lieu du nom d'une période. 6, fiche 22, Français, - prolongation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tie rod cylinder 1, fiche 23, Anglais, tie%20rod%20cylinder
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[A tie rod cylinder] is held together with four additional longitudinal rods, which extend the full length of the barrel and pass through holes in each corner of a square flange in the end caps of the cylinder. The ends of the rods are threaded and the whole assembly(cylinder barrel, ends, seats, etc.) is held together with lock washers and nuts. In some designs, instead of passing through holes in flanges in the ends of the cylinder, the tie rods are actually a long bolt. The threaded end of the bolts pass through a non-threaded hole in one cylinder end and screw into a tapped hole in the other. 2, fiche 23, Anglais, - tie%20rod%20cylinder
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- vérin Joint Industry Conference
1, fiche 23, Français, v%C3%A9rin%20Joint%20Industry%20Conference
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- vérin à tirants 2, fiche 23, Français, v%C3%A9rin%20%C3%A0%20tirants
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[Dans un vérin Joint Industry Conference, les] fonds sont de forme carrée et sont maintenus contre le cylindre par des tirants. 2, fiche 23, Français, - v%C3%A9rin%20Joint%20Industry%20Conference
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
J. I. C. signifie Joint Industry Conference. Ce nom désigne [un groupe établissant une standardisation d'organes hydrauliques]. 2, fiche 23, Français, - v%C3%A9rin%20Joint%20Industry%20Conference
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- two-point equalizing
1, fiche 24, Anglais, two%2Dpoint%20equalizing
correct, spécifique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Two-point equalizing, using two anchors, is the simplest method of self-equalization... Put a half-twist in a high-strength runner... which divides the runner into two parts, and clip each end into an anchor with a carabiner. Then clip a locking carabiner over the X formed in the middle, from one half of the runner to the other, and tie into that carabiner. 1, fiche 24, Anglais, - two%2Dpoint%20equalizing
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 24, La vedette principale, Français
- relais multidirectionnel
1, fiche 24, Français, relais%20multidirectionnel
nom masculin, générique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Un relais multidirectionnel [...] permet de répartir également l'effort sur chaque ancrage, quelle que soit la position et le déplacement du grimpeur au relais. En cas de rupture d'un point d'encrage, la boucle libérée se resserre sur le mousqueton d'assurage tout en conservant au relais son intérêt initial. 1, fiche 24, Français, - relais%20multidirectionnel
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Il y a dans ce cas une équivalence partielle car aucun des ouvrages consultés ne traite spécifiquement du terme «two-point equializing» en français. 2, fiche 24, Français, - relais%20multidirectionnel
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-11-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- paper log
1, fiche 25, Anglais, paper%20log
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
How to roll paper logs : Wet each end of one or two newspaper sheets with water; insert one end of your newspaper sheet into the center metal pipe with the slit; roll your newspaper sheet thru with the handle; attach your next sheet of newspaper onto your first sheet before completely rolling your first sheet thru; continue steps 1 thru 4 until you have created your own custom size paper log; tie each log with either string or a wire trash bag tie. 1, fiche 25, Anglais, - paper%20log
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- log of paper
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bûche en papier journal
1, fiche 25, Français, b%C3%BBche%20en%20papier%20journal
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- bûche en papier 2, fiche 25, Français, b%C3%BBche%20en%20papier
correct, nom féminin
- bûche de papier 1, fiche 25, Français, b%C3%BBche%20de%20papier
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Farm Tractors
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- rack-and-pinion steering
1, fiche 26, Anglais, rack%2Dand%2Dpinion%20steering
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Rack and pinion is the simplest form of steering. The small pinion gear on the end of the steering shaft(the driving gear) meshes with the rack(the driven gear), a long bar with teeth cut into one side. The rack runs across the car, and its ends are connected to the tie rods. 1, fiche 26, Anglais, - rack%2Dand%2Dpinion%20steering
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- rack steering
- rack and pinion steering gear
- rack and pinion steering
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Tracteurs agricoles
Fiche 26, La vedette principale, Français
- direction à crémaillère
1, fiche 26, Français, direction%20%C3%A0%20cr%C3%A9maill%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La direction à crémaillère comporte au bas de la colonne de direction, un pignon de taille hélicoïdale s'engrenant sur une pièce rectiligne dont les dents sont également taillées en courbe. Les barres d'accouplement sont alors directement reliées à cette crémaillère. 2, fiche 26, Français, - direction%20%C3%A0%20cr%C3%A9maill%C3%A8re
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de mando (Componentes mecánicos)
- Sistemas de dirección (Vehículos automotores y bicicletas)
- Tractores agrícolas
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- dirección por cremallera
1, fiche 26, Espagnol, direcci%C3%B3n%20por%20cremallera
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- anti-creeper strap 1, fiche 27, Anglais, anti%2Dcreeper%20strap
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- strap 1, fiche 27, Anglais, strap
- tie spacings trap 1, fiche 27, Anglais, tie%20spacings%20trap
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
FIST 01-12-314. A flat steel bar or similar device designed to be fastened to a tie or ties at one end and to one of the middle rails of a switch at the other end, with a view to preventing the rails from creeping.(MOWA 21, 13). Syn. : strap(01-05-378) et tie spacings trap(01-03-377) V. TS-231. 1, fiche 27, Anglais, - anti%2Dcreeper%20strap
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- latte de liaison
1, fiche 27, Français, latte%20de%20liaison
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
IGSN Notice technique VB77D, no 5, 11. Lattes de liaison des traverses en bois. On utilise pour l'ancrage des rails contre le cheminement et pour l'ancrage des joints isolants, des lattes solidarisant les têtes des traverses sur lesquelles porte l'ancrage. 1, fiche 27, Français, - latte%20de%20liaison
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-08-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Breadmaking
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bread bagger
1, fiche 28, Anglais, bread%20bagger
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- bread bagging machine 2, fiche 28, Anglais, bread%20bagging%20machine
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The new AMF Mark 50C Bread Bagger can bag up to 70 loaves per minute. 1, fiche 28, Anglais, - bread%20bagger
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
In the bagging operation the bag is opened up with a stream of air passing into it, while simultaneously being pulled over the slices. This movement is extremely rapid. As the wrapped product moves away from the wrapper or bagger the open end is caught by the tie and a seal achieved. 3, fiche 28, Anglais, - bread%20bagger
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Boulangerie
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ensacheuse à pain
1, fiche 28, Français, ensacheuse%20%C3%A0%20pain
proposition, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ensacheuse : Machine qui place un produit dans un sac. Les modèles d'ensacheuse sont très nombreux suivant la denrée qu'il s'agit d'emballer. 2, fiche 28, Français, - ensacheuse%20%C3%A0%20pain
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Et, enfin, voici les fours rotatifs, l'un de 21 et l'autre de 28 tablettes, la bouleuse, la façonneuse, la trancheuse Alto, l'ensacheuse Mark 50, etc. 3, fiche 28, Français, - ensacheuse%20%C3%A0%20pain
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- split end tie
1, fiche 29, Anglais, split%20end%20tie
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(defect). 1, fiche 29, Anglais, - split%20end%20tie
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 29, Anglais, - split%20end%20tie
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 29, La vedette principale, Français
- traverse à tête fendue
1, fiche 29, Français, traverse%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20fendue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(défaut). 1, fiche 29, Français, - traverse%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20fendue
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 29, Français, - traverse%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20fendue
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- tie end
1, fiche 30, Anglais, tie%20end
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 30, Anglais, - tie%20end
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- tête de traverse
1, fiche 30, Français, t%C3%AAte%20de%20traverse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 30, Français, - t%C3%AAte%20de%20traverse
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tie split end to end
1, fiche 31, Anglais, tie%20split%20end%20to%20end
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
(defect). 1, fiche 31, Anglais, - tie%20split%20end%20to%20end
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 31, Anglais, - tie%20split%20end%20to%20end
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- traverse fendue à pleine longueur
1, fiche 31, Français, traverse%20fendue%20%C3%A0%20pleine%20longueur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
(défaut). 1, fiche 31, Français, - traverse%20fendue%20%C3%A0%20pleine%20longueur
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 31, Français, - traverse%20fendue%20%C3%A0%20pleine%20longueur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1989-03-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- twist bag
1, fiche 32, Anglais, twist%20bag
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Any type of(generally plastic) bag whose closure is being effected by twisting one end and fastening it with a tie(plastic, twist, metal, etc.). 2, fiche 32, Anglais, - twist%20bag
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
"Twist bag" used for fruits. 1, fiche 32, Anglais, - twist%20bag
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sac torsadé
1, fiche 32, Français, sac%20torsad%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Sac fabriqué généralement en plastique, dont une extrémité (la gueule) est torsadée et fermée par un lien quelconque (lien plein, lien torsadé, agrafe de plastique, etc.). 1, fiche 32, Français, - sac%20torsad%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1987-09-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- snap tie
1, fiche 33, Anglais, snap%20tie
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Proprietary concrete wall form tie, the end of which can be twisted or snapped off after the forms have been removed. 1, fiche 33, Anglais, - snap%20tie
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tirant cassable
1, fiche 33, Français, tirant%20cassable
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Tige métallique servant à maintenir la distance entre les deux parois d'un coffrage et que l'on peut casser à ses deux extrémités une fois que le béton a pris. 1, fiche 33, Français, - tirant%20cassable
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1985-08-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- blade shaver 1, fiche 34, Anglais, blade%20shaver
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
blade shaver End use : Hydraulic tie remover 1, fiche 34, Anglais, - blade%20shaver
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- couteau à entailler
1, fiche 34, Français, couteau%20%C3%A0%20entailler
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1983-04-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- end of the tie beams 1, fiche 35, Anglais, end%20of%20the%20tie%20beams
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- about d'entrait 1, fiche 35, Français, about%20d%27entrait
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1982-04-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Concrete Construction
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- tie anchorage 1, fiche 36, Anglais, tie%20anchorage
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
For stirrup and tie anchorage only, either a 90 ° or a 135 ° bend plus an extension of at least 6 bar diameters but not less than 60 mm at the free end of the bar. 1, fiche 36, Anglais, - tie%20anchorage
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Bétonnage
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ancrage de ligatures 1, fiche 36, Français, ancrage%20de%20ligatures
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
dans le cas d'ancrage d'étriers et de ligatures seulement, une courbe de 90 ° ou de 135 ° avec tangente à l'extrémité libre de la barre d'armature d'au moins 6 diamètres de barre mais non inférieure à 60 mm. 1, fiche 36, Français, - ancrage%20de%20ligatures
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1982-04-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Concrete Construction
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- stirrup anchorage 1, fiche 37, Anglais, stirrup%20anchorage
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
For stirrup and tie anchorage only, either a 90 ° or a 135 ° bend plus an extension of at least 6 bar diameters but not less than 60 mm at the free end of the bar. 1, fiche 37, Anglais, - stirrup%20anchorage
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Bétonnage
Fiche 37, La vedette principale, Français
- ancrage d'étriers 1, fiche 37, Français, ancrage%20d%27%C3%A9triers
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
dans le cas d'ancrage d'étriers et de ligatures seulement, une courbe de 90 ° ou de 135 ° avec tangente à l'extrémité libre de la barre d'armature d'au moins 6 diamètres de barre mais non inférieure à 60 mm. 1, fiche 37, Français, - ancrage%20d%27%C3%A9triers
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1981-12-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- switch point guard 1, fiche 38, Anglais, switch%20point%20guard
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The improved Trago Switch Point Guard consists of a standard rolled steel rail, fabricated and mounted on two 5/8 in shouldered steel tie plates, spaced at 19 in. centers, all welded into one piece. The nearest end of the guard should be placed 8 in. ahead of the end of point, mounted upon the two ties immediately ahead of the point and inside and against the stock rail opposite the point to be protected. 1, fiche 38, Anglais, - switch%20point%20guard
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- contre-rail de pointe d'aiguille 1, fiche 38, Français, contre%2Drail%20de%20pointe%20d%27aiguille
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1980-07-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- split tie end 1, fiche 39, Anglais, split%20tie%20end
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bout fissuré de la traverse 1, fiche 39, Français, bout%20fissur%C3%A9%20de%20la%20traverse
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- bout fendu de la traverse 1, fiche 39, Français, bout%20fendu%20de%20la%20traverse
- fissuration du bout de la traverse 1, fiche 39, Français, fissuration%20du%20bout%20de%20la%20traverse
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
ou fendu - fissuration du bout de la traverse, T-161-10, CMN-3301; Cas de fissuration du bout risquant de modifier le nivellement et l'écartement de la voie. mai 1972. 1, fiche 39, Français, - bout%20fissur%C3%A9%20de%20la%20traverse
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1980-05-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- lining end of the tie 1, fiche 40, Anglais, lining%20end%20of%20the%20tie
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 40, La vedette principale, Français
- extrémité de la traverse utilisée pour l'alignement de la voie 1, fiche 40, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20la%20traverse%20utilis%C3%A9e%20pour%20l%27alignement%20de%20la%20voie
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
T-161-10, CMN-3301; mai 1972. 1, fiche 40, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20la%20traverse%20utilis%C3%A9e%20pour%20l%27alignement%20de%20la%20voie
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tie end remover 1, fiche 41, Anglais, tie%20end%20remover
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- machine à enlever les têtes de traverses 1, fiche 41, Français, machine%20%C3%A0%20enlever%20les%20t%C3%AAtes%20de%20traverses
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :