TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIE-BACK [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- box net
1, fiche 1, Anglais, box%20net
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- box-net 2, fiche 1, Anglais, box%2Dnet
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Box nets can be fished at any time in the daily tide cycle and with any frequency. [The fishing] procedure is as follows. The tie-back ropes on one end of the net are slackened; then, this end of the net is gradually hauled onto the ice through the fishing hole. As the net is hauled, fish are "shook back" from the trap into the bunt. The bunt is untied and the fish removed; the bunt is then retied. The tie-back ropes are tightened, hauling the net back into position beneath the ice. Tie-back ropes are secured. 3, fiche 1, Anglais, - box%20net
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- filet à réservoir
1, fiche 1, Français, filet%20%C3%A0%20r%C3%A9servoir
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- filet-réservoir 2, fiche 1, Français, filet%2Dr%C3%A9servoir
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le filet-réservoir a la forme d'une boîte. Lestée pour la maintenir en place, la boîte repose sur le fond près de la rive à des profondeurs de 2 à 6 mètres. Un guideau (moins de 35 mètres) est tendu perpendiculairement à l'engin pour guider l'éperlan vers l'ouverture. Pour installer l'engin en début de saison, on perce une ouverture dans la glace. Des trous sont percés afin de passer les cordes sous la glace. Ces cordes attachent les [quatre] coins supérieurs de la boîte à des piquets. Pour pêcher, l'ouverture est dégagée du frasil[,] et on relâche les cordes[;] le filet est ramené sur la glace par l'ouverture et le poisson recueilli. 2, fiche 1, Français, - filet%20%C3%A0%20r%C3%A9servoir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subsea tie-back
1, fiche 2, Anglais, subsea%20tie%2Dback
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- raccord sous-marin
1, fiche 2, Français, raccord%20sous%2Dmarin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Équipement sous-marin reliant une nouvelle tête de puits à un réseau ou à une installation existants. 1, fiche 2, Français, - raccord%20sous%2Dmarin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
raccord sous-marin : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 3 avril 2014. 2, fiche 2, Français, - raccord%20sous%2Dmarin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
- Cofferdams and Dewatering (Construction)
- Excavation (Construction)
- Deep Foundations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- soldier beam
1, fiche 3, Anglais, soldier%20beam
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- soldier pile 2, fiche 3, Anglais, soldier%20pile
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A vertical member or steel section (as H or WF section) which is driven into the ground at intervals to hold horizontal lagging in a sheeting and shoring system. 3, fiche 3, Anglais, - soldier%20beam
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Soldier Beams and Horizontal Sheeting. An important way of sheeting in many parts of the country today is the method employing soldier beams and horizontal sheeting, or "grid sheeting," as it is sometimes called. 4, fiche 3, Anglais, - soldier%20beam
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The analysis and performance of a shoring system required to permit a twenty-metre deep excavation directly adjacent to a large, underground subway structure are discussed. The soil condition and shoring system(soldier pile wall with tie-back anchors) are described. 5, fiche 3, Anglais, - soldier%20beam
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
- Épuisements et batardeaux (Construction)
- Fouilles (Construction)
- Fondations profondes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pieu vertical
1, fiche 3, Français, pieu%20vertical
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- étai vertical 2, fiche 3, Français, %C3%A9tai%20vertical
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans ce projet sont discutés l'analyse et le comportement d'un système de soutènement permettant une excavation profonde de vingt mètres à proximité immédiate de la structure d'un métro souterrain. On y décrit également les propriétés du sol excavé et le système d'étayage (mur de pieux verticaux ancrés latéralement). 1, fiche 3, Français, - pieu%20vertical
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Étais verticaux et blindage horizontal. - Un autre type de soutènement utilisé aujourd'hui dans de nombreux endroits est celui employant des étais verticaux et un blindage horizontal. 2, fiche 3, Français, - pieu%20vertical
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
soldier beams/piles: étayage avec madriers verticaux. 3, fiche 3, Français, - pieu%20vertical
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Earthmoving
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deadman tie-back 1, fiche 4, Anglais, deadman%20tie%2Dback
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Specification Guidelines for Concrete Modular Retaining Wall... Special considerations : 1) Geogrid can be interrupted by periodic penetration of column, pier or footing structure. 2) If site conditions will not allow geogrid embedment length, consider these alternatives :-KEYSTONE can be designed and built as a reinforced masonry unit wall. Cores will accept vertical reinforcing and grout.-Deadman-tie-back anchor option reduces or eliminates excavation and backfill requirements. 2, fiche 4, Anglais, - deadman%20tie%2Dback
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
IPB 380 soldier piles (wide-flange I beams of 380mm web plate depth) were selected .... secured by two tiers of deadman tie-backs." 3, fiche 4, Anglais, - deadman%20tie%2Dback
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sugg. based on Standard Handbook for Civil Eng. 7-52 and 53. 3, fiche 4, Anglais, - deadman%20tie%2Dback
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- deadman-tie-back anchor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Terrassement
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tirant d'ancrage
1, fiche 4, Français, tirant%20d%27ancrage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curtains and Blinds
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tie-back
1, fiche 5, Anglais, tie%2Dback
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- tieback 2, fiche 5, Anglais, tieback
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A strip or loop of material, heavy braid, or like, used for holding a curtain back to one side. 1, fiche 5, Anglais, - tie%2Dback
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rideaux et stores
Fiche 5, La vedette principale, Français
- embrasse
1, fiche 5, Français, embrasse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
L'embrasse est une pièce de passementerie dont les deux extrémités s'accrochent à une patère ou à un rinceau, et qui sert à relever les rideaux par le milieu. Souvent simple cordelière à deux glands passés dans le coulant [...]. 2, fiche 5, Français, - embrasse
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Embrasse : Ce qui sert à entourer [...] Bande d'étoffe, cordelière, ganse fixée à une patère et servant à retenir un rideau. Embrasse à glands de soie, de velours. Rideaux à embrasses. 3, fiche 5, Français, - embrasse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curtains and Blinds
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- curtain tie-back holder 1, fiche 6, Anglais, curtain%20tie%2Dback%20holder
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Rideaux et stores
Fiche 6, La vedette principale, Français
- patère pour embrasses de rideaux
1, fiche 6, Français, pat%C3%A8re%20pour%20embrasses%20de%20rideaux
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :