TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TITLE PROPERTY [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transferor
1, fiche 1, Anglais, transferor
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
transferor-The person from whom title ownership to property moves; who effects the transfer; he/she who transfers title(e. g. sells their home or other property)... 2, fiche 1, Anglais, - transferor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- auteur du transfert
1, fiche 1, Français, auteur%20du%20transfert
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- auteure du transfert 2, fiche 1, Français, auteure%20du%20transfert
correct, nom féminin
- autrice du transfert 3, fiche 1, Français, autrice%20du%20transfert
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sauf convention contraire, l'acquéreur de droits sur une valeur mobilière avec ou sans certificat a le droit d'exiger de l'auteur du transfert qu'il lui fournisse, sur demande, la preuve qu'il est titulaire des droits sur la valeur mobilière ou qu'il a le pouvoir d'effectuer le transfert de cette valeur, ainsi que toute autre pièce nécessaire à l'inscription du transfert. 4, fiche 1, Français, - auteur%20du%20transfert
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cesionista
1, fiche 1, Espagnol, cesionista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- transferidor 1, fiche 1, Espagnol, transferidor
correct, nom masculin
- enajenante 1, fiche 1, Espagnol, enajenante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Heritage
- Arts and Culture (General)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cultural Property Export and Import Act
1, fiche 2, Anglais, Cultural%20Property%20Export%20and%20Import%20Act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the export from Canada of cultural property and the import into Canada of cultural property illegally exported from foreign states 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20export%20from%20Canada%20of%20cultural%20property%20and%20the%20import%20into%20Canada%20of%20cultural%20property%20illegally%20exported%20from%20foreign%20states
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cultural Property Export and Import Act : short title. 2, fiche 2, Anglais, - Cultural%20Property%20Export%20and%20Import%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the export from Canada of cultural property and the import into Canada of cultural property illegally exported from foreign states : long title. 2, fiche 2, Anglais, - Cultural%20Property%20Export%20and%20Import%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Patrimoine
- Arts et Culture (Généralités)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur l'exportation et l'importation de biens culturels
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20l%27exportation%20et%20l%27importation%20de%20biens%20culturels
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'exportation de biens culturels et l'importation de biens culturels exportés illégalement 1, fiche 2, Français, Loi%20concernant%20l%27exportation%20de%20biens%20culturels%20et%20l%27importation%20de%20biens%20culturels%20export%C3%A9s%20ill%C3%A9galement
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'exportation et l'importation de biens culturels : titre abrégé. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20l%27exportation%20et%20l%27importation%20de%20biens%20culturels
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant l'exportation de biens culturels et l'importation de biens culturels exportés illégalement : titre intégral. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20l%27exportation%20et%20l%27importation%20de%20biens%20culturels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Property Law (common law)
- Offences and crimes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Seized Property Management Act
1, fiche 3, Anglais, Seized%20Property%20Management%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the management of certain property seized or restrained in connection with certain offences, the disposition of certain property on the forfeiture thereof and the sharing of the proceeds of disposition therefrom in certain circumstances 2, fiche 3, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20management%20of%20certain%20property%20seized%20or%20restrained%20in%20connection%20with%20certain%20offences%2C%20the%20disposition%20of%20certain%20property%20on%20the%20forfeiture%20thereof%20and%20the%20sharing%20of%20the%20proceeds%20of%20disposition%20therefrom%20in%20certain%20circumstances
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Seized Property Management Act : short title. 3, fiche 3, Anglais, - Seized%20Property%20Management%20Act
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the management of certain property seized or restrained in connection with certain offences, the disposition of certain property on the forfeiture thereof and the sharing of the proceeds of disposition therefrom in certain circumstances : long title. 3, fiche 3, Anglais, - Seized%20Property%20Management%20Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Infractions et crimes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur l'administration des biens saisis
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20l%27administration%20des%20biens%20saisis
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'administration de certains biens qui ont fait l'objet d'une saisie ou d'un blocage relativement à certaines infractions, la disposition de certains biens après confiscation et, dans certains cas, le partage du produit de leur disposition 2, fiche 3, Français, Loi%20concernant%20l%27administration%20de%20certains%20biens%20qui%20ont%20fait%20l%27objet%20d%27une%20saisie%20ou%20d%27un%20blocage%20relativement%20%C3%A0%20certaines%20infractions%2C%20la%20disposition%20de%20certains%20biens%20apr%C3%A8s%20confiscation%20et%2C%20dans%20certains%20cas%2C%20le%20partage%20du%20produit%20de%20leur%20disposition
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration des biens saisis : titre abrégé. 3, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20l%27administration%20des%20biens%20saisis
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant l'administration de certains biens qui ont fait l'objet d'une saisie ou d'un blocage relativement à certaines infractions, la disposition de certains biens après confiscation et, dans certains cas, le partage du produit de leur disposition : titre intégral. 3, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20l%27administration%20des%20biens%20saisis
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho de propiedad (common law)
- Infracciones y crímenes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Ley de administración de los bienes decomisados
1, fiche 3, Espagnol, Ley%20de%20administraci%C3%B3n%20de%20los%20bienes%20decomisados
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Road Traffic
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Government Property Traffic Act
1, fiche 4, Anglais, Government%20Property%20Traffic%20Act
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- An Act for the control of traffic on Government property 2, fiche 4, Anglais, An%20Act%20for%20the%20control%20of%20traffic%20on%20Government%20property
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Government Property Traffic Act : short title. 3, fiche 4, Anglais, - Government%20Property%20Traffic%20Act
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
An Act for the control of traffic on Government property : long title. 3, fiche 4, Anglais, - Government%20Property%20Traffic%20Act
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Circulation routière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi relative à la circulation sur les terrains de l'État
1, fiche 4, Français, Loi%20relative%20%C3%A0%20la%20circulation%20sur%20les%20terrains%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Loi visant à régir la circulation sur les terrains de l'État 2, fiche 4, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20r%C3%A9gir%20la%20circulation%20sur%20les%20terrains%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi relative à la circulation sur les terrains de l'État : titre abrégé. 3, fiche 4, Français, - Loi%20relative%20%C3%A0%20la%20circulation%20sur%20les%20terrains%20de%20l%27%C3%89tat
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Loi visant à régir la circulation sur les terrains de l'État : titre intégral. 3, fiche 4, Français, - Loi%20relative%20%C3%A0%20la%20circulation%20sur%20les%20terrains%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Real Estate
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Prohibition on the Purchase of Residential Property by Non-Canadians Act
1, fiche 5, Anglais, Prohibition%20on%20the%20Purchase%20of%20Residential%20Property%20by%20Non%2DCanadians%20Act
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- An Act to prohibit the purchase of residential property by non-Canadians 1, fiche 5, Anglais, An%20Act%20to%20prohibit%20the%20purchase%20of%20residential%20property%20by%20non%2DCanadians
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Prohibition on the Purchase of Residential Property by Non-Canadians Act : short title. 2, fiche 5, Anglais, - Prohibition%20on%20the%20Purchase%20of%20Residential%20Property%20by%20Non%2DCanadians%20Act
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
An Act to prohibit the purchase of residential property by non-Canadians : long title. 2, fiche 5, Anglais, - Prohibition%20on%20the%20Purchase%20of%20Residential%20Property%20by%20Non%2DCanadians%20Act
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Immobilier
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi sur l'interdiction d'achat d'immeubles résidentiels par des non-Canadiens
1, fiche 5, Français, Loi%20sur%20l%27interdiction%20d%27achat%20d%27immeubles%20r%C3%A9sidentiels%20par%20des%20non%2DCanadiens
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Loi portant interdiction faite aux non-Canadiens d'acheter des immeubles résidentiels 1, fiche 5, Français, Loi%20portant%20interdiction%20faite%20aux%20non%2DCanadiens%20d%27acheter%20des%20immeubles%20r%C3%A9sidentiels
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'interdiction d'achat d'immeubles résidentiels par des non-Canadiens : titre abrégé. 2, fiche 5, Français, - Loi%20sur%20l%27interdiction%20d%27achat%20d%27immeubles%20r%C3%A9sidentiels%20par%20des%20non%2DCanadiens
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Loi portant interdiction faite aux non-Canadiens d'acheter des immeubles résidentiels : titre intégral. 2, fiche 5, Français, - Loi%20sur%20l%27interdiction%20d%27achat%20d%27immeubles%20r%C3%A9sidentiels%20par%20des%20non%2DCanadiens
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
- International Public Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- indirect expropriation
1, fiche 6, Anglais, indirect%20expropriation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Indirect expropriation refers to a government action that substantially deprives an investor of its property but without formal transfer of title or outright seizure. 1, fiche 6, Anglais, - indirect%20expropriation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit international public
Fiche 6, La vedette principale, Français
- expropriation indirecte
1, fiche 6, Français, expropriation%20indirecte
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'expropriation indirecte résulte d'une mesure gouvernementale qui prive de façon substantielle un investisseur des droits fondamentaux de propriété, mais sans transfert formel de titre ni saisie. 1, fiche 6, Français, - expropriation%20indirecte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-02-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Real Estate
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- virtual real estate
1, fiche 7, Anglais, virtual%20real%20estate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- virtual real property 2, fiche 7, Anglais, virtual%20real%20property
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Virtual land that can be bought and sold in the metaverse by using non-fungible tokens. 3, fiche 7, Anglais, - virtual%20real%20estate
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Made up of 259 units or "parcels" of land, the plot of virtual real estate represents 66,304 virtual square metres (16 virtual acres), making it also the biggest Decentraland land purchase in terms of virtual size. 4, fiche 7, Anglais, - virtual%20real%20estate
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
There is no "title" involved in the acquisition of virtual real property. Moreover, there are no virtual world equivalents to recording systems or title assurance—items traditionally associated with real property acquisition. 2, fiche 7, Anglais, - virtual%20real%20estate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Immobilier
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- biens immobiliers virtuels
1, fiche 7, Français, biens%20immobiliers%20virtuels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La frénésie du NFT [jeton non fongible] a renforcé l'intérêt pour les environnements en ligne basés sur la blockchain. Les plus connus sont Decentraland, Cryptovoxels, Somnium Space et The Sandbox, où les prix des biens immobiliers virtuels atteignent des sommets. Decentraland a vu plus de 50 millions de dollars de ventes totales, y compris des terrains, des avatars, des noms d'utilisateur et des objets à porter comme des tenues virtuelles. 1, fiche 7, Français, - biens%20immobiliers%20virtuels
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
- Informática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- bienes raíces virtuales
1, fiche 7, Espagnol, bienes%20ra%C3%ADces%20virtuales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En junio de 2021 Republic Realm completó la adquisición más grande en bienes raíces virtuales al adquirir 259 parcelas por una cantidad de 913.228 dólares porque tiene el fuerte compromiso para desarrollar el metaverso. 1, fiche 7, Espagnol, - bienes%20ra%C3%ADces%20virtuales
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- communal right
1, fiche 8, Anglais, communal%20right
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In Canadian law, Aboriginal title is sui generis(meaning of its own kind or unique), in that the land title originates in an Indigenous group's occupation of its ancestral lands prior to the European assertion of sovereignty. As such, it is different from other forms of property rights because it is a communal right belonging to specific Indigenous communities. 2, fiche 8, Anglais, - communal%20right
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- droit communautaire
1, fiche 8, Français, droit%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En droit canadien, le titre autochtone est considéré sui generis (c'est-à-dire « unique en son genre »), en ce que le titre foncier découle de l'occupation par des groupes autochtones de leurs terres ancestrales avant que les Européens affirment leur souveraineté. En tant que tel, il diffère des autres formes de droit des biens puisqu'il s'agit d'un droit communautaire qui appartient à des communautés autochtones particulières. 2, fiche 8, Français, - droit%20communautaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- derecho comunitario
1, fiche 8, Espagnol, derecho%20comunitario
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- National and International Security
- Finance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Freezing Assets of Corrupt Foreign Officials Act
1, fiche 9, Anglais, Freezing%20Assets%20of%20Corrupt%20Foreign%20Officials%20Act
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the taking of restrictive measures in respect of the property of officials and former officials of foreign states and of their family members 1, fiche 9, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20taking%20of%20restrictive%20measures%20in%20respect%20of%20the%20property%20of%20officials%20and%20former%20officials%20of%20foreign%20states%20and%20of%20their%20family%20members
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Freezing Assets of Corrupt Foreign Officials Act: short title. 2, fiche 9, Anglais, - Freezing%20Assets%20of%20Corrupt%20Foreign%20Officials%20Act
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the taking of restrictive measures in respect of the property of officials and former officials of foreign states and of their family members : long title. 2, fiche 9, Anglais, - Freezing%20Assets%20of%20Corrupt%20Foreign%20Officials%20Act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité nationale et internationale
- Finances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi sur le blocage des biens de dirigeants étrangers corrompus
1, fiche 9, Français, Loi%20sur%20le%20blocage%20des%20biens%20de%20dirigeants%20%C3%A9trangers%20corrompus
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Loi prévoyant la prise de mesures restrictives à l'égard des biens de dirigeants et anciens dirigeants d'États étrangers et de ceux des membres de leur famille 1, fiche 9, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20la%20prise%20de%20mesures%20restrictives%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20biens%20de%20dirigeants%20et%20anciens%20dirigeants%20d%27%C3%89tats%20%C3%A9trangers%20et%20de%20ceux%20des%20membres%20de%20leur%20famille
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le blocage des biens de dirigeants étrangers corrompus : titre abrégé. 2, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20le%20blocage%20des%20biens%20de%20dirigeants%20%C3%A9trangers%20corrompus
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Loi prévoyant la prise de mesures restrictives à l'égard des biens de dirigeants et anciens dirigeants d'États étrangers et de ceux des membres de leur famille : titre intégral. 2, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20le%20blocage%20des%20biens%20de%20dirigeants%20%C3%A9trangers%20corrompus
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Seguridad nacional e internacional
- Finanzas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre el Embargo de Bienes de Dirigentes Extranjeros Corruptos
1, fiche 9, Espagnol, Ley%20sobre%20el%20Embargo%20de%20Bienes%20de%20Dirigentes%20Extranjeros%20Corruptos
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-07-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal title
1, fiche 10, Anglais, Aboriginal%20title
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal land title 2, fiche 10, Anglais, Aboriginal%20land%20title
correct
- ancestral title 3, fiche 10, Anglais, ancestral%20title
correct
- Indigenous title 4, fiche 10, Anglais, Indigenous%20title
correct
- Indigenous ancestral title 3, fiche 10, Anglais, Indigenous%20ancestral%20title
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A] communal right of Aboriginal peoples to occupy and use the land inhabited by their ancestors from time immemorial. 5, fiche 10, Anglais, - Aboriginal%20title
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In 1997, the Supreme Court of Canada ruled in the Delgamuukw case that Aboriginal title is a property right to the land itself-not just the right to hunt, fish and gather. [An] Aboriginal title is a communal right; an individual cannot hold [an] Aboriginal title. 6, fiche 10, Anglais, - Aboriginal%20title
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal title: A legal term that recognizes an Aboriginal interest in the land. It is based on the long-standing use and occupancy of the land by today’s Aboriginal peoples as the descendants of the original inhabitants of Canada. 7, fiche 10, Anglais, - Aboriginal%20title
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Aboriginal title: designation used in the Sechelt Agreement and in the Delgamuukw Supreme Court Judgment. 8, fiche 10, Anglais, - Aboriginal%20title
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal title to the land
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 10, La vedette principale, Français
- titre ancestral
1, fiche 10, Français, titre%20ancestral
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- titre ancestral sur des terres 2, fiche 10, Français, titre%20ancestral%20sur%20des%20terres
correct, nom masculin
- titre ancestral autochtone 3, fiche 10, Français, titre%20ancestral%20autochtone
correct, nom masculin
- titre autochtone 4, fiche 10, Français, titre%20autochtone
correct, nom masculin
- titre aborigène 5, fiche 10, Français, titre%20aborig%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- titre aborigène sur des terres 6, fiche 10, Français, titre%20aborig%C3%A8ne%20sur%20des%20terres
voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En 1997, la Cour suprême du Canada a statué dans l'affaire Delgamuukw que le titre ancestral est un droit sur la terre elle-même et ne se limite pas au droit de chasser, de pêcher et de récolter. Le titre ancestral est un droit collectif; un particulier ne peut pas détenir de titre ancestral. 2, fiche 10, Français, - titre%20ancestral
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
titre ancestral : terme juridique qui reconnaît un intérêt autochtone envers le territoire, fondé sur l'utilisation et l'occupation de longue date par les Autochtones, à titre de descendants des premiers occupants du Canada. 7, fiche 10, Français, - titre%20ancestral
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
titre aborigène; titre aborigène sur des terres : désignations utilisées dans l'Entente de principe sechelte et dans l'arrêt Delgamuukw de la Cour suprême. 8, fiche 10, Français, - titre%20ancestral
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- título ancestral
1, fiche 10, Espagnol, t%C3%ADtulo%20ancestral
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Remuneration (Personnel Management)
- Construction
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Federal Prompt Payment for Construction Work Act
1, fiche 11, Anglais, Federal%20Prompt%20Payment%20for%20Construction%20Work%20Act
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish a regime for prompt payment for construction work performed for the purposes of a construction project in respect of federal real property or federal immovables 1, fiche 11, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20a%20regime%20for%20prompt%20payment%20for%20construction%20work%20performed%20for%20the%20purposes%20of%20a%20construction%20project%20in%20respect%20of%20federal%20real%20property%20or%20federal%20immovables
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Federal Prompt Payment for Construction Work Act: short title. 2, fiche 11, Anglais, - Federal%20Prompt%20Payment%20for%20Construction%20Work%20Act
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
An Act to establish a regime for prompt payment for construction work performed for the purposes of a construction project in respect of federal real property or federal immovables : long title. 2, fiche 11, Anglais, - Federal%20Prompt%20Payment%20for%20Construction%20Work%20Act
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Construction
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi fédérale sur le paiement rapide des travaux de construction
1, fiche 11, Français, Loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20le%20paiement%20rapide%20des%20travaux%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Loi établissant un régime de paiement rapide des travaux de construction effectués pour l'exécution de projets de construction portant sur des immeubles fédéraux ou des biens réels fédéraux 1, fiche 11, Français, Loi%20%C3%A9tablissant%20un%20r%C3%A9gime%20de%20paiement%20rapide%20des%20travaux%20de%20construction%20effectu%C3%A9s%20pour%20l%27ex%C3%A9cution%20de%20projets%20de%20construction%20portant%20sur%20des%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20ou%20des%20biens%20r%C3%A9els%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Loi fédérale sur le paiement rapide des travaux de construction : titre abrégé. 2, fiche 11, Français, - Loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20le%20paiement%20rapide%20des%20travaux%20de%20construction
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Loi établissant un régime de paiement rapide des travaux de construction effectués pour l'exécution de projets de construction portant sur des immeubles fédéraux ou des biens réels fédéraux : titre intégral. 2, fiche 11, Français, - Loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20le%20paiement%20rapide%20des%20travaux%20de%20construction
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Remuneración (Gestión del personal)
- Construcción
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Ley Federal de Pago Rápido de las Obras de Construcción
1, fiche 11, Espagnol, Ley%20Federal%20de%20Pago%20R%C3%A1pido%20de%20las%20Obras%20de%20Construcci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-01-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- vested
1, fiche 12, Anglais, vested
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
To be vested, a right must have become a title, legal or equitable, to the present or future enjoyment of property... 2, fiche 12, Anglais, - vested
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dévolu
1, fiche 12, Français, d%C3%A9volu
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
dévolu : Acception large qui s'apparente à la notion de [«dévolu en possession»]. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9volu
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
dévolu : désignation normalisée par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9volu
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-12-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Titles
- Organization Planning
- Real Estate
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Director Real Property Services
1, fiche 13, Anglais, Director%20Real%20Property%20Services
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Dir RPS 1, fiche 13, Anglais, Dir%20RPS
correct, Canada
- Director Portfolio Planning 1, fiche 13, Anglais, Director%20Portfolio%20Planning
ancienne désignation, correct, Canada
- DPP 2, fiche 13, Anglais, DPP
ancienne désignation, correct, Canada
- DPP 2, fiche 13, Anglais, DPP
- Director Real Property Planning 1, fiche 13, Anglais, Director%20Real%20Property%20Planning
ancienne désignation, correct, Canada
- DRPP 2, fiche 13, Anglais, DRPP
ancienne désignation, correct, Canada
- DRPP 2, fiche 13, Anglais, DRPP
- Director Realty Asset Plans 1, fiche 13, Anglais, Director%20Realty%20Asset%20Plans
ancienne désignation, correct, Canada
- DRAP 2, fiche 13, Anglais, DRAP
ancienne désignation, correct, Canada
- DRAP 2, fiche 13, Anglais, DRAP
- Director Infrastructure Asset Management 1, fiche 13, Anglais, Director%20Infrastructure%20Asset%20Management
ancienne désignation, correct, Canada
- DIAM 2, fiche 13, Anglais, DIAM
ancienne désignation, correct, Canada
- DIAM 2, fiche 13, Anglais, DIAM
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Director Real Property Services; Dir RPS :title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 13, Anglais, - Director%20Real%20Property%20Services
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Director Real Property Services; Dir RPS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 13, Anglais, - Director%20Real%20Property%20Services
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Planification d'organisation
- Immobilier
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Directeur - Services immobiliers
1, fiche 13, Français, Directeur%20%2D%20Services%20immobiliers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Dir SI 1, fiche 13, Français, Dir%20SI
correct, nom masculin, Canada
- Directeur - Planification du portefeuille 1, fiche 13, Français, Directeur%20%2D%20Planification%20du%20portefeuille
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DPP 2, fiche 13, Français, DPP
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DPP 2, fiche 13, Français, DPP
- Directeur - Planification des biens immobiliers 1, fiche 13, Français, Directeur%20%2D%20Planification%20des%20biens%20immobiliers
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DPBI 2, fiche 13, Français, DPBI
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DPBI 2, fiche 13, Français, DPBI
- Directeur - Infrastructure (Gestion des actifs) 1, fiche 13, Français, Directeur%20%2D%20Infrastructure%20%28Gestion%20des%20actifs%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DIGA 2, fiche 13, Français, DIGA
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DIGA 2, fiche 13, Français, DIGA
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Services immobiliers; Dir SI : titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 13, Français, - Directeur%20%2D%20Services%20immobiliers
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Directeur - Services immobiliers; Dir SI : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 13, Français, - Directeur%20%2D%20Services%20immobiliers
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-11-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Titles
- Organization Planning
- Military (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Director Real Property Planning and Programming
1, fiche 14, Anglais, Director%20Real%20Property%20Planning%20and%20Programming
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- DRPPP 2, fiche 14, Anglais, DRPPP
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Director Real Property Programme Management 1, fiche 14, Anglais, Director%20Real%20Property%20Programme%20Management
ancienne désignation, correct, Canada
- DRPPM 2, fiche 14, Anglais, DRPPM
ancienne désignation, correct, Canada
- DRPPM 2, fiche 14, Anglais, DRPPM
- Director General Real Property Management 1, fiche 14, Anglais, Director%20General%20Real%20Property%20Management
ancienne désignation, correct, Canada
- DRPM 2, fiche 14, Anglais, DRPM
ancienne désignation, correct, Canada
- DRPM 2, fiche 14, Anglais, DRPM
- Director Realty and Facilities Management 1, fiche 14, Anglais, Director%20Realty%20and%20Facilities%20Management
ancienne désignation, correct, Canada
- DRFM 2, fiche 14, Anglais, DRFM
ancienne désignation, correct, Canada
- DRFM 2, fiche 14, Anglais, DRFM
- Director Realty and Facilities Management Support 1, fiche 14, Anglais, Director%20Realty%20and%20Facilities%20Management%20Support
ancienne désignation, correct, Canada
- DRFMS 2, fiche 14, Anglais, DRFMS
ancienne désignation, correct, Canada
- DRFMS 2, fiche 14, Anglais, DRFMS
- Director Realty Engineering Policy 1, fiche 14, Anglais, Director%20Realty%20Engineering%20Policy
ancienne désignation, correct, Canada
- DREP 2, fiche 14, Anglais, DREP
ancienne désignation, correct, Canada
- DREP 2, fiche 14, Anglais, DREP
- Director Real Property Management 1, fiche 14, Anglais, Director%20Real%20Property%20Management
ancienne désignation, correct, Canada
- DRP Mgt 1, fiche 14, Anglais, DRP%20Mgt
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Director Real Property Planning and Programming; DRPPP :title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 14, Anglais, - Director%20Real%20Property%20Planning%20and%20Programming
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Director Real Property Planning and Programming; DRPPP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 14, Anglais, - Director%20Real%20Property%20Planning%20and%20Programming
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Director Real Property Program Management
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Planification d'organisation
- Militaire (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Directeur - Planification et programmation des biens immobiliers
1, fiche 14, Français, Directeur%20%2D%20Planification%20et%20programmation%20des%20biens%20immobiliers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- DPPBI 2, fiche 14, Français, DPPBI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Directeur - Gestion des programmes (Biens immobiliers) 1, fiche 14, Français, Directeur%20%2D%20Gestion%20des%20programmes%20%28Biens%20immobiliers%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DBIGP 2, fiche 14, Français, DBIGP
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DBIGP 2, fiche 14, Français, DBIGP
- Directeur général - Gestion des biens immobiliers 1, fiche 14, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Gestion%20des%20biens%20immobiliers
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- D Gest BI 1, fiche 14, Français, D%20Gest%20BI
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Directeur - Gestion des installations et de l'immobilier 1, fiche 14, Français, Directeur%20%2D%20Gestion%20des%20installations%20et%20de%20l%27immobilier
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- D Gest II 1, fiche 14, Français, D%20Gest%20II
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Directeur - Soutien de la gestion des installations et de l'immobilier 1, fiche 14, Français, Directeur%20%2D%20Soutien%20de%20la%20gestion%20des%20installations%20et%20de%20l%27immobilier
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DSGII 2, fiche 14, Français, DSGII
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DSGII 2, fiche 14, Français, DSGII
- Directeur - Politiques du génie et de l'immobilier 1, fiche 14, Français, Directeur%20%2D%20Politiques%20du%20g%C3%A9nie%20et%20de%20l%27immobilier
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DPGI 2, fiche 14, Français, DPGI
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DPGI 2, fiche 14, Français, DPGI
- Directeur - Gestion des biens immobiliers 1, fiche 14, Français, Directeur%20%2D%20Gestion%20des%20biens%20immobiliers
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DBIG 2, fiche 14, Français, DBIG
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DBIG 2, fiche 14, Français, DBIG
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Planification et programmation des biens immobiliers; DPPBI : titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 14, Français, - Directeur%20%2D%20Planification%20et%20programmation%20des%20biens%20immobiliers
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Directeur - Planification et programmation des biens immobiliers; DPPBI : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 14, Français, - Directeur%20%2D%20Planification%20et%20programmation%20des%20biens%20immobiliers
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Surveying
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- property line
1, fiche 15, Anglais, property%20line
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The line that bounds a plot of ground legally described as a lot in the title of a property. 2, fiche 15, Anglais, - property%20line
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Arpentage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- limite de propriété
1, fiche 15, Français, limite%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ligne établie par arpentage délimitant les frontières légales d'une propriété. 2, fiche 15, Français, - limite%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Agrimensura
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- límite de la propiedad
1, fiche 15, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20la%20propiedad
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Urban Housing
- Real Estate
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- deeded timeshare
1, fiche 16, Anglais, deeded%20timeshare
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A deeded timeshare divides the property value like a pie–each owner gets a deed to a "slice." You buy the right to use a specific unit at a specific time every year. 2, fiche 16, Anglais, - deeded%20timeshare
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[A deed is a] legal document [that] demonstrates ownership rights with the title to a timeshare property. 3, fiche 16, Anglais, - deeded%20timeshare
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- deeded time share
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Immobilier
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- multipropriété assortie d'un acte notarié
1, fiche 16, Français, multipropri%C3%A9t%C3%A9%20assortie%20d%27un%20acte%20notari%C3%A9
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- copropriété à temps partagé assortie d'un acte notarié 2, fiche 16, Français, copropri%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20temps%20partag%C3%A9%20assortie%20d%27un%20acte%20notari%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Une multipropriété assortie d'un acte notarié divise la valeur de la propriété comme une tarte – chaque propriétaire obtient un acte formaliste pour un «morceau». [On achète] le droit d'utiliser une unité spécifique au cours d'une période précise de l'année. 1, fiche 16, Français, - multipropri%C3%A9t%C3%A9%20assortie%20d%27un%20acte%20notari%C3%A9
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- multi-propriété assortie d'un acte notarié
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Building Management and Maintenance
- Parliamentary Language
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Real Property Planning Directorate
1, fiche 17, Anglais, Real%20Property%20Planning%20Directorate
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- RPP 2, fiche 17, Anglais, RPP
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Accommodation Planning and Projects Directorate 3, fiche 17, Anglais, Accommodation%20Planning%20and%20Projects%20Directorate
ancienne désignation
- Accommodation Planning and Projects 3, fiche 17, Anglais, Accommodation%20Planning%20and%20Projects
ancienne désignation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Real Property Planning Directorate; RPP :title and abbreviation confirmed by a Senate employee. 2, fiche 17, Anglais, - Real%20Property%20Planning%20Directorate
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion et entretien des immeubles
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Direction de la planification des biens immobiliers
1, fiche 17, Français, Direction%20de%20la%20planification%20des%20biens%20immobiliers
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- PBI 2, fiche 17, Français, PBI
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Planification des biens immobiliers 3, fiche 17, Français, Planification%20des%20biens%20immobiliers
correct, nom féminin
- Direction de la planification et des projets d'aménagement 4, fiche 17, Français, Direction%20de%20la%20planification%20et%20des%20projets%20d%27am%C3%A9nagement
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Direction de la planification des biens immobiliers; PBI : appellation et abréviation confirmées par une employée du Sénat. 2, fiche 17, Français, - Direction%20de%20la%20planification%20des%20biens%20immobiliers
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Gestión y mantenimiento de inmuebles
- Lenguaje parlamentario
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Dirección de Planificación de Bienes Inmuebles
1, fiche 17, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20de%20Planificaci%C3%B3n%20de%20Bienes%20Inmuebles
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicle Safety Act
1, fiche 18, Anglais, Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MVSA 2, fiche 18, Anglais, MVSA
non officiel
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- An Act to regulate the manufacture and importation of motor vehicles and motor vehicle equipment to reduce the risk of death, injury and damage to property and the environment 3, fiche 18, Anglais, An%20Act%20to%20regulate%20the%20manufacture%20and%20importation%20of%20motor%20vehicles%20and%20motor%20vehicle%20equipment%20to%20reduce%20the%20risk%20of%20death%2C%20injury%20and%20damage%20to%20property%20and%20the%20environment
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Motor Vehicle Safety Act: short title. 4, fiche 18, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
An Act to regulate the manufacture and importation of motor vehicles and motor vehicle equipment to reduce the risk of death, injury and damage to property and the environment : long title. 4, fiche 18, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
MVSA: This abbreviation is used but is not official. 4, fiche 18, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Loi sur la sécurité automobile
1, fiche 18, Français, Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20automobile
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Loi régissant la fabrication et l'importation des véhicules et équipements automobiles en vue de limiter les risques de mort, de blessures et de dommages matériels et environnementaux 1, fiche 18, Français, Loi%20r%C3%A9gissant%20la%20fabrication%20et%20l%27importation%20des%20v%C3%A9hicules%20et%20%C3%A9quipements%20automobiles%20en%20vue%20de%20limiter%20les%20risques%20de%20mort%2C%20de%20blessures%20et%20de%20dommages%20mat%C3%A9riels%20et%20environnementaux
correct, nom féminin
- Loi sur la sécurité des véhicules automobiles 2, fiche 18, Français, Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la sécurité automobile : titre abrégé. 3, fiche 18, Français, - Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20automobile
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Loi régissant la fabrication et l'importation des véhicules et équipements automobiles en vue de limiter les risques de mort, de blessures et de dommages matériels et environnementaux : titre intégral. 3, fiche 18, Français, - Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20automobile
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Public Relations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Putting Client Service into Action: Measuring our Success
1, fiche 19, Anglais, Putting%20Client%20Service%20into%20Action%3A%20Measuring%20our%20Success
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Title of the 1996-1997 Annual Report of the Canadian Intellectual Property Office. 1, fiche 19, Anglais, - Putting%20Client%20Service%20into%20Action%3A%20Measuring%20our%20Success
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Putting Client Service into Action
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Relations publiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Le service à la clientèle à l'œuvre : la mesure de notre réussite
1, fiche 19, Français, Le%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Buvre%20%3A%20la%20mesure%20de%20notre%20r%C3%A9ussite
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Titre du rapport annuel de l'Office de la propriété intellectuelle du Canada pour 1996-1997. 1, fiche 19, Français, - Le%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Buvre%20%3A%20la%20mesure%20de%20notre%20r%C3%A9ussite
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Le service à la clientèle à l'œuvre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- give value
1, fiche 20, Anglais, give%20value
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The question whether a person acting in good faith has given value for property is often of importance when the person from whom he acquired it had not a perfect title as against some other person. 1, fiche 20, Anglais, - give%20value
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Value is often used as an abbreviation for "valuable consideration", especially in the phrases "purchaser for value," "holder for value," etc. 1, fiche 20, Anglais, - give%20value
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fournir une contrepartie à titre onéreux
1, fiche 20, Français, fournir%20une%20contrepartie%20%C3%A0%20titre%20on%C3%A9reux
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-05-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bare trustee
1, fiche 21, Anglais, bare%20trustee
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- dry trustee 2, fiche 21, Anglais, dry%20trustee
correct
- naked trustee 2, fiche 21, Anglais, naked%20trustee
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A trustee whose sole function is to hold the title to the trust property. 3, fiche 21, Anglais, - bare%20trustee
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- nu-fiduciaire
1, fiche 21, Français, nu%2Dfiduciaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- nue-fiduciaire 1, fiche 21, Français, nue%2Dfiduciaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
nu-fiduciaire; nue-fiduciaire : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 21, Français, - nu%2Dfiduciaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- deferred sharing regime
1, fiche 22, Anglais, deferred%20sharing%20regime
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
In a proceeding for dissolution of a marriage,... the court, without regard to marital misconduct, shall... equitably apportion between the parties the property and assets belonging to either or both however and whenever acquired, and whether the title thereto is in the name of the husband or wife or both.... The above statutory formula might be unattractive to Quebec which has a basic property regime premised on fixed rights rather than judicial discretion. It might also be unacceptable in other provinces that are contemplating a move towards a deferred sharing or community property regime. 1, fiche 22, Anglais, - deferred%20sharing%20regime
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- régime de partage différé
1, fiche 22, Français, r%C3%A9gime%20de%20partage%20diff%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- acquisitive prescription
1, fiche 23, Anglais, acquisitive%20prescription
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- usucapion 2, fiche 23, Anglais, usucapion
correct, voir observation
- usucapio 3, fiche 23, Anglais, usucapio
correct, latin
- usucaption 3, fiche 23, Anglais, usucaption
correct
- usucaptio 4, fiche 23, Anglais, usucaptio
à éviter, latin, voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
title to territory based on uninterrupted and uncontested occupation ... over a reasonably long period. 5, fiche 23, Anglais, - acquisitive%20prescription
Record number: 23, Textual support number: 2 DEF
for "usucapion" : Roman law : a mode of acquiring title to property by uninterrupted possession of it for a definite period... under a title acquired in good faith. 3, fiche 23, Anglais, - acquisitive%20prescription
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
for "usucaptio": The term "usucapio" is sometimes, but erroneously, written "usucaptio". 6, fiche 23, Anglais, - acquisitive%20prescription
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 23, La vedette principale, Français
- prescription acquisitive
1, fiche 23, Français, prescription%20acquisitive
correct, nom féminin, France
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- usucapion 2, fiche 23, Français, usucapion
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Emprunté de la terminologie du droit romain par le droit privé pour désigner l'acquisition de la propriété par l'expiration d'un temps généralement prévu par la loi, le vocable de prescription acquisitive ou d'usucapion a été étendu par voie d'analogie au droit d'exercice continu et pacifique de l'autorité étatique sur un territoire déterminé. 3, fiche 23, Français, - prescription%20acquisitive
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- prescripción adquisitiva
1, fiche 23, Espagnol, prescripci%C3%B3n%20adquisitiva
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- usucapión 1, fiche 23, Espagnol, usucapi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Modo de adquirir el dominio de una cosa por haber pasado el tiempo que las leyes señalan para que pueda reclamarlo su anterior y legítimo dueño. 1, fiche 23, Espagnol, - prescripci%C3%B3n%20adquisitiva
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Surveying
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- lot line
1, fiche 24, Anglais, lot%20line
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Line that bounds a plot of ground legally described as a lot in the title of the property. 2, fiche 24, Anglais, - lot%20line
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Arpentage
- Aménagement du territoire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ligne de lot
1, fiche 24, Français, ligne%20de%20lot
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- limite du lot 2, fiche 24, Français, limite%20du%20lot
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ligne servant à délimiter un lot en tout ou en partie. 1, fiche 24, Français, - ligne%20de%20lot
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[...] chaque fois qu'un terrain à bâtir ne correspond pas exactement à un lot cadastré, les lignes de lot et les limites de terrain ou de propriété ne coïncident pas. 1, fiche 24, Français, - ligne%20de%20lot
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Agrimensura
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- lindero
1, fiche 24, Espagnol, lindero
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- límite del terreno 1, fiche 24, Espagnol, l%C3%ADmite%20del%20terreno
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- conveying party
1, fiche 25, Anglais, conveying%20party
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
This section shall not be construed as giving to any person a better title to any property, right or thing mentioned in this section than the title which the conveyance gives to him to the land expressed to be conveyed, or as conveying to him any property, right or thing mentioned in this section further or otherwise than as the same could have been conveyed to him by the conveying parties. 1, fiche 25, Anglais, - conveying%20party
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- partie transportante
1, fiche 25, Français, partie%20transportante
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- partie au transfert 2, fiche 25, Français, partie%20au%20transfert
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- detrimental reliance constructive trust
1, fiche 26, Anglais, detrimental%20reliance%20constructive%20trust
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
... the type of constructive trust apparently advocated by Lord Diplock in Gissing v. Gissin to resolve matrimonial and cohabitation property disputes was the detrimental reliance constructive trust. That trust is imposed when one person relies to her or his detriment on the undertaking or promise of another who holds title to the property in respect of which the undertaking or promise is made. This is the type of constructive trust that has long been used to redress fraud and other inequitable conduct.... The detrimental reliance constructive trust is... based upon the parties’ common intention. 1, fiche 26, Anglais, - detrimental%20reliance%20constructive%20trust
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fiducie constructoire à base d'acte de confiance préjudiciable
1, fiche 26, Français, fiducie%20constructoire%20%C3%A0%20base%20d%27acte%20de%20confiance%20pr%C3%A9judiciable
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-10-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- unlimited ownership
1, fiche 27, Anglais, unlimited%20ownership
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
unlimited ownership... One of the primary features of tenancy in common is that it allows an unlimited number of people to hold title to a property, which can be an advantage in expensive real estate markets because a group of people can contribute to the purchase price of a property, and all of them can benefit from the property's use. 2, fiche 27, Anglais, - unlimited%20ownership
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- propriété illimitée
1, fiche 27, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20illimit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Droit que possède le propriétaire d'un bien immobilier dont le titre est acquis en commun avec d'autres personnes. 2, fiche 27, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20illimit%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit bien d'une notion qu'on retrouve en droit des biens où tous les propriétaires d'un immeuble possèdent un droit d'usage illimité sur un espace commun à tous. 2, fiche 27, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20illimit%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- equitable foreclosure
1, fiche 28, Anglais, equitable%20foreclosure
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
When the landowner defaulted, courts of equity were again asked to respond, and developed the system of equitable foreclosure. The landowner's failure to repay the loan no longer resulted in an automatic forfeiture of their ownership interest in the land to the lender. Instead, the lender would have a right to petition a court for a decree of foreclosure, the granting of which would bar the landowner's right to the equity of redemption. The lender would thereby recoup his investment by taking title and possession of the property if the landowner failed to repay the loan within a time fixed by the court. The equitable foreclosure system was slow but fair : the lender could petition the court to give ownership of the land to the lender to repay the loan, but the landowner would have a chance to remedy the default or explain the default when the lender had not behaved reasonably. 2, fiche 28, Anglais, - equitable%20foreclosure
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 28, La vedette principale, Français
- forclusion en equity
1, fiche 28, Français, forclusion%20en%20equity
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
forclusion en equity : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 28, Français, - forclusion%20en%20equity
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- redemption
1, fiche 29, Anglais, redemption
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The regaining of the title of collateral or mortgaged property. 2, fiche 29, Anglais, - redemption
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 29, La vedette principale, Français
- rachat
1, fiche 29, Français, rachat
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
rachat : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 29, Français, - rachat
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le verbe redeem peut se rendre en ce sens par «racheter». 3, fiche 29, Français, - rachat
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- action for foreclosure
1, fiche 30, Anglais, action%20for%20foreclosure
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- foreclosure action 1, fiche 30, Anglais, foreclosure%20action
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
foreclosure : A legal proceeding to terminate a mortgagor's interest in property, instituted by the lender(the mortgagee) either to gain title or to force a sale in order to satisfy the unpaid debt secured by the property. 2, fiche 30, Anglais, - action%20for%20foreclosure
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 30, La vedette principale, Français
- action en forclusion
1, fiche 30, Français, action%20en%20forclusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
action en forclusion : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 30, Français, - action%20en%20forclusion
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- mortgage of choses in possession
1, fiche 31, Anglais, mortgage%20of%20choses%20in%20possession
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- mortgage of goods 1, fiche 31, Anglais, mortgage%20of%20goods
correct
- mortgage of things in possession 1, fiche 31, Anglais, mortgage%20of%20things%20in%20possession
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
chose in possession or thing in possession : Personal property for which title and possession unite in the same person. 2, fiche 31, Anglais, - mortgage%20of%20choses%20in%20possession
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 31, La vedette principale, Français
- hypothèque sur choses possessoires
1, fiche 31, Français, hypoth%C3%A8que%20sur%20choses%20possessoires
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Si le contexte l'admet, mortgage of goods pourra aussi se rendre par «hypothèque sur marchandises». 2, fiche 31, Français, - hypoth%C3%A8que%20sur%20choses%20possessoires
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
hypothèque sur choses possessoires : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 31, Français, - hypoth%C3%A8que%20sur%20choses%20possessoires
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- instrument
1, fiche 32, Anglais, instrument
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Instrument means(a) a bill of exchange, note or cheque within the meaning of the Bills of Exchange Act(Canada),(b) any other writing that evidences a right to payment of money and is of a type that in the ordinary course of business is transferred by delivery with any necessary endorsement or assignment, and(c) a letter of credit or an advice of credit if the letter or advice states that it must be surrendered on claiming payment under it, but does not include(d) a document of title, chattel paper or investment property, or(e) a writing that provides for or creates a mortgage or charge in respect of an interest in land that is specifically identified in the writing. 2, fiche 32, Anglais, - instrument
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Within the meaning of the provincial personal property security acts. 3, fiche 32, Anglais, - instrument
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 32, La vedette principale, Français
- effet
1, fiche 32, Français, effet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
«effet» désigne a) une lettre de change, un billet à ordre ou un chèque au sens de la Loi sur les lettres de change (Canada), b) tout autre écrit qui atteste un droit à un paiement en argent et d'un genre transférable par livraison, accompagné des endossements ou cessions nécessaires dans le cours normal des affaires, et c) une lettre de crédit ou un avis de crédit si ceux-ci indiquent que la lettre ou l’avis doit être remis sur demande de paiement, mais à l'exclusion d) d'un titre, d'un titre de créance garanti, ou d’un bien de placement, ou e) d'un écrit qui prévoit ou crée une hypothèque ou une charge à l’égard d’un intérêt dans un bien-fonds qui est spécifiquement identifié dans l’écrit. 2, fiche 32, Français, - effet
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
effet : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 32, Français, - effet
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Au sens des lois provinciales sur les sûretés mobilières. 4, fiche 32, Français, - effet
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- non-perfection
1, fiche 33, Anglais, non%2Dperfection
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- unperfection 1, fiche 33, Anglais, unperfection
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
5(1) Subject to this Act [Personal Property Security Act], the validity, perfection and effect of perfection or non-perfection of(a) a security interest in goods, and(b) a possessory security interest in a negotiable document of title, chattel paper, a security, an instrument and money, are governed by the law of the jurisdiction where the collateral is situated when the security interest attaches. 2, fiche 33, Anglais, - non%2Dperfection
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
If a person acquired rights in all or part of the collateral during the period when the security interest would have been unperfected but for the deemed continuous perfection by the Act, then the re-registration for renewal will not be effective against the person who acquired the rights during the period of unperfection. 2, fiche 33, Anglais, - non%2Dperfection
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 33, La vedette principale, Français
- non-perfection
1, fiche 33, Français, non%2Dperfection
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
non-perfection : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 33, Français, - non%2Dperfection
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-09-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- legal charge
1, fiche 34, Anglais, legal%20charge
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
To be effective, it [the legal charge] must be —(i) made by deed : a charge merely in writing will have no effect at law; and(ii) expressed to be by way of legal mortgage : the deed must contain a statement that the charge is made by way of legal mortgage, though such a statement is not required where the title to the land is registered.(Megarry's Manual of the Law of Real Property, 1982, 6th ed., p. 465). 2, fiche 34, Anglais, - legal%20charge
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 34, La vedette principale, Français
- sûreté réelle légale
1, fiche 34, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20r%C3%A9elle%20l%C3%A9gale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
sûreté réelle légale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 34, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20r%C3%A9elle%20l%C3%A9gale
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- The Family Property Act
1, fiche 35, Anglais, The%20Family%20Property%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Possession and Distribution of Property between Spouses 1, fiche 35, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Possession%20and%20Distribution%20of%20Property%20between%20Spouses
correct, Saskatchewan
- The Matrimonial Property Act, 1997 2, fiche 35, Anglais, The%20Matrimonial%20Property%20Act%2C%201997
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- The Matrimonial Property Act 3, fiche 35, Anglais, The%20Matrimonial%20Property%20Act
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The Family Property Act : short title. 4, fiche 35, Anglais, - The%20Family%20Property%20Act
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the Possession and Distribution of Property between Spouses : long title. 4, fiche 35, Anglais, - The%20Family%20Property%20Act
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
"The Matrimonial Property Act, 1997" does not refer to a former version of "The Family Property Act" that has been repealed, rather it is the former title of the latter Act. 4, fiche 35, Anglais, - The%20Family%20Property%20Act
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
The Matrimonial Property Act is repealed. 4, fiche 35, Anglais, - The%20Family%20Property%20Act
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit de la famille (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Loi sur les biens familiaux
1, fiche 35, Français, Loi%20sur%20les%20biens%20familiaux
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Loi concernant la possession et la répartition de biens entre conjoints 1, fiche 35, Français, Loi%20concernant%20la%20possession%20et%20la%20r%C3%A9partition%20de%20biens%20entre%20conjoints
correct, nom féminin, Saskatchewan
- Loi de 1997 sur les biens matrimoniaux 2, fiche 35, Français, Loi%20de%201997%20sur%20les%20biens%20matrimoniaux
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- The Matrimonial Property Act 2, fiche 35, Français, The%20Matrimonial%20Property%20Act
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi. 3, fiche 35, Français, - Loi%20sur%20les%20biens%20familiaux
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Loi sur les biens familiaux : titre abrégé. 3, fiche 35, Français, - Loi%20sur%20les%20biens%20familiaux
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Loi concernant la possession et la répartition de biens entre conjoints : titre intégral. 3, fiche 35, Français, - Loi%20sur%20les%20biens%20familiaux
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
«Loi de 1997 sur les biens matrimoniaux» ne désigne pas une ancienne version de la «Loi sur les biens familiaux» qui a été abrogée; il s'agit plutôt de l'ancien titre de celle-ci. 3, fiche 35, Français, - Loi%20sur%20les%20biens%20familiaux
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
The Matrimonial Property Act est abrogée. 3, fiche 35, Français, - Loi%20sur%20les%20biens%20familiaux
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- right to possession
1, fiche 36, Anglais, right%20to%20possession
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- right to possess 1, fiche 36, Anglais, right%20to%20possess
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A person having actual possession is presumed to have the right of property and is accordingly entitled to have his possession protected unless anyone can prove a superior title. Even if he has no right to possession, he is entitled as against a stranger or a wrongdoer to have the rights and remedies of a person entitled to possession.("Oxford Companion to Law", 1980, p. 971). 2, fiche 36, Anglais, - right%20to%20possession
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- droit à la possession
1, fiche 36, Français, droit%20%C3%A0%20la%20possession
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
droit à la possession : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 36, Français, - droit%20%C3%A0%20la%20possession
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-07-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- convenant of quiet enjoyment
1, fiche 37, Anglais, convenant%20of%20quiet%20enjoyment
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The contractual right of a grantee of property(and also of any person deriving title from him) to the enjoyment of the property without any interruption or disturbance by the person conveying the property(or by any person on his behalf, or claiming through him). 1, fiche 37, Anglais, - convenant%20of%20quiet%20enjoyment
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- droit de jouissance paisible
1, fiche 37, Français, droit%20de%20jouissance%20paisible
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Droit contractuel du cessionnaire d'un bien immobilier (ainsi que de toute personne ayant obtenu son titre de lui) de jouir du bien sans interruption ni perturbation de la part de la personne qui transfère le bien (ou de toute autre personne en son nom ou par son entremise). 1, fiche 37, Français, - droit%20de%20jouissance%20paisible
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-07-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- chain of title
1, fiche 38, Anglais, chain%20of%20title
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A compilation, in chronological order, of the transfers of the title to real property as extracted from the records in the Land Registry Office. 1, fiche 38, Anglais, - chain%20of%20title
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- titres successifs
1, fiche 38, Français, titres%20successifs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Compilation chronologique des transferts du titre d'une propriété, tirés des registres du bureau d'enregistrement. 1, fiche 38, Français, - titres%20successifs
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-07-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- adverse possession
1, fiche 39, Anglais, adverse%20possession
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A way of acquiring title to property without a deed, by making a claim and meeting certain statutory requirements. 1, fiche 39, Anglais, - adverse%20possession
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The law gives an occupant of land who maintains "actual, open, notorious, exclusive and continuous occupancy of property" for a specific statutory period the right to claim legal title to that property. The owner who has either abandoned or "remained silent" during a statutory time may not later claim title to the property. The process is similar for easements, except in Quebec. In Quebec it is known as acquiring property by prescription. 1, fiche 39, Anglais, - adverse%20possession
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 39, La vedette principale, Français
- possession acquisitive
1, fiche 39, Français, possession%20acquisitive
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Moyen d'acquérir un titre de propriété sans acte formaliste, en faisant une demande et en satisfaisant à certaines conditions statutaires. 1, fiche 39, Français, - possession%20acquisitive
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La loi accorde à l'occupant d'un terrain, qui occupe réellement une propriété de façon ouverte, connue, exclusive et continue, le droit d'en réclamer le titre de propriété pendant une période statutaire précise. Le propriétaire qui a abandonné la propriété ou qui n'a pas réclamé le titre de propriété au cours de la période statutaire ne peut ultérieurement le réclamer. Le processus est semblable pour les cas de servitude, sauf au Québec. Au Québec, on nomme ce processus l'acquisition par prescription. 1, fiche 39, Français, - possession%20acquisitive
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-07-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- warranty deed
1, fiche 40, Anglais, warranty%20deed
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A deed conveying to the grantee title to the property free and clear of all encumbrances, except those specifically set forth in the document. 1, fiche 40, Anglais, - warranty%20deed
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- acte formaliste de garantie
1, fiche 40, Français, acte%20formaliste%20de%20garantie
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Acte formaliste qui atteste que la propriété transférée au profit d'une personne est franche et quitte de toutes charges à l'exception de celles qui sont explicitement stipulées à l'acte. 1, fiche 40, Français, - acte%20formaliste%20de%20garantie
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-05-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- legal title
1, fiche 41, Anglais, legal%20title
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A complete legal title exists where the right of possession is joined with the right of property. 1, fiche 41, Anglais, - legal%20title
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 41, La vedette principale, Français
- titre juridique
1, fiche 41, Français, titre%20juridique
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- titre valable en droit 1, fiche 41, Français, titre%20valable%20en%20droit
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-05-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Property Law (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Real Property Operations Unit - West
1, fiche 42, Anglais, Real%20Property%20Operations%20Unit%20%2D%20West
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- RPOU (West) 1, fiche 42, Anglais, RPOU%20%28West%29
non officiel
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Real Property Operations Unit-West :title to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 42, Anglais, - Real%20Property%20Operations%20Unit%20%2D%20West
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Unité des opérations immobilières (Ouest)
1, fiche 42, Français, Unit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20%28Ouest%29
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Unité Ops Imm (Ouest) 1, fiche 42, Français, Unit%C3%A9%20Ops%20Imm%20%28Ouest%29
non officiel, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Unité des opérations immobilières (Ouest) : titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 42, Français, - Unit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20%28Ouest%29
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-05-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Property Law (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Real Property Operations Unit - Atlantic
1, fiche 43, Anglais, Real%20Property%20Operations%20Unit%20%2D%20Atlantic
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- RPOU (Atlantic) 1, fiche 43, Anglais, RPOU%20%28Atlantic%29
non officiel
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Real Property Operations Unit-Atlantic :title to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 43, Anglais, - Real%20Property%20Operations%20Unit%20%2D%20Atlantic
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Unité des opérations immobilières (Atlantique)
1, fiche 43, Français, Unit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20%28Atlantique%29
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Unité Ops Imm (Atlantique) 1, fiche 43, Français, Unit%C3%A9%20Ops%20Imm%20%28Atlantique%29
non officiel, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Unité des opérations immobilières (Atlantique) : titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 43, Français, - Unit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20%28Atlantique%29
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-05-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Property Law (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Real Property Operations Unit - Pacific
1, fiche 44, Anglais, Real%20Property%20Operations%20Unit%20%2D%20Pacific
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- RPOU (Pacific) 1, fiche 44, Anglais, RPOU%20%28Pacific%29
non officiel
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Real Property Operations Unit-Pacific :title to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 44, Anglais, - Real%20Property%20Operations%20Unit%20%2D%20Pacific
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Unité des opérations immobilières (Pacifique)
1, fiche 44, Français, Unit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20%28Pacifique%29
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Unité Ops Imm (Pacifique) 1, fiche 44, Français, Unit%C3%A9%20Ops%20Imm%20%28Pacifique%29
non officiel, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Unité des opérations immobilières (Pacifique) : titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 44, Français, - Unit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20%28Pacifique%29
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-05-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Property Law (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Real Property Operations Group Headquarters
1, fiche 45, Anglais, Canadian%20Forces%20Real%20Property%20Operations%20Group%20Headquarters
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- CF RP Ops Gp HQ 1, fiche 45, Anglais, CF%20RP%20Ops%20Gp%20HQ
non officiel
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Real Property Operations Group Headquarters :title to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 45, Anglais, - Canadian%20Forces%20Real%20Property%20Operations%20Group%20Headquarters
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Quartier général du Groupe des opérations immobilières des Forces canadiennes
1, fiche 45, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- QG Gp Ops Imm FC 1, fiche 45, Français, QG%20Gp%20Ops%20Imm%20FC
non officiel, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Quartier général du Groupe des opérations immobilières des Forces canadiennes : titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 45, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Groupe%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-05-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Property Law (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Real Property Operations Unit - Ontario
1, fiche 46, Anglais, Real%20Property%20Operations%20Unit%20%2D%20Ontario
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- RPOU (Ontario) 1, fiche 46, Anglais, RPOU%20%28Ontario%29
non officiel
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Real Property Operations Unit-Ontario :title to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 46, Anglais, - Real%20Property%20Operations%20Unit%20%2D%20Ontario
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Unité des opérations immobilières (Ontario)
1, fiche 46, Français, Unit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20%28Ontario%29
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Unité Ops Imm (Ontario) 1, fiche 46, Français, Unit%C3%A9%20Ops%20Imm%20%28Ontario%29
non officiel, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Unité des opérations immobilières (Ontario) : titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 46, Français, - Unit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20%28Ontario%29
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-05-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Property Law (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Real Property Operations Group
1, fiche 47, Anglais, Canadian%20Forces%20Real%20Property%20Operations%20Group
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- CF RP Ops Gp 1, fiche 47, Anglais, CF%20RP%20Ops%20Gp
non officiel
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Real Property Operations Group :title to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 47, Anglais, - Canadian%20Forces%20Real%20Property%20Operations%20Group
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Groupe des opérations immobilières des Forces canadiennes
1, fiche 47, Français, Groupe%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Gp Ops Imm FC 1, fiche 47, Français, Gp%20Ops%20Imm%20FC
non officiel, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Groupe des opérations immobilières des Forces canadiennes : titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 47, Français, - Groupe%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-05-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Property Law (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Real Property Operations Unit - Quebec
1, fiche 48, Anglais, Real%20Property%20Operations%20Unit%20%2D%20Quebec
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- RPOU (Quebec) 1, fiche 48, Anglais, RPOU%20%28Quebec%29
non officiel
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Real Property Operations Unit-Quebec :title to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 48, Anglais, - Real%20Property%20Operations%20Unit%20%2D%20Quebec
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Unité des opérations immobilières (Québec)
1, fiche 48, Français, Unit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20%28Qu%C3%A9bec%29
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Unité Ops Imm (Québec) 1, fiche 48, Français, Unit%C3%A9%20Ops%20Imm%20%28Qu%C3%A9bec%29
non officiel, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Unité des opérations immobilières (Québec) : titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 48, Français, - Unit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20immobili%C3%A8res%20%28Qu%C3%A9bec%29
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-05-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- licence coupled with a grant
1, fiche 49, Anglais, licence%20coupled%20with%20a%20grant
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
However if the licence is coupled with a grant of property or of an interest in land, the licence may be irrevocable and binding on the licensor's successors in title. 1, fiche 49, Anglais, - licence%20coupled%20with%20a%20grant
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- license coupled with a grant
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 49, La vedette principale, Français
- permission assortie d'une concession
1, fiche 49, Français, permission%20assortie%20d%27une%20concession
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-05-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- lesser estate
1, fiche 50, Anglais, lesser%20estate
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The recording of the notice of condemnation is the date of taking and vests title to the property therein described in the State in fee simple or such lesser state as is specified in the notice of condemnation. 1, fiche 50, Anglais, - lesser%20estate
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- domaine moindre
1, fiche 50, Français, domaine%20moindre
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- title insurance
1, fiche 51, Anglais, title%20insurance
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
... insurance against loss or damage caused by a matter affecting the title to immoveable property or the right to the use or enjoyment of immoveable property, in particular by a defect in the title or by the existence of a lien, encumbrance or servitude. 2, fiche 51, Anglais, - title%20insurance
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 51, La vedette principale, Français
- assurance de titres
1, fiche 51, Français, assurance%20de%20titres
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- assurance titre 2, fiche 51, Français, assurance%20titre
correct, nom féminin
- assurance titres 3, fiche 51, Français, assurance%20titres
correct, nom féminin
- assurance-titres 3, fiche 51, Français, assurance%2Dtitres
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
L'assurance de titres garantit la réparation pécuniaire du préjudice occasionné par les atteintes aux titres immobiliers ou à la jouissance de biens immobiliers, notamment du fait d'un vice dans la confection du titre ou du fait de l'existence d'un privilège, d'une hypothèque ou d'une servitude. 4, fiche 51, Français, - assurance%20de%20titres
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- seguro de título
1, fiche 51, Espagnol, seguro%20de%20t%C3%ADtulo
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- The Children’s Law Act, 1997
1, fiche 52, Anglais, The%20Children%26rsquo%3Bs%20Law%20Act%2C%201997
correct, Saskatchewan
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Custody of, Access to and Guardianship of Property of Children, Child Status and Parentage and Related Matters 1, fiche 52, Anglais, An%20Act%20respecting%20Custody%20of%2C%20Access%20to%20and%20Guardianship%20of%20Property%20of%20Children%2C%20Child%20Status%20and%20Parentage%20and%20Related%20Matters
correct, Saskatchewan
- The Children’s Law Act 2, fiche 52, Anglais, The%20Children%26rsquo%3Bs%20Law%20Act
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Children’s Law Act, 1997: short title. 1, fiche 52, Anglais, - The%20Children%26rsquo%3Bs%20Law%20Act%2C%201997
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting Custody of, Access to and Guardianship of Property of Children, Child Status and Parentage and Related Matters : long title. 1, fiche 52, Anglais, - The%20Children%26rsquo%3Bs%20Law%20Act%2C%201997
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
The Children’s Law Act is repealed. 2, fiche 52, Anglais, - The%20Children%26rsquo%3Bs%20Law%20Act%2C%201997
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit de la famille (common law)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Loi de 1997 sur le droit de l'enfance
1, fiche 52, Français, Loi%20de%201997%20sur%20le%20droit%20de%20l%27enfance
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Loi concernant la garde, l'accès et la tutelle aux biens des enfants, le statut de l'enfant, la filiation et les questions connexes 1, fiche 52, Français, Loi%20concernant%20la%20garde%2C%20l%27acc%C3%A8s%20et%20la%20tutelle%20aux%20biens%20des%20enfants%2C%20le%20statut%20de%20l%27enfant%2C%20la%20filiation%20et%20les%20questions%20connexes
correct, nom féminin, Saskatchewan
- The Children's Law Act 2, fiche 52, Français, The%20Children%27s%20Law%20Act
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi. 3, fiche 52, Français, - Loi%20de%201997%20sur%20le%20droit%20de%20l%27enfance
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Loi de 1997 sur le droit de l'enfance : titre abrégé. 4, fiche 52, Français, - Loi%20de%201997%20sur%20le%20droit%20de%20l%27enfance
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Loi concernant la garde, l'accès et la tutelle aux biens des enfants, le statut de l'enfant, la filiation et les questions connexes : titre intégral. 4, fiche 52, Français, - Loi%20de%201997%20sur%20le%20droit%20de%20l%27enfance
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
The Children's Law Act est abrogée. 2, fiche 52, Français, - Loi%20de%201997%20sur%20le%20droit%20de%20l%27enfance
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur le droit de l'enfance
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- purchase-money resulting trust
1, fiche 53, Anglais, purchase%2Dmoney%20resulting%20trust
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- purchase money resulting trust 2, fiche 53, Anglais, purchase%20money%20resulting%20trust
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A resulting trust that arises when one person buys property but directs the seller to transfer the property and its title to another. 1, fiche 53, Anglais, - purchase%2Dmoney%20resulting%20trust
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Purchase money resulting trust. (1) Where a transfer of property is made to one person and the purchase price is paid by another, a resulting trust arises in favor of the person who paid the purchase price. 2, fiche 53, Anglais, - purchase%2Dmoney%20resulting%20trust
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fiducie réversive découlant des circonstances d'achat
1, fiche 53, Français, fiducie%20r%C3%A9versive%20d%C3%A9coulant%20des%20circonstances%20d%27achat
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- title by accession
1, fiche 54, Anglais, title%20by%20accession
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
One who knowingly takes the property of another cannot, by changing its form or increasing its value, or by commingling it with other property of his own, acquire title by accession. 1, fiche 54, Anglais, - title%20by%20accession
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- titre acquis par accession
1, fiche 54, Français, titre%20acquis%20par%20accession
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Titre qui découle accessoirement de la propriété d'un autre bien. 1, fiche 54, Français, - titre%20acquis%20par%20accession
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Accroissement de terrain à la suite d'un cataclysme, la cueillette de fruits. 1, fiche 54, Français, - titre%20acquis%20par%20accession
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-01-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- metadata element
1, fiche 55, Anglais, metadata%20element
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
A unit of metadata is a two-part set called a "metadata element. "The first part, called the "name, "specifies a property of the document such as title, creator, language, subject matter or date of creation. The second part, called the "content, "provides specific information that identifies a particular document and distinguishes it from other documents. 2, fiche 55, Anglais, - metadata%20element
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- élément de métadonnées
1, fiche 55, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Une unité de métadonnées est un ensemble de deux points, nommé «élément de métadonnées». Le premier point, nommé «nom», précise les caractéristiques du document, dont le titre, le créateur, la langue, le sujet ou la date de création. Le deuxième point, nommé «contenu», propose des renseignements précis identifiant un document particulier et le distingue des autres documents. 2, fiche 55, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Management Control
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Director Audit (Non Public Property and Military and Family Services)
1, fiche 56, Anglais, Director%20Audit%20%28Non%20Public%20Property%20and%20Military%20and%20Family%20Services%29
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- DA NPP&MFS 2, fiche 56, Anglais, DA%20NPP%26MFS
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Director Audit(Non Public Property and Military and Family Services) ;DA NPP&MFS :title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 56, Anglais, - Director%20Audit%20%28Non%20Public%20Property%20and%20Military%20and%20Family%20Services%29
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Contrôle de gestion
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Directeur - Vérification (Biens non publics et services aux militaires et à leurs familles)
1, fiche 56, Français, Directeur%20%2D%20V%C3%A9rification%20%28Biens%20non%20publics%20et%20services%20aux%20militaires%20et%20%C3%A0%20leurs%20familles%29
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- DV BNP & SMF 2, fiche 56, Français, DV%20BNP%20%26%20SMF
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Vérification (Biens non publics et services aux militaires et à leurs familles); DV BNP & SMF : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 56, Français, - Directeur%20%2D%20V%C3%A9rification%20%28Biens%20non%20publics%20et%20services%20aux%20militaires%20et%20%C3%A0%20leurs%20familles%29
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- bonitarian owner
1, fiche 57, Anglais, bonitarian%20owner
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
As against the true owner, whose property had been disposed of by a stranger behind his back, there would have been no equity in giving him an action; but as against all the world except the true owner his "better right" was recognized by the preemptor, who accorded to him also a vindication proceeding on a fiction of completed usucapion, for usucapion cured the defect of his title, just as it did that of the bonitarian owner. 1, fiche 57, Anglais, - bonitarian%20owner
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- propriétaire bonitaire
1, fiche 57, Français, propri%C3%A9taire%20bonitaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le propriétaire bonitaire est, en réalité, un possesseur de bonne foi qui espère devenir propriétaire quiritaire par usucapion (prise par l’usage). 1, fiche 57, Français, - propri%C3%A9taire%20bonitaire
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-02-03
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
- Family Law (common law)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- legacy by general title
1, fiche 58, Anglais, legacy%20by%20general%20title
correct, Québec
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- legacy under a general title 2, fiche 58, Anglais, legacy%20under%20a%20general%20title
correct
- general legacy 2, fiche 58, Anglais, general%20legacy
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A testator’s gift of all, a fraction, or a proportion of one of certain categories of property, as specified by statute. 2, fiche 58, Anglais, - legacy%20by%20general%20title
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
A legacy by general title entitles one or several persons to take(1) the ownership of an aliquot share of the succession;(2) a dismemberment of the right of ownership of the whole or of an aliquot share of the succession;(3) the ownership or a dismemberment of the right of ownership of the whole or of an aliquot share of all the immovable or movable property, private property, property in a community or acquests, or corporeal or incorporeal property. 3, fiche 58, Anglais, - legacy%20by%20general%20title
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- legs à titre universel
1, fiche 58, Français, legs%20%C3%A0%20titre%20universel
correct, nom masculin, Québec
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le legs à titre universel est celui qui donne à une ou plusieurs personnes vocation à recueillir: 1) La propriété d'une quote-part de la succession; 2) Un démembrement du droit de propriété sur la totalité ou sur une quote-part de la succession; 3) La propriété ou un démembrement de ce droit sur la totalité ou sur une quote-part de l'universalité des immeubles ou des meubles, des biens propres, communs ou acquêts, ou des biens corporels ou incorporels. 2, fiche 58, Français, - legs%20%C3%A0%20titre%20universel
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- legado a título universal
1, fiche 58, Espagnol, legado%20a%20t%C3%ADtulo%20universal
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
El legado a título universal es aquél que da derecho a una o varias personas a tomar: 1º La propiedad de una alícuota de la sucesión; 2º Una parte del derecho de propiedad sobre la totalidad o sobre una alícuota de la sucesión; 3º La propiedad o una parte de ese derecho sobre la totalidad o sobre una alícuota del conjunto de inmuebles o muebles, de los bienes propios, comunes o gananciales o de los bienes corporales o incorporales. 1, fiche 58, Espagnol, - legado%20a%20t%C3%ADtulo%20universal
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
legado a título universal: Expresión y contexto traducidos del artículo 733 del Código Civil de Quebec, El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 58, Espagnol, - legado%20a%20t%C3%ADtulo%20universal
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- legado universal
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Private Law
- Property Law (civil law)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- effective possession
1, fiche 59, Anglais, effective%20possession
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- constructive possession 2, fiche 59, Anglais, constructive%20possession
correct
- possessio fictitia 2, fiche 59, Anglais, possessio%20fictitia
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Civil law. Possession by operation of law of an entirely by virtue of corporeal possession of a part. 2, fiche 59, Anglais, - effective%20possession
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
When a possessor holds title to a property and physically possesses part of it, the law will deem the possessor to hold constructive possession of the rest of the property described in the title. 2, fiche 59, Anglais, - effective%20possession
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- possession utile
1, fiche 59, Français, possession%20utile
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Possession qui unit toutes les conditions requises par la loi pour produire des effets juridiques. 1, fiche 59, Français, - possession%20utile
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Legal Actions
- Private Law
- Property Law (civil law)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- petitory action
1, fiche 60, Anglais, petitory%20action
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- action for title to property 2, fiche 60, Anglais, action%20for%20title%20to%20property
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Civil law. An action for the recognition of ownership or other real right in immovable (or sometimes movable) property. 3, fiche 60, Anglais, - petitory%20action
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Actions en justice
- Droit privé
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- action pétitoire
1, fiche 60, Français, action%20p%C3%A9titoire
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Action réelle par laquelle le titulaire d'un droit réel immobilier [...] demande au tribunal de reconnaître son droit. 2, fiche 60, Français, - action%20p%C3%A9titoire
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
- Derecho privado
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- acción petitoria
1, fiche 60, Espagnol, acci%C3%B3n%20petitoria
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- droitural action
1, fiche 61, Anglais, droitural%20action
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- petitory action 2, fiche 61, Anglais, petitory%20action
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An action to recover land of which the plaintiff had lost both the possession and the right thereto. 1, fiche 61, Anglais, - droitural%20action
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Petitory action. An action to establish and enforce title to property independently of the right to possession. 2, fiche 61, Anglais, - droitural%20action
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 61, La vedette principale, Français
- action pétitoire
1, fiche 61, Français, action%20p%C3%A9titoire
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Action judiciaire visant à confirmer son droit de propriété sur un bien immobilier ou parfois sur un bien meuble. 2, fiche 61, Français, - action%20p%C3%A9titoire
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
«pétitoire» est l'adjectif qui qualifie l'action par laquelle une personne fait reconnaître son droit en se prévalant de l'acte ou de la situation juridique qui lui confère le droit réel immobilier (propriété, usufruit, nue-propriété) qui lui est contesté. 1, fiche 61, Français, - action%20p%C3%A9titoire
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
En Common Law, cette action judiciaire est exercée non seulement pour obtenir son droit de propriété, mais aussi la possession d'un bien immobilier. 3, fiche 61, Français, - action%20p%C3%A9titoire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-08-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- conveyancer’s evidence
1, fiche 62, Anglais, conveyancer%26rsquo%3Bs%20evidence
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
An important kind of extra-judicial evidence is that known as conveyancer's evidence, namely, that evidence which by the practice of conveyancers is required in the investigation of the title to property, in proof of facts on which the goodness of the vendor's title depends.(Jowitt's, p. 729) 1, fiche 62, Anglais, - conveyancer%26rsquo%3Bs%20evidence
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 62, La vedette principale, Français
- preuve extrajudiciaire de titre
1, fiche 62, Français, preuve%20extrajudiciaire%20de%20titre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
preuve extrajudiciaire de titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 62, Français, - preuve%20extrajudiciaire%20de%20titre
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- transfer of title
1, fiche 63, Anglais, transfer%20of%20title
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The basic rule as to transfer of title to personal property is that no one can give a better title than his own; he can give possession, but not a title which is not vested in him.(Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 159) 1, fiche 63, Anglais, - transfer%20of%20title
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- transfert de titre
1, fiche 63, Français, transfert%20de%20titre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
transfert de titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 63, Français, - transfert%20de%20titre
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- title by record
1, fiche 64, Anglais, title%20by%20record
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A title under judicial or other public record. A land title derived from the state; the title of a patentee of land or the immediate or remote vendee of a patentee ... (Cartwright, p. 936). 1, fiche 64, Anglais, - title%20by%20record
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Title by record should be distinguished from title of record, the latter being title to real estate apprearing from an examination of the official records of title and judicial records which have reference to the property or any part thereof.(Cartwright, p. 936) 1, fiche 64, Anglais, - title%20by%20record
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- titre acquis par acte d'archives
1, fiche 64, Français, titre%20acquis%20par%20acte%20d%27archives
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Dans certains contextes, la construction «acquisition de titre par acte d'archives» conviendrait mieux. 1, fiche 64, Français, - titre%20acquis%20par%20acte%20d%27archives
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
titre acquis par acte d'archives : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 64, Français, - titre%20acquis%20par%20acte%20d%27archives
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- title
1, fiche 65, Anglais, title
correct, nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Title is a common term used to denote the facts which, if proved, would enable a person to recover or retain possession of something. (Reilly, p. 480) 1, fiche 65, Anglais, - title
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The term "title" has been described as the means whereby the owner of lands has the just possession of his property. It is often used as a synonym for ownership and, in general, this terminology causes little difficulty. However, it should be remembered that the common law did not recognize allodial title, that is to say, ownership of the land. Rather it recognized tenurial title, which means ownership of an estate in land held either directly or indirectly from the Crown. Hence, it is more accurate to say that "title" connotes the lawful right of possession of an estate in land.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 1258) 1, fiche 65, Anglais, - title
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- titre
1, fiche 65, Français, titre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Acception usuelle en droit des biens. 1, fiche 65, Français, - titre
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 65, Français, - titre
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- registered conveyancing
1, fiche 66, Anglais, registered%20conveyancing
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- system of registered conveyancing 1, fiche 66, Anglais, system%20of%20registered%20conveyancing
correct
- registered system 1, fiche 66, Anglais, registered%20system
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The legislation relating to registration of title is directed to the manner in which the law and practice of conveyancing are to be adapted to the use of a centrally maintained register of title to land. As the use of the register has been extended, so the successive statutes mark the historical development of a system of conveyancing, commonly known as registered conveyancing, which approached maturity as part of the real property legislation of 1925. The result of that legislation, as respects registered land, is to produce on first registration a state insured, but nevertheless private, record of entitlement to legal estates in land, such record to be kept up to date in respect of subsequent transactions in accordance with the conveyancing technique for which the legislation provides.(26 Halsbury, 4th ed., p. 404). 1, fiche 66, Anglais, - registered%20conveyancing
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Registered conveyancing must be distinguished from the system of registration of assurances practiced in parts of Yorkshire which merely records conveyances and devises in a public register. (Cheshire, 11th ed., 1972, p. 103) 1, fiche 66, Anglais, - registered%20conveyancing
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- régime des transports fonciers avec enregistrement
1, fiche 66, Français, r%C3%A9gime%20des%20transports%20fonciers%20avec%20enregistrement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
régime des transports fonciers avec enregistrement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 66, Français, - r%C3%A9gime%20des%20transports%20fonciers%20avec%20enregistrement
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- several tenancy
1, fiche 67, Anglais, several%20tenancy
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- tenancy in severalty 1, fiche 67, Anglais, tenancy%20in%20severalty
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Ownership of property vested in one person alone, rather than held jointly with another; also called several tenancy. The owner's title is thus severed from any other person.(Reilly, 1977, p. 428) 1, fiche 67, Anglais, - several%20tenancy
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- tenance individuelle
1, fiche 67, Français, tenance%20individuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
tenance individuelle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 67, Français, - tenance%20individuelle
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-06-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- succession
1, fiche 68, Anglais, succession
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The order in which persons succeed to property or some title.(Curzon, p. 323) 1, fiche 68, Anglais, - succession
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- succession
1, fiche 68, Français, succession
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Ordre (réel ou établi par la loi) selon lequel les personnes se succèdent pour les biens laissés par une personne décédée. 2, fiche 68, Français, - succession
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
succession : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 68, Français, - succession
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- squatter
1, fiche 69, Anglais, squatter
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A person who settles on property without any legal claim or title. 1, fiche 69, Anglais, - squatter
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A squatter can eventually obtain title to land through adverse possession, once the limitation period has elapsed and given that certain conditions are met. 2, fiche 69, Anglais, - squatter
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- squatteur
1, fiche 69, Français, squatteur
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La jurisprudence en matière de possession adversative concerne en majeure partie des instances dans lesquelles une personne (le squatteur) a effectivement pris possession des biens‑fonds contestés. Dans certains cas, le squatteur revendique également des biens‑fonds contigus qui ne sont pas effectivement occupés [...] Un squatteur ne peut acquérir un titre sur la partie d’un biens‑fonds qui n’est pas effectivement occupée. 1, fiche 69, Français, - squatteur
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- squatter
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- ocupante ilegal
1, fiche 69, Espagnol, ocupante%20ilegal
correct, genre commun
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- ocupante sin título 1, fiche 69, Espagnol, ocupante%20sin%20t%C3%ADtulo
correct, genre commun
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- special owner
1, fiche 70, Anglais, special%20owner
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
One who has a special interest in an article of property, amounting to a qualified ownership of it, such, for example, as a bailee's lien; as distinguished from the general owner, who has the primary or residuary title to the same thing. Some person holding property with the consent of, and as representative of, the actual owner.(Black's, 5th ed., 1979, p. 996) 1, fiche 70, Anglais, - special%20owner
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- propriétaire spécial
1, fiche 70, Français, propri%C3%A9taire%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
propriétaire spécial : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 70, Français, - propri%C3%A9taire%20sp%C3%A9cial
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- root of title
1, fiche 71, Anglais, root%20of%20title
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Matters of title are subdivided, at common law, into matters going to the root of title and other matters of title.... Howland defines a matter going to the root of title as one which would result in a total failure of consideration. The purchaser would receive nothing at all, not even possession of the property.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 1130) 1, fiche 71, Anglais, - root%20of%20title
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Our substantive law is still that developed from the action of ejectment, so that today it is still true that possession is a root of title. (Megarry and Wade, p. 1006) 1, fiche 71, Anglais, - root%20of%20title
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- fondement de titre
1, fiche 71, Français, fondement%20de%20titre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
fondement de titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 71, Français, - fondement%20de%20titre
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- requisition on conveyance
1, fiche 72, Anglais, requisition%20on%20conveyance
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Requisitions on conveyance require the vendor to produce an effective conveyance of the property in situations where the vendor has the ability to produce an effective conveyance. The issue is basically one of conveyancing rather than title.(Law Society of Canada, Bar Admission Course, Real Estate Law, 1990-91, p. 8-3). 1, fiche 72, Anglais, - requisition%20on%20conveyance
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- réquisition quant au transport
1, fiche 72, Français, r%C3%A9quisition%20quant%20au%20transport
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
réquisition quant au transport : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 72, Français, - r%C3%A9quisition%20quant%20au%20transport
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2013-05-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- register
1, fiche 73, Anglais, register
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- register book 1, fiche 73, Anglais, register%20book
correct
- registry 1, fiche 73, Anglais, registry
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Register means the books kept in a land titles office in which certificates of title are entered and bound and includes the data storage system where data concerning titles are entered and accepted. (R.S.M. 1988, c. R30, s.1). 1, fiche 73, Anglais, - register
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The word "register" is itself ambiguous, for in ordinary speech it is used to refer either to the record of the title to a single property or to the complete record of all registered properties("i. e. "all the individual records collectively).(Rowton Simpson, 1976, p. 305). 1, fiche 73, Anglais, - register
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- registre
1, fiche 73, Français, registre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Comme le terme anglais, l'équivalent «registre» peut désigner soit le document constatant toutes les opérations relatives à un bien-fonds donné, soit un des livres, soit l'ensemble des livres, formant le «registre» dans un régime d'enregistrement donné. 2, fiche 73, Français, - registre
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Dans certaines provinces, notamment l'Ontario et le Manitoba, le «register book» constitue ou constituait l'appellation officielle d'un registre particulier se distinguant d'autres registres dont la loi prescrit la tenue. 1, fiche 73, Français, - registre
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
registre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 73, Français, - registre
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-05-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- quieting title
1, fiche 74, Anglais, quieting%20title
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- quieting of title 1, fiche 74, Anglais, quieting%20of%20title
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A court procedure to establish title to land by bringing into court any adverse claimants and compelling them to establish their claim or have it forever barred.("An Introduction to Property Law in the Maritime Provinces", 1981 amended to 1987, p. 30). 1, fiche 74, Anglais, - quieting%20title
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- validation de titre
1, fiche 74, Français, validation%20de%20titre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
validation de titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 74, Français, - validation%20de%20titre
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2013-05-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- quitclaim deed
1, fiche 75, Anglais, quitclaim%20deed
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- quitclaim 1, fiche 75, Anglais, quitclaim
correct, nom
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An instrument which transfers the title to real estate, used to transfer any interest in real property which the grantor may have. It contains no warranties of any kind.(Modern Real Estate Dictionary, 1975, p. 168). 1, fiche 75, Anglais, - quitclaim%20deed
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- quit claim deed
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- acte de transport par renonciation
1, fiche 75, Français, acte%20de%20transport%20par%20renonciation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- renonciation 1, fiche 75, Français, renonciation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Les termes anglais et leurs équivalents désignent ici les documents. 2, fiche 75, Français, - acte%20de%20transport%20par%20renonciation
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
acte de transport par renonciation; renonciation : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 75, Français, - acte%20de%20transport%20par%20renonciation
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-05-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- recordation system
1, fiche 76, Anglais, recordation%20system
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- system of recordation 1, fiche 76, Anglais, system%20of%20recordation
correct
- recording system 1, fiche 76, Anglais, recording%20system
correct
- system of recording 1, fiche 76, Anglais, system%20of%20recording
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
A practical and convenient means of locating records which an owner of property must rely upon to prove his title and which a prospective purchaser must depend upon when making a title search is an indispensable part of a workable system of recordation.(Axelrod, Berger and Johnstone, p. 550) 1, fiche 76, Anglais, - recordation%20system
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- régime de publication
1, fiche 76, Français, r%C3%A9gime%20de%20publication
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Expression surtout employée aux États-Unis. On peut aussi employer l'expression «système de publication» lorsqu'il s'agit plus particulièrement des éléments matériels constitutifs du «system». 1, fiche 76, Français, - r%C3%A9gime%20de%20publication
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
régime de publication : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 76, Français, - r%C3%A9gime%20de%20publication
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- purchase price
1, fiche 77, Anglais, purchase%20price
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The entire price to be paid for property, including the down payment, cash paid on the transfer of title, the value of any property to be transferred from the buyer to the seller, and the outstanding amount of any mortgages on the property that are not to be satisfied by the seller prior to the closing.("The Arnold Encyclopedia of Real Estate", 1978, p. 645). 1, fiche 77, Anglais, - purchase%20price
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- prix d'achat
1, fiche 77, Français, prix%20d%27achat
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
prix d'achat : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 77, Français, - prix%20d%27achat
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- quality of title
1, fiche 78, Anglais, quality%20of%20title
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Land surveying is concerned with the establishment and re-establishment of boundaries of land, the determination of the size and configuration of particular land parcels and their spacial relationship with other land parcels. After completing a title search a lawyer provides a certificate of title, which is a statement of the quality of title. Land surveying is the determination of the "extent of title". Thus the process of surveying is the determination of the physical limits of land.(An Introduction to Property Law in the Maritime Provinces, 1981, p. 46). 1, fiche 78, Anglais, - quality%20of%20title
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- qualité du titre
1, fiche 78, Français, qualit%C3%A9%20du%20titre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
qualité du titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 78, Français, - qualit%C3%A9%20du%20titre
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- purchaser for value without notice
1, fiche 79, Anglais, purchaser%20for%20value%20without%20notice
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- purchaser for valuable consideration without notice 1, fiche 79, Anglais, purchaser%20for%20valuable%20consideration%20without%20notice
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
One who has purchased property bona fide for valuable consideration(even though inadequate) without notice of any prior right or title which, if upheld, would derogate from the title which he has purported to acquire.(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1468). 1, fiche 79, Anglais, - purchaser%20for%20value%20without%20notice
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- acquéreur à titre onéreux et sans connaissance préalable
1, fiche 79, Français, acqu%C3%A9reur%20%C3%A0%20titre%20on%C3%A9reux%20et%20sans%20connaissance%20pr%C3%A9alable
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- acquéresse à titre onéreux et sans connaissance préalable 2, fiche 79, Français, acqu%C3%A9resse%20%C3%A0%20titre%20on%C3%A9reux%20et%20sans%20connaissance%20pr%C3%A9alable
proposition, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
acquéreur à titre onéreux et sans connaissance préalable : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 79, Français, - acqu%C3%A9reur%20%C3%A0%20titre%20on%C3%A9reux%20et%20sans%20connaissance%20pr%C3%A9alable
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- privity of title
1, fiche 80, Anglais, privity%20of%20title
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
When the declarant and the party contemporaneously have an identical interest in some property or held the interest successively, privity of title is offered as the justification.(Schiff, 3rd ed., 1988, Vol. 1, pp. 335-336). 1, fiche 80, Anglais, - privity%20of%20title
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- connexité de titre
1, fiche 80, Français, connexit%C3%A9%20de%20titre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Équivalent codé qui vise la connexité d'intérêts du fait d'un titre. 1, fiche 80, Français, - connexit%C3%A9%20de%20titre
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
connexité de titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 80, Français, - connexit%C3%A9%20de%20titre
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- private conveyancing
1, fiche 81, Anglais, private%20conveyancing
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- system of private conveyancing 1, fiche 81, Anglais, system%20of%20private%20conveyancing
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Private Conveyancing-This is a system of conveying interests in land without recourse to any public records. When a vendor is selling to a purchaser, he simply hands over the title deeds of all his predecessors in title, as well as a deed from himself to the purchaser. If the purchaser is satisfied with the chain of title, the transaction is completed. The purchaser in a private conveyance(as in the registry system) can acquire only the title the vendor held, which depends on the title held by the vendor's predecessors.("An Introduction to Property Law in the Maritime Provinces", 1981, amended to July, 1987, p. 59). 1, fiche 81, Anglais, - private%20conveyancing
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- régime des transports fonciers privés
1, fiche 81, Français, r%C3%A9gime%20des%20transports%20fonciers%20priv%C3%A9s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
régime des transport fonciers privés : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 81, Français, - r%C3%A9gime%20des%20transports%20fonciers%20priv%C3%A9s
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- prescriptive title
1, fiche 82, Anglais, prescriptive%20title
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- title by prescription 1, fiche 82, Anglais, title%20by%20prescription
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Title by prescription, known in the civil law as usucapio, arises from a long-continued and uninterrupted possession of property.(Jowitt, p. 1413) 1, fiche 82, Anglais, - prescriptive%20title
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A claim to an easement that has not been acquired by grant, express or implied, must be founded upon prescription, that is to say, a title acquired by possession had during the time and in the manner fixed by law. There are three ways of establishing a prescriptive title: (1) prescription at common law; (2) prescription based upon the doctrine of the lost modern grant, and (3) prescription based upon the prescription provisions of the Limitations Acts. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 935). 1, fiche 82, Anglais, - prescriptive%20title
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- titre acquis par prescription
1, fiche 82, Français, titre%20acquis%20par%20prescription
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Selon le contexte d'emploi, il est possible de moduler pour que l'équivalent devienne, par exemple dans un titre, «acquisition d'un titre par prescription». 1, fiche 82, Français, - titre%20acquis%20par%20prescription
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
titre acquis par prescription : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 82, Français, - titre%20acquis%20par%20prescription
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- ownership in common
1, fiche 83, Anglais, ownership%20in%20common
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
In ownership in common, each owner has a separate title to and interest in his share and the shares need not be equal, though the several owners have undivided possession of the object of property, there is no right of survivorship and on the death of any one title to his share passes under his will or on intestacy to his heirs.(Walker, p. 667) 1, fiche 83, Anglais, - ownership%20in%20common
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- propriété commune
1, fiche 83, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20commune
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
propriété commune: terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 83, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20commune
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Acception juridique stricte qui vise le régime de tenance commune. 1, fiche 83, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20commune
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- ownerless thing
1, fiche 84, Anglais, ownerless%20thing
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
(T) here are certain things of which no person is the owner. Of these wild beasts, the so-called animals, "ferae naturae", and abandoned goods are the most conspicuous examples. Title to such ownerless things may be acquired by what is technically known as occupation, that is by taking possession, so that the first possessor becomes in all respects the owner of the property.(Crossley Vaines, 2nd ed., p. 15). 1, fiche 84, Anglais, - ownerless%20thing
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- chose sans propriétaire
1, fiche 84, Français, chose%20sans%20propri%C3%A9taire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
chose sans propriétaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 84, Français, - chose%20sans%20propri%C3%A9taire
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- opinion of title
1, fiche 85, Anglais, opinion%20of%20title
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- opinion on title 1, fiche 85, Anglais, opinion%20on%20title
correct
- title opinion 1, fiche 85, Anglais, title%20opinion
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
An opinion by a person competent in examining titles, usually a title attorney, as to the status of the record title of a property. An opinion of title is not a guarantee of title. Examiners only assert that they are competent in examining titles and that they have used care and diligence in examining the abstract of title.(Reilly, 2nd ed., 1982, p. 337). 1, fiche 85, Anglais, - opinion%20of%20title
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- opinion sur le titre
1, fiche 85, Français, opinion%20sur%20le%20titre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
opinion sur le titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 85, Français, - opinion%20sur%20le%20titre
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- ostensible ownership
1, fiche 86, Anglais, ostensible%20ownership
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Apparent ownership derived from conduct or words. Theory of "ostensible ownership" estops an owner of property who clothes another with apparent title from later asserting his title against an innocent third party who has been induced to deal with apparent owner(Black, 6th, p. 1100). 1, fiche 86, Anglais, - ostensible%20ownership
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- propriété ostensible
1, fiche 86, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20ostensible
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
propriété ostensible : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 86, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20ostensible
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- outstanding interest
1, fiche 87, Anglais, outstanding%20interest
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
S. 12(7. 1) was added to provide that if an applicant were to apply to bring the title to his land under the Act, subject to an outstanding interest or encumbrance, "e. g. "a mortgage which he is assuming, then the application need not be accompanied by the consent of the holder of the encumbrance and no notice need be served on him.("Overriding Interests to Real Property in New Brunswick", 1987, Annex "O"). 1, fiche 87, Anglais, - outstanding%20interest
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- intérêt subsistant
1, fiche 87, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20subsistant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
intérêt subsistant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 87, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20subsistant
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- paramount title
1, fiche 88, Anglais, paramount%20title
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- title paramount 1, fiche 88, Anglais, title%20paramount
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
In the law of real property, properly one which is superior to the title with which it is compared, in the sense that the former is the source or origin of the latter. It is, however, frequently used to denote a title which is simply better or stronger than another, or will prevail over it. But this use is scarcely correct, unless the superiority consists in the seniority of the title spoken of as "paramount".(Black, 5th ed., p. 1001). 1, fiche 88, Anglais, - paramount%20title
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- titre prépondérant
1, fiche 88, Français, titre%20pr%C3%A9pond%C3%A9rant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
titre prépondérant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 88, Français, - titre%20pr%C3%A9pond%C3%A9rant
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2013-04-16
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- muniment of title
1, fiche 89, Anglais, muniment%20of%20title
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Muniments of title. Documentary evidence of title. The instruments of writing and written evidences which the owner of lands, possessions, or inheritances has, by which he is enabled to defend the title of his estate. The records of title transactions in the chain of title of a person purporting to create the interest in land claimed by such person and upon which he relies as a basis for the marketability of his title, commencing with the root of title and including all subsequent transactions. Under "muniment of title doctrine" when ownership of property has been litigated between individuals and title has been adjudicated in one of the parties, the losing party cannot relitigate the matter with those who rely upon the title of the winning party.(Black's 6th ed., p. 1019). 1, fiche 89, Anglais, - muniment%20of%20title
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- document appuyant le titre
1, fiche 89, Français, document%20appuyant%20le%20titre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
document appuyant le titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 89, Français, - document%20appuyant%20le%20titre
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- mesne conveyance
1, fiche 90, Anglais, mesne%20conveyance
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Any conveyance between the first conveyance and the last conveyance of property; ordinarily in the chain of title. The word "mesne" has been defined as "intermediate, intervening, the middle between two extremes".(Cartwright, 1972, p. 216) 1, fiche 90, Anglais, - mesne%20conveyance
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- transport intermédiaire
1, fiche 90, Français, transport%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
transport intermédiaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 90, Français, - transport%20interm%C3%A9diaire
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- memorial
1, fiche 91, Anglais, memorial
correct, nom
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Where...(c) the district registrar is satisfied that the existing certificate of title with the memorials endorsed thereon is good and sufficient evidence of the title of the transferee in the first transfer he may complete the registration by signing a memorial thereof on the certificate of title issued in respect of the land.("Real Property Act", R. S. M. 1988, c. R30, s. 52(4)). 1, fiche 91, Anglais, - memorial
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- mention
1, fiche 91, Français, mention
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
mention : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 91, Français, - mention
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Family Law (common law)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- donation
1, fiche 92, Anglais, donation
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Gift(or donation). The voluntary and gratuitous transfer of any property from one person to another. It may be conditional but, condition apart, is not revocable nor terminable. Acceptance is presumed unless dissent is signified, but a gift may be rejected when the donee becomes aware of it. The title to the subject of gift must be transferred in whatever way is necessary for the kind of property concerned. Gifts may be made inter vivos, or on death, by will or donation mortis causa.(Walker, p. 526) 1, fiche 92, Anglais, - donation
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- donation
1, fiche 92, Français, donation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
donation : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 92, Français, - donation
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- letters patent
1, fiche 93, Anglais, letters%20patent
correct, pluriel
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- patent 1, fiche 93, Anglais, patent
correct, nom
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
(W)ritings of the sovereign, sealed with the Great Seal, whereby a person or company is enabled to do acts or enjoy privileges which he or it could not do or enjoy without such authority. They are so called because they are open with the seal affixed and ready to be shown for confirmation of the authority thereby given. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 1085) 1, fiche 93, Anglais, - letters%20patent
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
An open letter or document usually from a sovereign or person in authority, issued for various purposes, e. g. to put on record some agreement or contract, to authorize or command something to be done, to confer some right, privilege, title, property, or office.(Oxford) 1, fiche 93, Anglais, - letters%20patent
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The king’s grants are also matter of public record.... These grants, whether of lands, honours, liberties, franchises, or ought besides, are contained in charters, or letters patent, that is, open letters, "literae patentae" so called because they are not sealed up, but exposed to open view, with the great seal pendant at the bottom.... (Blackstone, 15th ed., 1809, p. 346) 1, fiche 93, Anglais, - letters%20patent
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
letters patent: term usually used in the plural in this context. 2, fiche 93, Anglais, - letters%20patent
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- patent letters
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- lettres patentes
1, fiche 93, Français, lettres%20patentes
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- patente 1, fiche 93, Français, patente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Texte qui, émis par le gouverneur en Conseil, établit un droit ou qui confère un pouvoir. 2, fiche 93, Français, - lettres%20patentes
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la nomination du Greffier de la Chambre des communes est attestée par lettres patentes. 2, fiche 93, Français, - lettres%20patentes
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
lettres patentes; patente : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 93, Français, - lettres%20patentes
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
lettres patentes : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 93, Français, - lettres%20patentes
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- legal title
1, fiche 94, Anglais, legal%20title
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
One cognizable or enforceable in a court of law or one which is complete and perfect so far as regards the apparent right of ownership and possession, but which carries no beneficial interest in the property, another person being equitably entitled thereto; in either case, the antithesis of "equitable title".(Black's, 5th ed., 1979, p. 807). 1, fiche 94, Anglais, - legal%20title
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- titre en common law
1, fiche 94, Français, titre%20en%20common%20law
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
titre en common law : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 94, Français, - titre%20en%20common%20law
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- land title
1, fiche 95, Anglais, land%20title
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
It is hardly necessary to point out that under the system of recording land titles which has grown up in the United States, it is practically essential to the security of ownership in real property that there exist some method by which title can be made clear of record.(66 Am. Jur., 2nd ed., 369). 1, fiche 95, Anglais, - land%20title
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- titre foncier
1, fiche 95, Français, titre%20foncier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
titre foncier : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 95, Français, - titre%20foncier
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- jus tertii
1, fiche 96, Anglais, jus%20tertii
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
When a person who is prima facie liable to A, on being sued by him sets up as a defence that the money or property claimed does not belong to A, but belongs by a paramount title to B, he is said to set up the "jus tertii"(right of a third person).(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1041) 1, fiche 96, Anglais, - jus%20tertii
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- droit du tiers
1, fiche 96, Français, droit%20du%20tiers
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
droit du tiers : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 96, Français, - droit%20du%20tiers
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- joint property
1, fiche 97, Anglais, joint%20property
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Two forms of co-ownership of property exist, joint property or joint tenancy, where two or more persons jointly hold the same title for the same duration and the seisin or possession is vested in all; and common property or tenancy in common, where each co-owner has his own title and interest to a share in the property though it is held undivided.("Oxford Companion to Law", 1980, p. 289) 1, fiche 97, Anglais, - joint%20property
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Every joint tenant is seised or possessed of the joint property "per my et per tout", that is, by every part and by the whole ... (Jowitt’s, 1977, p. 1018) 1, fiche 97, Anglais, - joint%20property
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- bien conjoint
1, fiche 97, Français, bien%20conjoint
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- propriété conjointe 1, fiche 97, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20conjointe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «joint property» désigne à la fois le régime de tenance conjointe (ou propriété conjointe) et le bien soumis à ce régime. 2, fiche 97, Français, - bien%20conjoint
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
bien conjoint; propriété conjointe : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 97, Français, - bien%20conjoint
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- joint ownership
1, fiche 98, Anglais, joint%20ownership
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
In joint ownership or joint tenancy of land there is a single title, interest, time of commencement and unity of possession. The right of survivorship exists so that, on the death of any joint owner, his rights are extinguished and vested in the survivors until the last survivor becomes sole owner of the property. Joint ownership of real property may be severed and the right converted into tenancy in common.("Oxford Companion to Law", 1980, p. 667). 1, fiche 98, Anglais, - joint%20ownership
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
A joint ownership or joint tenancy is distinguished by the four unities of possession, interest, title and time of commencement. The right of survivorship attaches to a joint tenancy of personalty, including choses in possession and in action, as well as to realty until severance. (35 Hals., 4th, p. 637) 1, fiche 98, Anglais, - joint%20ownership
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- propriété conjointe
1, fiche 98, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20conjointe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Acception juridique stricte qui vise le régime de tenance conjointe. 1, fiche 98, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20conjointe
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
propriété conjointe : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 98, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20conjointe
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- co-propriété
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2013-01-24
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- general owner
1, fiche 99, Anglais, general%20owner
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
He who has the primary or residuary title... ;as distinguished from a special owner, who has a special interest in the same thing, amounting to a qualified ownership, such, for example, as a bailee's lien. One who has both the right of property and of possession.(Black's, 5th ed., 1979, p. 996) 1, fiche 99, Anglais, - general%20owner
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- propriétaire général
1, fiche 99, Français, propri%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
propriétaire général : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 99, Français, - propri%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2013-01-08
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- common property
1, fiche 100, Anglais, common%20property
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Co-ownership. Two forms of co-ownership of property exist, joint property or joint tenancy, where two or more persons jointly hold the same title for the same duration and the seisin or possession is vested in all; and common property or tenancy in common, where each co-owner has his own title and interest to a share in the property though it is held undivided.(Walker, p. 289) 1, fiche 100, Anglais, - common%20property
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- propriété commune
1, fiche 100, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20commune
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Acception juridique stricte qui vise la notion de tenance commune. 1, fiche 100, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20commune
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
propriété commune : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 100, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20commune
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :