TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TIE POINT [18 fiches]

Fiche 1 2017-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
CONT

The munter-mule is one of the most useful combination that one can employ in any rock rescue scenario. It provides the basis for load transfers and for a number of other rescue techniques.

CONT

With the bight of a rope exiting your slip knot above, tie an overhand knot around the loaded line. At this point, the munter hitch is tied off. Some people call this a "tied-off munter hitch" or "blocked munter hitch" while in the US, it is sometimes referred to as the "munter mule. "You can now proceed to add additional backup knots or rig a system if required.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

[...] nœud de demi-cabestan bloqué par un nœud de mule.

CONT

Le nœud de mule permet de bloquer rapidement et temporairement une corde qui passe au travers d'un anneau ou un mousqueton. [...] Il est également souvent réalisé sur un demi-cabestan (on parle alors de MULE sur demi-cabestan), dans le cas où l'utilisation du montage (avant le nœud de mule) nécessite un freinage.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

In case of a 6-6 "game" tie, there is a "tie break" : the athlete to serve first serves one "point" and then the athletes serve alternatively every two points, switching court sides every six points.

CONT

In this particular set, after 6-games all, they have gone into a tie-break.

CONT

Youzhny had two match points at 6-5 in the second set, but Dupuis fought back with an ace and a winner to get to 6-all and then win the tie-break.

CONT

When the score is tied at 6 all, a tie-breaker must be played to determine the winner of the set.

OBS

games-all (or "games all"): An expression formerly used to seemingly mean that both sides have gained the same number of sets and can win the game.

Terme(s)-clé(s)
  • six games all
  • six all

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Dans le cas d'une égalité à six jeux partout, il y a un jeu décisif : le joueur qui sert en premier sert une fois et ensuite les joueurs servent en alternance tous les deux points et change de côté tous les six.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[...] cuando en un set hay empate a seis juegos: el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set ... si hay un empate a tres puntos, o 40 iguales, o deuce, el juego continúa hasta que un jugador tenga una ventaja de dos puntos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Railroad Maintenance
CONT

The tamping bar has either a V tamper end, a T tamper end or a patented diamond tamper end on one side and on the other side a diamond point end for drawing sufficient ballast aside for tamping under the tie, or for pulling out old ties for renewals.

OBS

tamping bar: term officially approved by Canadian Pacific Limited.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

barre à bourrer : terme uniformisé par le Canadien National.

OBS

bourroir : terme uniformisé par le Canadien Pacifique Limitée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

A goal that ties the score.

CONT

baseball. He scored the equalizer with two (men) out in the sixth (inning).

OBS

The equalizing goal or point is the goal or point which gives the same score to both teams anytime in a match; more than one such goal can thus be scored in a match, the game ending in a tie, or a win for one of the teams. The expressions are also said, once the game is over, of the goal or the point that caused the match to end in a tie in sports in which a final tie score is possible.

OBS

An "equalizer" is a generic for a goal, a run or a point that ties the score. In sports with goals at the extreme ends of the field, when a player scores an "equalizing goal" or "equalizer," it becomes the equalizing point." In sports in which points are scored, only an "equalizing point" or run can be obtained.

OBS

tie : The word mainly means(a) an equality in points, and(b) the game or contest that ends with such an equality; used adjectively, it means(a) being a tie,(b) ending in a tie. Nevertheless, some sources use it to mean the goal or point that causes to end in a tie.

Terme(s)-clé(s)
  • equalizing point
  • equalizing run
  • tying point
  • tying run

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

But qui donne un résultat égal pour les deux équipes.

CONT

hockey sur glace. Il a compté trois buts au cours du match et, à deux reprises, il s'agissait de points égalisateurs, son troisième étant le but gagnant.

OBS

Le but ou point égalisateur est celui qui rend la marque égale des deux côtés en tout temps au cours d'un match; il peut donc s'en compter plus d'un au cours d'une même rencontre, que la partie se termine à égalité ou qu'une équipe l'emporte. Les expressions se disent également, une fois le match terminé, du but ou du point qui a rendu la partie nulle dans les sports où est possible une marque finale à égalité.

OBS

Dans les sports avec buts aux extrémités de terrain, un joueur marque un «but égalisateur» qui devient le «point égalisateur». Dans les sports où des points se marquent, seul un «point égalisateur» peut être obtenu.

Terme(s)-clé(s)
  • point égalisateur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • Combat Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained, to score a point or points, or gain a point or points from the judges, that give(s) one’s side the same number of points as the opponent.

OBS

Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record(be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins(team sports), a cumulated number of points(judged sports), a time clocked(timed sports), or any other type of record.

OBS

The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie the score" in a game, match, or contest.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus des juges, compter, marquer ou obtenir en cours d'action un point ou des points qui donne(nt) à un côté le même nombre de points qu'à l'adversaire.

CONT

Avec ses dix points obtenus en deuxième round, le boxeur canadien a égalé la marque; ses esquives et ses coups bien placés dans les deux autres rounds lui ont permis de devancer ensuite son adversaire et de remporter son combat.

CONT

Novacek n'a [...] pas baissé les bras, parvenant à faire jeu égal dans la troisième manche.

OBS

Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The execution of a delivery in a critical situation such as : the two teams are at a tie and the match is coming to a close; the delivering team is losing by one point and can win with a well-placed hammer or by putting out the opposite rock closer to the button; harder, one has to put out two opposite rocks with a single delivery.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Lancer de pierre à exécuter alors que la situation est critique, comme lorsque : les deux équipes sont à égalité et qu'on est en fin de match; l'équipe dont c'est le tour de lancer perd par un point et peut l'emporter par un marteau bien placé ou la sortie de la pierre adverse le plus près du bouton; plus difficile encore, il faut sortir deux pierres adverses avec un seul lancer.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Computer Graphics
  • Mathematical Geography
CONT

Interferometric synthetic aperture radar(InSAR) is a promising recent technique for the generation of digital elevation models and/or the measurement of ground surface deformations. In InSAR data processing, the first step is the image co-registration, achieved by using a set of tie points which are the conjugate image points on the master and slave images. Tie points are selected with the aim of finding the conjugate point automatically on the slave image for any given point on the master image, by the process known as image matching. To achieve reliable matching, a set of points within a window is used instead of a single point. The size of the window will affect the reliability of matching. Hitherto there have been no effective methods for the determination of optimum window size for this purpose. In practice, this parameter is determined by experience.

Terme(s)-clé(s)
  • image coregistration

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Infographie
  • Géographie mathématique
CONT

La mise en correspondance d'images vise à aligner deux ou plusieurs images d'une même scène, acquises par un même ou plusieurs instruments différents (optique visible ou infrarouge, radar, lidar). Une fois recalées, ces images peuvent être fusionnées. Ainsi, la combinaison des informations multi-sources, multi-vues, structurelles, statistiques, temporelles, permettra de faciliter l'analyse et contribuera à une meilleure prise de décision pour la reconnaissance des objets ou des matériaux.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

To make a performance which is clocked the same time (timed sports), given the same number of points (judged sports), or which ends with the same score, number of wins or first places, or production of goals or points (team or individual sports), as the one actually considered a record or a landmark in the sport.

OBS

Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record(be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins(team sports), a cumulated number of points(judged sports), a time clocked(timed sports), or any other type of record.

OBS

There is a slight distinction between "to equal a record" which means "to make a performance that is the same as the actual record," and "to equalize a record" which means "to put the actual record at the level of the performance just made": in the first case, the last performance gets to the level of the previous one; in the second, the actual record is levelled, somewhat lowered to the performance just realized.

OBS

The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie a record" or "to tie a score.".

OBS

Does not refer to sports including horses, e.g. horse racing.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Réaliser un temps (sports chronométrés), accumuler un nombre de points (sports jugés), gagner un nombre de courses, de compétitions ou de championnats, cumuler un nombre de victoires ou de premières places (sports d'équipe ou individuels), ou autre genre de haut fait, qui constitue la même performance que celle de l'athlète ou de l'équipe qui détient le record ou la plus haute marque pour ce sport.

CONT

Il sera difficile d'égaler la marque de Mark Spitz qui a obtenu sept médailles d'or dans des épreuves individuelles et à relais, en natation, aux Jeux Olympiques de Munich de 1972.

CONT

Les Expos de Montréal viennent de remporter une onzième victoire consécutive, nivelant ainsi leur propre marque d'équipe.

OBS

Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record.

OBS

Il existe une légère distinction entre «égaler une marque» qui signifie «faire une performance qui égale celle, déjà réalisée, qui constitue un record», et «égaliser une marque» qui a le sens de «rendre la marque précédente au niveau de celle qui vient d'être réalisée» : dans un cas, on se hisse au niveau de la performance antérieure; dans l'autre, on lui enlève son unicité ou la nivelle en réalisant une marque semblable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

Small length of wool or nylon attached to a sail so that they flutter before the sail would luff.

CONT

As an aid, we tie pieces of wool... to indicate wind direction... All the novice has to do is to look at these wool "telltales", point parallel to them, and he has the wind direction.

OBS

telltale: sailing term.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Morceau de tissu léger servant à déterminer la direction du vent apparent.

CONT

Il est bon, pour faciliter le réglage des voiles, d'y placer quelques penons. [...] brins de laine ou des bandes de tissu [...] qui sont cousus à la voile.

OBS

pennon : terme de voile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
DEF

Manga de control de dirección e intensidad del viento.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
  • Mineral Prospecting
  • Photography
DEF

Point of closure of a survey either on itself or on another survey.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
  • Prospection minière
  • Photographie
OBS

rattachement: opération permettant de déterminer la position d'un repère secondaire par rapport à celle du point principal.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Handling
  • Military Transportation
  • Loads and Weights (Transport.)
DEF

The pattern of tie down points within a vehicle.

OBS

tie down point pattern : term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Manutention
  • Transport militaire
  • Poids et charges (Transports)
DEF

Plan donnant les positions des points d'arrimage.

OBS

plan de soute : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

plan de soute : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Manipulación de materiales
  • Transporte militar
  • Peso y carga (Transporte)
DEF

Diagrama donde están dibujados los puntos de amarre de un vehículo.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation
  • Loads and Weights (Transport.)
DEF

An attachment point provided on or within a vehicle for securing cargo.

OBS

tie down point; lashing point : terms and definition standardized by NATO.

OBS

tie-down point : term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire
  • Poids et charges (Transports)
DEF

Point aménagé sur ou à l'intérieur d'un véhicule pour permettre la fixation d'une charge.

OBS

point d'arrimage : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

point d'amarrage : terme normalisé par l'ISO.

OBS

point d'arrimage : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte militar
  • Peso y carga (Transporte)
DEF

Punto de sujeción en un vehículo donde se asegura la carga.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aerial-Photography Prospecting
  • Geological Research and Exploration
  • Cartography
DEF

Points common to two laterally overlapping flight strips of vertical photographs, the positions of which are fixed on the radial triangulation of each strip in order to compile them on a common scale.

Français

Domaine(s)
  • Prospection par photographie aérienne
  • Recherches et prospections géologiques
  • Cartographie
DEF

Points de photos aériennes situés dans la partie commune à 2 bandes photographiques adjacentes; leurs positions sont fixées lors de la triangulation radiale de chaque bande de façon à obtenir pour celles-ci une échelle cartographique commune.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prospección con ayuda de fotografía aérea
  • Investigaciones y prospecciones geológicas
  • Cartografía
Terme(s)-clé(s)
  • puntos de enlace
Conserver la fiche 13

Fiche 14 1995-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
CONT

The running belay is an old technique that is still occasionally used for the time it save. Both climbers tie in and move simultaneously. There is no belayer. The leader places occasional protection and clips the rope through it. In a fall, the rope-running through the protection-will be held at some point by the weight of the other climber, because the rope is tied to both climbers’ harnesses and neither is anchored.... If either climber falls, both may fall-and a big fall is arrested only by dragging one's partner.

OBS

A running belay is not to be confused with moving in coils, which is simply carrying the rope over truly easy ground without using intermediate protection and when any type of belay is unneccessary.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

[...] les techniques d'utilisation de la corde qui doivent permettre à un alpiniste d'enrayer une chute de son ou de ses compagnons lorsque tous progressent ensemble.

CONT

Elle s'utilise dans les terrains peu difficiles mais où une chute peut avoir de graves conséquences et où la rapidité de la progression est un facteur de sécurité dominant tous les autres. [...] type d'assurance qui est utilisé la plupart du temps sur glacier [...]

CONT

L'assurance en mouvement en haute montagne est peut-être l'assurance la plus délicate qui soit [...] Mal utilisée, elle peut être dangereuse [...] il ne faut absolument pas oublier qu'il n'y a aucun point d'assurance entre les deux grimpeurs.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1994-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
CONT

If the renormalization group is constructed by our scheme for a lattice having a general anisotropic 3 corner atom and the tie generating scheme of Figure 26, the only nontrivial fixed point corresponds to the Sierspinski gasket.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
CONT

Près d'un point fixe, le groupe de renormalisation peut en général être linéarisé et les valeurs propres des relations de récurrence donnent les différents points.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1981-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
OBS

The improved Trago Switch Point Guard consists of a standard rolled steel rail, fabricated and mounted on two 5/8 in shouldered steel tie plates, spaced at 19 in. centers, all welded into one piece. The nearest end of the guard should be placed 8 in. ahead of the end of point, mounted upon the two ties immediately ahead of the point and inside and against the stock rail opposite the point to be protected.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1981-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
OBS

FIST 01-20-197 A long tie plate designed to support a stock rail and the adjacent turnout rail on a tie between the heel of a switch and the point where the divergence of the turnout from the main track is sufficient to permit the use of separate tie plates for each rail(MOWA 21, 115).

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
OBS

Voc. Claire Dion, p.53. Pour le rattrapage de la dénivellation entre le contre-aiguille et l'aiguille posée sur des selles de glissement d'épaisseur progressive.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1980-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :