TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TITLE PARAMOUNT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- paramount title
1, fiche 1, Anglais, paramount%20title
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- title paramount 1, fiche 1, Anglais, title%20paramount
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the law of real property, properly one which is superior to the title with which it is compared, in the sense that the former is the source or origin of the latter. It is, however, frequently used to denote a title which is simply better or stronger than another, or will prevail over it. But this use is scarcely correct, unless the superiority consists in the seniority of the title spoken of as "paramount".(Black, 5th ed., p. 1001). 1, fiche 1, Anglais, - paramount%20title
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- titre prépondérant
1, fiche 1, Français, titre%20pr%C3%A9pond%C3%A9rant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
titre prépondérant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - titre%20pr%C3%A9pond%C3%A9rant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jus tertii
1, fiche 2, Anglais, jus%20tertii
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
When a person who is prima facie liable to A, on being sued by him sets up as a defence that the money or property claimed does not belong to A, but belongs by a paramount title to B, he is said to set up the "jus tertii"(right of a third person).(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1041) 1, fiche 2, Anglais, - jus%20tertii
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- droit du tiers
1, fiche 2, Français, droit%20du%20tiers
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
droit du tiers : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - droit%20du%20tiers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-01-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- eviction by title paramount
1, fiche 3, Anglais, eviction%20by%20title%20paramount
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The eviction of a tenant by one whose title is superior to that of the landlord. (Ballentine, p. 424) 1, fiche 3, Anglais, - eviction%20by%20title%20paramount
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- éviction par titre prépondérant
1, fiche 3, Français, %C3%A9viction%20par%20titre%20pr%C3%A9pond%C3%A9rant
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
éviction par titre prépondérant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - %C3%A9viction%20par%20titre%20pr%C3%A9pond%C3%A9rant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- covenant of warranty
1, fiche 4, Anglais, covenant%20of%20warranty
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An assurance by the grantor of an estate that the grantee shall enjoy the same without interruption by virtue of paramount title.(Black, 5th ed., 1979, p. 329) 1, fiche 4, Anglais, - covenant%20of%20warranty
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- covenant de garantie
1, fiche 4, Français, covenant%20de%20garantie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
covenant de garantie : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - covenant%20de%20garantie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-08-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- actual eviction
1, fiche 5, Anglais, actual%20eviction
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"Actual eviction" refers to the physical dispossession of the tenant from the premises. This may occur by a reentry by the landlord and the physical expulsion of the tenant; expulsion by legal proceedings(such as ejectment), or by a reentry made by a third party under a claim of title which is paramount or superior to the landlord's title(a so-called eviction by title paramount).(The Arnold Encyclopedia of Real Estate, 1978, p. 276). 1, fiche 5, Anglais, - actual%20eviction
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- éviction de fait
1, fiche 5, Français, %C3%A9viction%20de%20fait
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
éviction de fait : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - %C3%A9viction%20de%20fait
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- evict
1, fiche 6, Anglais, evict
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The tenant is not liable for rent accruing due after he has been evicted from the premises either by the landlord, or by a person lawfully claiming by title paramount, so long as the eviction continues.(27 Halsbury, 4th ed., par. 236). 1, fiche 6, Anglais, - evict
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- expulser
1, fiche 6, Français, expulser
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le verbe correspondant «evict» peut se rendre en français par «expulser» 1, fiche 6, Français, - expulser
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- évincer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :