TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TISSULAR [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tissue tropism
1, fiche 1, Anglais, tissue%20tropism
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tissular tropism 2, fiche 1, Anglais, tissular%20tropism
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... tropism in which the virus replicates in a particular tissue or organ, but not another is known as tissue tropism ... 1, fiche 1, Anglais, - tissue%20tropism
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tropisme tissulaire
1, fiche 1, Français, tropisme%20tissulaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le tropisme tissulaire peut être attribué, dans certains cas, aux propriétés des tissus, par exemple la présence de récepteurs cellulaires spécifiques (ex. la fibronectine qui a une affinité pour les bactéries Gram positif). Dans d'autres cas, ce sont les propriétés physiques, telles que la température de l'organe, qui déterminent ce tropisme. 2, fiche 1, Français, - tropisme%20tissulaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Blood
- Symptoms (Medicine)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tissular acidosis
1, fiche 2, Anglais, tissular%20acidosis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sang
- Symptômes (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acidose tissulaire
1, fiche 2, Français, acidose%20tissulaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Histology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tissue fluid 1, fiche 3, Anglais, tissue%20fluid
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tissular liquid 2, fiche 3, Anglais, tissular%20liquid
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Histologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- liquide tissulaire
1, fiche 3, Français, liquide%20tissulaire
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Histología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- líquido hístico
1, fiche 3, Espagnol, l%C3%ADquido%20h%C3%ADstico
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tissular
1, fiche 4, Anglais, tissular
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Of, or relating to organismic tissue. 1, fiche 4, Anglais, - tissular
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tissulaire
1, fiche 4, Français, tissulaire
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relatif au tissu cellulaire (biologie). 1, fiche 4, Français, - tissulaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Epidermis y dermis
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- hístico
1, fiche 4, Espagnol, h%C3%ADstico
adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-11-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tissular affinity 1, fiche 5, Anglais, tissular%20affinity
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- affinité tissulaire
1, fiche 5, Français, affinit%C3%A9%20tissulaire
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- afinidad hística
1, fiche 5, Espagnol, afinidad%20h%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Veterinary Drugs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tissular cattle rinderpest vaccine 1, fiche 6, Anglais, tissular%20cattle%20rinderpest%20vaccine
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Médicaments vétérinaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vaccin de culture tissulaire contre la peste bovine
1, fiche 6, Français, vaccin%20de%20culture%20tissulaire%20contre%20la%20peste%20bovine
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos veterinarios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- vacuna tisular contra la peste bovina
1, fiche 6, Espagnol, vacuna%20tisular%20contra%20la%20peste%20bovina
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- VTCPB 1, fiche 6, Espagnol, VTCPB
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :