TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIE-BREAKER [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shoot-off
1, fiche 1, Anglais, shoot%2Doff
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tie-breaker in a shooting competition. 2, fiche 1, Anglais, - shoot%2Doff
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tir d'élimination
1, fiche 1, Français, tir%20d%27%C3%A9limination
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bris d'égalité dans une compétition de tir. 2, fiche 1, Français, - tir%20d%27%C3%A9limination
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- desempate
1, fiche 1, Espagnol, desempate
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- shoot-off 2, fiche 1, Espagnol, shoot%2Doff
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si dos o más tiradores tienen puntuaciones iguales empatados para los tres primeros puestos, esto se decidirá con un shoot-off (desempate) […] 1, fiche 1, Espagnol, - desempate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En una competencia de tiro. 3, fiche 1, Espagnol, - desempate
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 2, Anglais, tie
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 6-games all 2, fiche 2, Anglais, 6%2Dgames%20all
correct, voir observation
- 6 all 3, fiche 2, Anglais, 6%20all
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In case of a 6-6 "game" tie, there is a "tie break": the athlete to serve first serves one "point" and then the athletes serve alternatively every two points, switching court sides every six points. 1, fiche 2, Anglais, - tie
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
In this particular set, after 6-games all, they have gone into a tie-break. 2, fiche 2, Anglais, - tie
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Youzhny had two match points at 6-5 in the second set, but Dupuis fought back with an ace and a winner to get to 6-all and then win the tie-break. 3, fiche 2, Anglais, - tie
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
When the score is tied at 6 all, a tie-breaker must be played to determine the winner of the set. 4, fiche 2, Anglais, - tie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
games-all (or "games all"): An expression formerly used to seemingly mean that both sides have gained the same number of sets and can win the game. 5, fiche 2, Anglais, - tie
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- six games all
- six all
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- égalité
1, fiche 2, Français, %C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'une égalité à six jeux partout, il y a un jeu décisif : le joueur qui sert en premier sert une fois et ensuite les joueurs servent en alternance tous les deux points et change de côté tous les six. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- empate
1, fiche 2, Espagnol, empate
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] cuando en un set hay empate a seis juegos: el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set ... si hay un empate a tres puntos, o 40 iguales, o deuce, el juego continúa hasta que un jugador tenga una ventaja de dos puntos. 1, fiche 2, Espagnol, - empate
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tiebreaker
1, fiche 3, Anglais, tiebreaker
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tie breaker 2, fiche 3, Anglais, tie%20breaker
correct
- tie-breaker 3, fiche 3, Anglais, tie%2Dbreaker
correct
- tie-break 4, fiche 3, Anglais, tie%2Dbreak
correct
- tie break 5, fiche 3, Anglais, tie%20break
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A means of resolving tied sets that have reached 6-all or 8-all, for example, rather than continuing in a theoretically endless deuce set in which one side must be two games ahead to win after 5-5 in games. 6, fiche 3, Anglais, - tiebreaker
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The first set went to a tiebreaker. 7, fiche 3, Anglais, - tiebreaker
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tiebreakers are used to avoid marathon sets. The first player to win six games wins the set, unless the opponent has won five games. In that case, the player with six games may take the set by winning the next game. If that player loses it, (a) play can continue until either player wins two straight games, or (b) a tiebreaker may be played in which the winner is the first player to score seven points with at least a two-point lead. If the score reaches 6-6 in the tiebreaker, play continues until one player leads by two points. 6, fiche 3, Anglais, - tiebreaker
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Serve alternates during the tie breaker, which is won by the first side to reach a specified number, depending on the form of tie breaker. 6, fiche 3, Anglais, - tiebreaker
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Decisive tiebreaker. 6, fiche 3, Anglais, - tiebreaker
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Tiebreak record. 6, fiche 3, Anglais, - tiebreaker
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
To go to a tiebreak. 6, fiche 3, Anglais, - tiebreaker
Record number: 3, Textual support number: 4 PHR
To invoke, win the set in a tiebreaker. 6, fiche 3, Anglais, - tiebreaker
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tiebreak
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jeu décisif
1, fiche 3, Français, jeu%20d%C3%A9cisif
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bris d'égalité 2, fiche 3, Français, bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- départage 3, fiche 3, Français, d%C3%A9partage
correct, nom masculin
- tie-break 4, fiche 3, Français, tie%2Dbreak
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Système conventionnel de pointage ou jeu de conclusion d'une manche destiné à départager les joueurs par un décompte de points particulier, en cas d'égalité à six jeux partout, et par le fait même à écourter la durée de cette manche. 5, fiche 3, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le bris d'égalité. Le joueur à qui revient le service effectue celui-ci du côté droit de la ligne de fond. Puis, lorsqu'un point est marqué, son adversaire effectue les 2 services suivants, et les 2 joueurs alternent ensuite le service à tous les 2 points jusqu'à la fin du bris d'égalité, changeant de côté du court à tous les 6 points. Le premier joueur à remporter 7 points gagne le bris d'égalité et la manche, à condition de mener par au moins 2 points (7-5). Si le score atteint 6-6, le jeu continue jusqu'à ce qu'un des joueurs prenne une avance de 2 points. 6, fiche 3, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
L'Allemand [...] a souffert dans la première manche qu'il a enlevée au jeu décisif (7/5). Mais il a su ensuite trouver le bon rythme face à un joueur qui s'est peu à peu éteint. 7, fiche 3, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bris d'égalité : calque de l'anglais, quoique toujours plus populaire que le terme dit correct «jeu décisif». 5, fiche 3, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Amorcer un jeu décisif. 5, fiche 3, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- muerte súbita
1, fiche 3, Espagnol, muerte%20s%C3%BAbita
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- desempate 2, fiche 3, Espagnol, desempate
correct, nom masculin
- tie break 3, fiche 3, Espagnol, tie%20break
nom masculin
- tie-break 4, fiche 3, Espagnol, tie%2Dbreak
nom masculin
- tie-breaker 5, fiche 3, Espagnol, tie%2Dbreaker
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sistema de puntuación que permite acortar la duración de una manga. Suele ponerse en práctica cuando el marcador es de 6 juegos a 6. 6, fiche 3, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 7, fiche 3, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Bruguera sólo bajó la guardia una vez, en la tercera manga, cuando acababa de perder la muerte súbita del segundo set. 7, fiche 3, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tie break; tie-break; tie-breaker: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 8, fiche 3, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Various Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tie breaker
1, fiche 4, Anglais, tie%20breaker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tiebreaker 2, fiche 4, Anglais, tiebreaker
correct
- tie-breaker 3, fiche 4, Anglais, tie%2Dbreaker
correct
- tie-break 4, fiche 4, Anglais, tie%2Dbreak
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A method or system for breaking a tie at the end of a regular season or of a competition in individual or team sports. 5, fiche 4, Anglais, - tie%20breaker
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The method is usually stated in the Regulations of the Sport Organization and asks for either an extra contest, game, period, etc., or a comparison of marks between the tied athletes or teams. 5, fiche 4, Anglais, - tie%20breaker
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The term "tiebreaker" in one word, shortened, is written "tie-break". 5, fiche 4, Anglais, - tie%20breaker
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- tie breaking
- tiebreaking
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Sports divers (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bris d'égalité
1, fiche 4, Français, bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tie-break 2, fiche 4, Français, tie%2Dbreak
à éviter, anglicisme, nom masculin, Canada, Europe
- tiebreak 3, fiche 4, Français, tiebreak
à éviter, anglicisme, nom masculin, Canada, Europe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Méthode ou système servant à briser l'égalité à la fin d'une saison régulière ou en compétition, tant dans les sports individuels que dans les sports d'équipe. 4, fiche 4, Français, - bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La méthode est habituellement édictée par le règlement de l'organisme régissant la discipline et est basée soit sur le jeu, la partie, la période, etc. de prolongation, soit sur une comparaison des performances des deux athlètes ou des deux équipes. 4, fiche 4, Français, - bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
bris d'égalité au classement 5, fiche 4, Français, - bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- desempate
1, fiche 4, Espagnol, desempate
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tie-breaker 2, fiche 4, Espagnol, tie%2Dbreaker
anglicisme, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- residency tie-breaker rule 1, fiche 5, Anglais, residency%20tie%2Dbreaker%20rule
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- règle de changement de statut de résidence
1, fiche 5, Français, r%C3%A8gle%20de%20changement%20de%20statut%20de%20r%C3%A9sidence
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Impôt au niveau international, projet de loi C-72, paragraphe 259(5). 1, fiche 5, Français, - r%C3%A8gle%20de%20changement%20de%20statut%20de%20r%C3%A9sidence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-09-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- all
1, fiche 6, Anglais, all
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A scoring term that refers to an equal score for both sides or players; tie score. 2, fiche 6, Anglais, - all
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
30-all, for example, means that the score is 30-30. 3, fiche 6, Anglais, - all
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[A tie-breaker is] a means of resolving sets that have reached a certain stage(6-all or 8-all, for example). 4, fiche 6, Anglais, - all
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- partout
1, fiche 6, Français, partout
correct, adverbe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au tennis, si 2 joueurs opposés ont égalé la marque, on dit 15 partout, trente à (ou trente partout), puis égalité (40-40), selon le cas. 2, fiche 6, Français, - partout
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi le terme connexe : trente à. 2, fiche 6, Français, - partout
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'au cours du jeu, les 2 adversaires sont à égalité de points, à 40 partout, le point suivant donne l'avantage à l'un des joueurs. 3, fiche 6, Français, - partout
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- iguales
1, fiche 6, Espagnol, iguales
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... si hay un empate a tres puntos, o 40 iguales, o deuce, el juego continúa hasta que un jugador tenga una ventaja de dos puntos. 2, fiche 6, Espagnol, - iguales
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
El jugador (o la pareja) que primero gana seis juegos, gana un «set», a no ser que ambos jugadores lleguen a cinco juegos «iguales». 3, fiche 6, Espagnol, - iguales
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- igual
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-03-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Contests (Recreation)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tie-breaker
1, fiche 7, Anglais, tie%2Dbreaker
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- mathematical skill testing question
- skill testing question
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Concours (Loisirs)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- question subsidiaire
1, fiche 7, Français, question%20subsidiaire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Procédé utilisé dans les concours pour limiter le nombre de gagnants; il s'agit généralement de trouver un slogan ou de compléter une phrase. 1, fiche 7, Français, - question%20subsidiaire
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- question réglementaire
- question réglementaire d'arithmétique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bus tie-breaker
1, fiche 8, Anglais, bus%20tie%2Dbreaker
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BTB 1, fiche 8, Anglais, BTB
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- tie-breaker 1, fiche 8, Anglais, tie%2Dbreaker
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- disjoncteur couplage bus
1, fiche 8, Français, disjoncteur%20couplage%20bus
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BTB 1, fiche 8, Français, BTB
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- disjoncteur de couplage 1, fiche 8, Français, disjoncteur%20de%20couplage
correct, nom masculin, uniformisé
- BTB 1, fiche 8, Français, BTB
correct, uniformisé
- BTB 1, fiche 8, Français, BTB
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes et abréviation uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 8, Français, - disjoncteur%20couplage%20bus
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :