TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIEBACK [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tieback knob
1, fiche 1, Anglais, tieback%20knob
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tieback knob : an item in the "Window and Door Coverings" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 1, Anglais, - tieback%20knob
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouton d'embrasse
1, fiche 1, Français, bouton%20d%27embrasse
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bouton d'embrasse : objet de la classe «Revêtements de fenêtres et de portes» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 1, Français, - bouton%20d%27embrasse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tieback loop
1, fiche 2, Anglais, tieback%20loop
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tieback loop : an item in the "Window and Door Coverings" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 2, Anglais, - tieback%20loop
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boucle d'embrasse
1, fiche 2, Français, boucle%20d%27embrasse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
boucle d'embrasse : objet de la classe «Revêtements de fenêtres et de portes» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 2, Français, - boucle%20d%27embrasse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bed curtain tieback
1, fiche 3, Anglais, bed%20curtain%20tieback
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bed curtain tieback : an item in the "Bedding" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 3, Anglais, - bed%20curtain%20tieback
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- embrasse de rideau de lit
1, fiche 3, Français, embrasse%20de%20rideau%20de%20lit
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
embrasse de rideau de lit : objet de la classe «Literie» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 3, Français, - embrasse%20de%20rideau%20de%20lit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tieback
1, fiche 4, Anglais, tieback
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tieback : an item in the "Window and Door Coverings" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 4, Anglais, - tieback
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- retenue
1, fiche 4, Français, retenue
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- embrasse 1, fiche 4, Français, embrasse
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
retenue; embrasse : objets de la classe «Revêtements de fenêtres et de portes» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 4, Français, - retenue
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tieback hook
1, fiche 5, Anglais, tieback%20hook
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tieback hook : an item in the "Window and Door Coverings" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 5, Anglais, - tieback%20hook
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- crochet de retenue
1, fiche 5, Français, crochet%20de%20retenue
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
crochet de retenue : objet de la classe «Revêtements de fenêtres et de portes» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 5, Français, - crochet%20de%20retenue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-12-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Drilling and Boring (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- construction driller
1, fiche 6, Anglais, construction%20driller
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Construction driller... Key responsibilities : Responsible for the operation of drilling equipment to ensure the integrity and productivity of earth tieback installation.... Responsible for maintaining, servicing, repairing and operating drilling equipment. 2, fiche 6, Anglais, - construction%20driller
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sondage et forage (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- foreur en construction
1, fiche 6, Français, foreur%20en%20construction
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- foreuse en construction 1, fiche 6, Français, foreuse%20en%20construction
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Sondeo y perforación (Construcción)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- perforador de construcción
1, fiche 6, Espagnol, perforador%20de%20construcci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- perforadora de construcción 2, fiche 6, Espagnol, perforadora%20de%20construcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curtains and Blinds
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tassel tieback
1, fiche 7, Anglais, tassel%20tieback
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Rideaux et stores
Fiche 7, La vedette principale, Français
- embrasse à glands
1, fiche 7, Français, embrasse%20%C3%A0%20glands
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Curtains and Blinds
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rope tieback
1, fiche 8, Anglais, rope%20tieback
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Rideaux et stores
Fiche 8, La vedette principale, Français
- embrasse câblée
1, fiche 8, Français, embrasse%20c%C3%A2bl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-10-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Curtains and Blinds
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tie-back
1, fiche 9, Anglais, tie%2Dback
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- tieback 2, fiche 9, Anglais, tieback
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A strip or loop of material, heavy braid, or like, used for holding a curtain back to one side. 1, fiche 9, Anglais, - tie%2Dback
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Rideaux et stores
Fiche 9, La vedette principale, Français
- embrasse
1, fiche 9, Français, embrasse
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
L'embrasse est une pièce de passementerie dont les deux extrémités s'accrochent à une patère ou à un rinceau, et qui sert à relever les rideaux par le milieu. Souvent simple cordelière à deux glands passés dans le coulant [...]. 2, fiche 9, Français, - embrasse
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Embrasse : Ce qui sert à entourer [...] Bande d'étoffe, cordelière, ganse fixée à une patère et servant à retenir un rideau. Embrasse à glands de soie, de velours. Rideaux à embrasses. 3, fiche 9, Français, - embrasse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-10-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curtains and Blinds
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ruffled tieback
1, fiche 10, Anglais, ruffled%20tieback
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tieback : a decorative strip or device of cloth, cord, or metal for draping a curtain to the side of a window. 2, fiche 10, Anglais, - ruffled%20tieback
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Rideaux et stores
Fiche 10, La vedette principale, Français
- embrasse volantée
1, fiche 10, Français, embrasse%20volant%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
embrasse : Lien, cordon, bande d'étoffe, ganse de passementerie ... qui, fixé(e) à une patère, sert à embrasser, à enserrer une rideau, une portière, en le/la tenant drapé(e) sur le côté. 2, fiche 10, Français, - embrasse%20volant%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-10-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Curtains and Blinds
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tieback
1, fiche 11, Anglais, tieback
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A curtain with a tieback. 1, fiche 11, Anglais, - tieback
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
tieback : a decorative strip or device of cloth, cord, or metal for draping a curtain to the side of a window. 1, fiche 11, Anglais, - tieback
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Rideaux et stores
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rideau à embrasse
1, fiche 11, Français, rideau%20%C3%A0%20embrasse
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Rideau retenu drapé sur le côté par une embrasse. 2, fiche 11, Français, - rideau%20%C3%A0%20embrasse
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
embrasse : Lien, cordon, bande d'étoffe, ganse de passementerie ... qui, fixé(e) à une patère, sert à embrasser, à enserrer une rideau, une portière, en le/la tenant drapé(e) sur le côté. 3, fiche 11, Français, - rideau%20%C3%A0%20embrasse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1987-10-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Curtains and Blinds
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tieback
1, fiche 12, Anglais, tieback
correct, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A decorative strip or device of cloth, cord, or metal for draping a curtain to the side of a window. 2, fiche 12, Anglais, - tieback
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Rideaux et stores
Fiche 12, La vedette principale, Français
- embrasse
1, fiche 12, Français, embrasse
correct, nom féminin, générique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Lien, cordon, bande d'étoffe, ganse de passementerie ... qui, fixé(e) à une patère, sert à embrasser, à enserrer une rideau, une portière, en le/la tenant drapé(e) sur le côté. 2, fiche 12, Français, - embrasse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Cofferdams and Dewatering (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tieback
1, fiche 13, Anglais, tieback
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- tension tie 1, fiche 13, Anglais, tension%20tie
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Tiebacks. In all the foregoing discussion, mention has been made of braces acting only in compression to support the sheeting. This is indeed by far the most common method. However, on occasion, the use of tension ties has proved feasible and has effected large savings in material, (...) 1, fiche 13, Anglais, - tieback
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Épuisements et batardeaux (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tirant d'ancrage 1, fiche 13, Français, tirant%20d%27ancrage
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(...) à l'occasion, l'emploi de tirants d'ancrage en tête du rideau s'est avéré pratique et a permis de grandes économies de matériaux puisqu'un élément travaillant en traction est évidemment plus efficace qu'un élément travaillant en compression (...) 1, fiche 13, Français, - tirant%20d%27ancrage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :