TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIE PLATE [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rail-lifter operator - railway
1, fiche 1, Anglais, rail%2Dlifter%20operator%20%2D%20railway
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tie plate jack operator-railway 1, fiche 1, Anglais, tie%20plate%20jack%20operator%2Drailway
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rail lifter operator - railway
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de lève-rails - secteur ferroviaire
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20l%C3%A8ve%2Drails%20%2D%20secteur%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de lève-rails - secteur ferroviaire 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20l%C3%A8ve%2Drails%20%2D%20secteur%20ferroviaire
correct, nom féminin
- opérateur de souleveuse de rails - secteur ferroviaire 1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20souleveuse%20de%20rails%20%2D%20secteur%20ferroviaire
correct, nom masculin
- opératrice de souleveuse de rails - secteur ferroviaire 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20souleveuse%20de%20rails%20%2D%20secteur%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- opérateur de lève rails - secteur ferroviaire
- opératrice de lève rails - secteur ferroviaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tie-plate-placer operator-railway
1, fiche 2, Anglais, tie%2Dplate%2Dplacer%20operator%2Drailway
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tie plate placer operator-railway
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à poser les selles de rail - secteur ferroviaire
1, fiche 2, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20poser%20les%20selles%20de%20rail%20%2D%20secteur%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à poser les selles de rail - secteur ferroviaire 1, fiche 2, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20poser%20les%20selles%20de%20rail%20%2D%20secteur%20ferroviaire
correct, nom féminin
- opérateur de poseuse de selles de rail - secteur ferroviaire 1, fiche 2, Français, op%C3%A9rateur%20de%20poseuse%20de%20selles%20de%20rail%20%2D%20secteur%20ferroviaire
correct, nom masculin
- opératrice de poseuse de selles de rail - secteur ferroviaire 1, fiche 2, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20poseuse%20de%20selles%20de%20rail%20%2D%20secteur%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tie plate
1, fiche 3, Anglais, tie%20plate
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A metal plate [providing] a safe bearing area [for the rail] on the tie, with a shoulder to restrain outward movement of the rail. 2, fiche 3, Anglais, - tie%20plate
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tie plate : term officially approved by CP Rail. 3, fiche 3, Anglais, - tie%20plate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- selle de rail
1, fiche 3, Français, selle%20de%20rail
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- selle 2, fiche 3, Français, selle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
selle de rail : terme uniformisé par le Canadien National (CN). 3, fiche 3, Français, - selle%20de%20rail
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
selle : terme uniformisé par CP Rail. 4, fiche 3, Français, - selle%20de%20rail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-08-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- double-shoulder tie plate
1, fiche 4, Anglais, double%2Dshoulder%20tie%20plate
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- double-shouldered tie plate 2, fiche 4, Anglais, double%2Dshouldered%20tie%20plate
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
double-shoulder tie plate : term officially approved by CP Rail. 3, fiche 4, Anglais, - double%2Dshoulder%20tie%20plate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- selle à double épaulement
1, fiche 4, Français, selle%20%C3%A0%20double%20%C3%A9paulement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
selle à double épaulement : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 4, Français, - selle%20%C3%A0%20double%20%C3%A9paulement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- top tie plate
1, fiche 5, Anglais, top%20tie%20plate
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A plate at the top of a fuel bundle to which the tie rods are attached and which guides the other fuel rods. 1, fiche 5, Anglais, - top%20tie%20plate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
top tie plate : term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - top%20tie%20plate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plaque-support supérieure
1, fiche 5, Français, plaque%2Dsupport%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Plaque au sommet d'un faisceau de combustible à laquelle sont fixées les barres de liaison et qui guide les autres barres de combustible. 1, fiche 5, Français, - plaque%2Dsupport%20sup%C3%A9rieure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
plaque-support supérieure : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - plaque%2Dsupport%20sup%C3%A9rieure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bottom tie plate
1, fiche 6, Anglais, bottom%20tie%20plate
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A base plate at the bottom of a fuel bundle to which are usually attached a few of the fuel rods that act as tie rods and upon which the other fuel rods rest. 1, fiche 6, Anglais, - bottom%20tie%20plate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bottom tie plate : term and definition standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - bottom%20tie%20plate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plaque-support inférieure
1, fiche 6, Français, plaque%2Dsupport%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Plaque servant de support à base d'un faisceau de combustible sur laquelle sont habituellement fixées quelques-unes des barres de combustible agissant comme barres de liaison et sur laquelle s'appuient les autres barres de combustible. 1, fiche 6, Français, - plaque%2Dsupport%20inf%C3%A9rieure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
plaque-support inférieure : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - plaque%2Dsupport%20inf%C3%A9rieure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-10-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tie rod
1, fiche 7, Anglais, tie%20rod
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A rod in a fuel bundle providing a fixed connection between the top tie plate and the bottom tie plate. 1, fiche 7, Anglais, - tie%20rod
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tie rod: term and definition standardized by ISO in 1997. 2, fiche 7, Anglais, - tie%20rod
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 7, La vedette principale, Français
- barre de liaison
1, fiche 7, Français, barre%20de%20liaison
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Barre d'un faisceau de combustible constituant une liaison fixe entre la plaque-support supérieure et la plaque-support inférieure. 1, fiche 7, Français, - barre%20de%20liaison
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
barre de liaison : terme et définition normalisés par l'ISO en 1997. 2, fiche 7, Français, - barre%20de%20liaison
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-08-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- collar beam
1, fiche 8, Anglais, collar%20beam
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- collar tie 2, fiche 8, Anglais, collar%20tie
correct
- sparpiece 3, fiche 8, Anglais, sparpiece
correct
- spar piece 4, fiche 8, Anglais, spar%20piece
correct
- top beam 5, fiche 8, Anglais, top%20beam
correct
- spanpiece 3, fiche 8, Anglais, spanpiece
correct
- dragon beam 6, fiche 8, Anglais, dragon%20beam
correct
- collar brace 3, fiche 8, Anglais, collar%20brace
correct
- wind beam 7, fiche 8, Anglais, wind%20beam
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A tie beam in a roof truss connecting the rafters well above the wall plate. 8, fiche 8, Anglais, - collar%20beam
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- span piece
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- entrait retroussé
1, fiche 8, Français, entrait%20retrouss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- entrait relevé 2, fiche 8, Français, entrait%20relev%C3%A9
nom masculin
- entrait supérieur 2, fiche 8, Français, entrait%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Entrait placé au-dessus de l'entrait principal et délimitant un espace habitable. (Dans les éléments intermédiaires d'une charpente à fermette, l'entrait inférieur est supprimé.) 3, fiche 8, Français, - entrait%20retrouss%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
[...] entrait dont l'emplacement a été placé plus haut que le pied des arbalétriers pour dégager l'espace du comble; de même que l'entrait qu'il remplace, il a pour fonction d'empêcher l'écartement des arbalétriers; son assemblage avec ceux-ci est donc conçu pour travailler à la traction : de ce fait l'entrait retroussé est souvent en moise. 4, fiche 8, Français, - entrait%20retrouss%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l'entrait retroussé avec le faux-entrait, qui est un petit entrait travaillant à la compression [...] 4, fiche 8, Français, - entrait%20retrouss%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tirante
1, fiche 8, Espagnol, tirante
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rib
1, fiche 9, Anglais, rib
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plate tie double shoulder with ribs. 2, fiche 9, Anglais, - rib
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- nervure
1, fiche 9, Français, nervure
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
D'après le modèle selle de rail nervurée (ribbed sole - (or tie-) plate. 2, fiche 9, Français, - nervure
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hook twin tie plate
1, fiche 10, Anglais, hook%20twin%20tie%20plate
uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hook twin plate 1, fiche 10, Anglais, hook%20twin%20plate
correct, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
hook twin tie plate; hook twin plate : terms officially approved by CN. 1, fiche 10, Anglais, - hook%20twin%20tie%20plate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 10, La vedette principale, Français
- selle jumelée à crochet
1, fiche 10, Français, selle%20jumel%C3%A9e%20%C3%A0%20crochet
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Voir selle à crochet : selle dont le rebord extérieur est remplacé par un crochet retenant l'une des ailes du patin. 1, fiche 10, Français, - selle%20jumel%C3%A9e%20%C3%A0%20crochet
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
selle jumelée à crochet : terme uniformisé par le CN. 1, fiche 10, Français, - selle%20jumel%C3%A9e%20%C3%A0%20crochet
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-04-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sheared tie plate 1, fiche 11, Anglais, sheared%20tie%20plate
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- selle de rail raccourcie
1, fiche 11, Français, selle%20de%20rail%20raccourcie
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-04-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hooked twin tie plate 1, fiche 12, Anglais, hooked%20twin%20tie%20plate
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- selle de rail à crochet
1, fiche 12, Français, selle%20de%20rail%20%C3%A0%20crochet
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- switch plate
1, fiche 13, Anglais, switch%20plate
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In a switch, a load-distributing plate placed between the tie and the base of two rails behind the heel. 2, fiche 13, Anglais, - switch%20plate
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
switch plate : This term may also refer to a type of tie plate. 3, fiche 13, Anglais, - switch%20plate
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- platine
1, fiche 13, Français, platine
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dans un aiguillage, pièce de répartition interposée entre la traverse et les patins de deux rails à l'arrière du talon. 2, fiche 13, Français, - platine
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- switch plate
1, fiche 14, Anglais, switch%20plate
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- slide plate 2, fiche 14, Anglais, slide%20plate
correct
- riser plate 3, fiche 14, Anglais, riser%20plate
correct, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A special tie plate for use on switch ties, each plate being long enough to support the stock rail, the stock rail brace and the switch rail. 4, fiche 14, Anglais, - switch%20plate
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Switch plates maintain the required elevation of the switch rails and present a smooth surface upon which they may move right or left, being, therefore, known as slide plates. 5, fiche 14, Anglais, - switch%20plate
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
riser plate: term officially approved by CP Rail. 6, fiche 14, Anglais, - switch%20plate
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- coussinet de glissement
1, fiche 14, Français, coussinet%20de%20glissement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- selle de glissement 2, fiche 14, Français, selle%20de%20glissement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Type de selle sur laquelle repose, dans un aiguillage, le contre-rail et sa contre-fiche de même que l'aiguille [...] 3, fiche 14, Français, - coussinet%20de%20glissement
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les rails contre-aiguille ne peuvent être tirefonnés directement sur les traverses [...] Ils doivent être supportés par des coussinets tirefonnés sur les traverses; ces coussinets en acier ou en fonte malléable se prolongent sous l'aiguille par une table horizontale parfaitement dressée pour faciliter le déplacement transversal de celle-ci. On les désigne sous le nom de «coussinets de glissement». 4, fiche 14, Français, - coussinet%20de%20glissement
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
selle de glissement : terme uniformisé par CP Rail. 5, fiche 14, Français, - coussinet%20de%20glissement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Architectural Drafting and Tools
- Roofs (Building Elements)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- roof plan
1, fiche 15, Anglais, roof%20plan
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A drawing which specifies the roof in detail as seen from above. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 15, Anglais, - roof%20plan
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The roof plan complements the floor plan and gives the builder an idea of the different roof planes, pitches, plate heights, and how they all tie in together. Not all framers need or use a roof plan but will be obliged when offered one. It may save a lot of time and money in the long run by avoiding guesswork. 3, fiche 15, Anglais, - roof%20plan
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "roof plane." 4, fiche 15, Anglais, - roof%20plan
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
roof plan: term standardized by ISO. 4, fiche 15, Anglais, - roof%20plan
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
roof plan: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 15, Anglais, - roof%20plan
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Dessin architectural et instruments
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- plan de toiture
1, fiche 15, Français, plan%20de%20toiture
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- plan de toit 2, fiche 15, Français, plan%20de%20toit
correct, nom masculin
- dessin de plan de toiture 3, fiche 15, Français, dessin%20de%20plan%20de%20toiture
nom masculin, normalisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Plan de toiture, échelle 1/200. 4, fiche 15, Français, - plan%20de%20toiture
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Plan de toiture (avec indication des hauteurs NGF [Nivellement Général de la France] à chaque égout). 5, fiche 15, Français, - plan%20de%20toiture
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
plan : Représentation graphique, suivant une échelle convenue (et précisée), d'une projection orthogonale des points d'un terrain, d'un bâtiment ou d'un ouvrage quelconque. 6, fiche 15, Français, - plan%20de%20toiture
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
dessin de plan de toiture : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 15, Français, - plan%20de%20toiture
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
plan de toiture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 15, Français, - plan%20de%20toiture
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- impingement plate 1, fiche 16, Anglais, impingement%20plate
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A small perforated-plate or bar assembly placed inside the shell-side nozzle, usually a dome-type nozzle. The plate also can be attached directly to the bundle by being tack-welded to the tie rods. The impingement plate protects and prolongs tube life by breaking up and slowing down the shell side fluid, which otherwise would erode the tubing. 1, fiche 16, Anglais, - impingement%20plate
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- plateau de contact
1, fiche 16, Français, plateau%20de%20contact
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-09-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tow rope and painter tie plate 1, fiche 17, Anglais, tow%20rope%20and%20painter%20tie%20plate
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- towrope and painter tie plate
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ferrure d'attache de la remorque et de la bosse
1, fiche 17, Français, ferrure%20d%27attache%20de%20la%20remorque%20et%20de%20la%20bosse
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- steel tie plate 1, fiche 18, Anglais, steel%20tie%20plate
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Catalogue U.S. Steel Products p. 360, 365 1, fiche 18, Anglais, - steel%20tie%20plate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 18, La vedette principale, Français
- semelle de rails en acier
1, fiche 18, Français, semelle%20de%20rails%20en%20acier
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- poly tie plate
1, fiche 19, Anglais, poly%20tie%20plate
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(poly-insulated joint). 1, fiche 19, Anglais, - poly%20tie%20plate
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 19, Anglais, - poly%20tie%20plate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- selle en polyuréthane
1, fiche 19, Français, selle%20en%20polyur%C3%A9thane
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(joint isolant enrobé). 1, fiche 19, Français, - selle%20en%20polyur%C3%A9thane
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 19, Français, - selle%20en%20polyur%C3%A9thane
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tie plate defect
1, fiche 20, Anglais, tie%20plate%20defect
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 20, Anglais, - tie%20plate%20defect
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- défaut de selle
1, fiche 20, Français, d%C3%A9faut%20de%20selle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 20, Français, - d%C3%A9faut%20de%20selle
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tie plate with cut rail seat
1, fiche 21, Anglais, tie%20plate%20with%20cut%20rail%20seat
correct, vieilli, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 21, Anglais, - tie%20plate%20with%20cut%20rail%20seat
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- selle usinée
1, fiche 21, Français, selle%20usin%C3%A9e
correct, nom féminin, vieilli, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 21, Français, - selle%20usin%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rail lifter
1, fiche 22, Anglais, rail%20lifter
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- tie plate jack 1, fiche 22, Anglais, tie%20plate%20%20jack
correct, uniformisé
- tie plate placer 1, fiche 22, Anglais, tie%20plate%20%20placer
correct, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 22, Anglais, - rail%20lifter
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 22, La vedette principale, Français
- lève-rails
1, fiche 22, Français, l%C3%A8ve%2Drails
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 22, Français, - l%C3%A8ve%2Drails
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tie plate shoulder
1, fiche 23, Anglais, tie%20plate%20shoulder
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 23, Anglais, - tie%20plate%20shoulder
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- épaulement de selle
1, fiche 23, Français, %C3%A9paulement%20de%20selle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 23, Français, - %C3%A9paulement%20de%20selle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- shoulder tie plate
1, fiche 24, Anglais, shoulder%20tie%20plate
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 24, Anglais, - shoulder%20tie%20plate
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- selle à épaulement
1, fiche 24, Français, selle%20%C3%A0%20%C3%A9paulement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 24, Français, - selle%20%C3%A0%20%C3%A9paulement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- single-shoulder tie plate
1, fiche 25, Anglais, single%2Dshoulder%20tie%20plate
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 25, Anglais, - single%2Dshoulder%20tie%20plate
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- selle à simple épaulement
1, fiche 25, Français, selle%20%C3%A0%20simple%20%C3%A9paulement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 25, Français, - selle%20%C3%A0%20simple%20%C3%A9paulement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- plate cut tie
1, fiche 26, Anglais, plate%20cut%20tie
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(defect). 1, fiche 26, Anglais, - plate%20cut%20tie
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 26, Anglais, - plate%20cut%20tie
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 26, La vedette principale, Français
- traverse à selle encastrée
1, fiche 26, Français, traverse%20%C3%A0%20selle%20encastr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(défaut). 1, fiche 26, Français, - traverse%20%C3%A0%20selle%20encastr%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 26, Français, - traverse%20%C3%A0%20selle%20encastr%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-03-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- eccentric tie plate
1, fiche 27, Anglais, eccentric%20tie%20plate
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 27, Anglais, - eccentric%20tie%20plate
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- selle décentrée
1, fiche 27, Français, selle%20d%C3%A9centr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 27, Français, - selle%20d%C3%A9centr%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-02-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- C tie plate
1, fiche 28, Anglais, C%20tie%20plate
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(for curves only). 1, fiche 28, Anglais, - C%20tie%20plate
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 28, Anglais, - C%20tie%20plate
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- selle C
1, fiche 28, Français, selle%20C
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(à poser en courbe seulement). 1, fiche 28, Français, - selle%20C
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 28, Français, - selle%20C
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-02-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- combination tie plate
1, fiche 29, Anglais, combination%20tie%20plate
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(bored for different rail weights). 1, fiche 29, Anglais, - combination%20tie%20plate
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 29, Anglais, - combination%20tie%20plate
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- selle mixte
1, fiche 29, Français, selle%20mixte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(dont le perçage s'adapte à plusieurs poids de rails). 1, fiche 29, Français, - selle%20mixte
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 29, Français, - selle%20mixte
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- tie plate
1, fiche 30, Anglais, tie%20plate
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 30, Anglais, - tie%20plate
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- contre-plaque de serrage
1, fiche 30, Français, contre%2Dplaque%20de%20serrage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 30, Français, - contre%2Dplaque%20de%20serrage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1987-02-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tie plate lacing 1, fiche 31, Anglais, tie%20plate%20lacing
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- traverse de liaison
1, fiche 31, Français, traverse%20de%20liaison
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- barrette 1, fiche 31, Français, barrette
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- crossbearer tie plate
1, fiche 32, Anglais, crossbearer%20tie%20plate
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Part of the gondola car (wagon-tombereau); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 32, Anglais, - crossbearer%20tie%20plate
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- plaque d'assemblage de poutre transversale
1, fiche 32, Français, plaque%20d%27assemblage%20de%20poutre%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- crossbearer top tie plate
1, fiche 33, Anglais, crossbearer%20top%20tie%20plate
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Part of the box car (wagon couvert); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 33, Anglais, - crossbearer%20top%20tie%20plate
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- plaque d'assemblage supérieure de poutre transversale
1, fiche 33, Français, plaque%20d%27assemblage%20sup%C3%A9rieure%20de%20poutre%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-05-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tie plate pre-plating machine 1, fiche 34, Anglais, tie%20plate%20pre%2Dplating%20machine
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Voies ferrées
Fiche 34, La vedette principale, Français
- machine à fixer les selles de rail hors voie
1, fiche 34, Français, machine%20%C3%A0%20fixer%20les%20selles%20de%20rail%20hors%20voie
nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Machine qui installe les selles de rail sur les traverses avant que les traverses soient acheminées sur le chantier d'entretien. En voici le fonctionnement : les traverses sont déplacées d'une extrémité à l'autre de la machine sur un transporteur à bande; à cette étape, les selles sont déposées sur les traverses puis clouées. Ces traverses pré-sellées sont mises en paquets et transportées au tronçon de la voie à changer. 1, fiche 34, Français, - machine%20%C3%A0%20fixer%20les%20selles%20de%20rail%20hors%20voie
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CN. 1, fiche 34, Français, - machine%20%C3%A0%20fixer%20les%20selles%20de%20rail%20hors%20voie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-01-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- railway tie plate 1, fiche 35, Anglais, railway%20tie%20plate
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- plaque de jonction pour chemins de fer
1, fiche 35, Français, plaque%20de%20jonction%20pour%20chemins%20de%20fer
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
EU 322 1, fiche 35, Français, - plaque%20de%20jonction%20pour%20chemins%20de%20fer
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1981-12-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- turnout plate 1, fiche 36, Anglais, turnout%20plate
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
FIST 01-20-197 A long tie plate designed to support a stock rail and the adjacent turnout rail on a tie between the heel of a switch and the point where the divergence of the turnout from the main track is sufficient to permit the use of separate tie plates for each rail(MOWA 21, 115). 1, fiche 36, Anglais, - turnout%20plate
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- selle de compensation 1, fiche 36, Français, selle%20de%20compensation
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Voc. Claire Dion, p.53. Pour le rattrapage de la dénivellation entre le contre-aiguille et l'aiguille posée sur des selles de glissement d'épaisseur progressive. 1, fiche 36, Français, - selle%20de%20compensation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- tie plate placer 1, fiche 37, Anglais, tie%20plate%20placer
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- poseuse de selle de rail 1, fiche 37, Français, poseuse%20de%20selle%20de%20rail
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :