TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TITLE PROTECTION [77 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Environmental Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Environmental Protection Act, 1999
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Environmental%20Protection%20Act%2C%201999
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CEPA 2, fiche 1, Anglais, CEPA
non officiel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting pollution prevention and the protection of the environment and human health in order to contribute to sustainable development 3, fiche 1, Anglais, An%20Act%20respecting%20pollution%20prevention%20and%20the%20protection%20of%20the%20environment%20and%20human%20health%20in%20order%20to%20contribute%20to%20sustainable%20development
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Environmental Protection Act, 1999 : short title. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Environmental%20Protection%20Act%2C%201999
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting pollution prevention and the protection of the environment and human health in order to contribute to sustainable development : long title. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Environmental%20Protection%20Act%2C%201999
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
CEPA: This abbreviation is used but is not official. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Environmental%20Protection%20Act%2C%201999
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Environmental Protection Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit environnemental
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999)
1, fiche 1, Français, Loi%20canadienne%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement%20%281999%29
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LCPE 2, fiche 1, Français, LCPE
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi visant la prévention de la pollution et la protection de l'environnement et de la santé humaine en vue de contribuer au développement durable 3, fiche 1, Français, Loi%20visant%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20pollution%20et%20la%20protection%20de%20l%27environnement%20et%20de%20la%20sant%C3%A9%20humaine%20en%20vue%20de%20contribuer%20au%20d%C3%A9veloppement%20durable
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) : titre abrégé. 4, fiche 1, Français, - Loi%20canadienne%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement%20%281999%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Loi visant la prévention de la pollution et la protection de l'environnement et de la santé humaine en vue de contribuer au développement durable : titre intégral. 4, fiche 1, Français, - Loi%20canadienne%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement%20%281999%29
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
LCPE : Bien que cette abréviation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 4, fiche 1, Français, - Loi%20canadienne%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement%20%281999%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Loi canadienne sur la protection de l'environnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho ambiental
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ley canadiense para la protección del medio ambiente
1, fiche 1, Espagnol, Ley%20canadiense%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20del%20medio%20ambiente
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Ecosystems
- Plant and Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Plant Protection Act
1, fiche 2, Anglais, Plant%20Protection%20Act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act to prevent the importation, exportation and spread of pests injurious to plants and to provide for their control and eradication and for the certification of plants and other things 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20prevent%20the%20importation%2C%20exportation%20and%20spread%20of%20pests%20injurious%20to%20plants%20and%20to%20provide%20for%20their%20control%20and%20eradication%20and%20for%20the%20certification%20of%20plants%20and%20other%20things
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plant Protection Act : short title. 2, fiche 2, Anglais, - Plant%20Protection%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An Act to prevent the importation, exportation and spread of pests injurious to plants and to provide for their control and eradication and for the certification of plants and other things: long title. 2, fiche 2, Anglais, - Plant%20Protection%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce
- Écosystèmes
- Cultures (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des végétaux
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi visant à empêcher l'importation, l'exportation et la propagation des ennemis des végétaux et prévoyant d'une part, les moyens de lutte et d'élimination à cet égard et, d'autre part, la délivrance de certificats à l'égard de plantes et d'autres choses 1, fiche 2, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20emp%C3%AAcher%20l%27importation%2C%20l%27exportation%20et%20la%20propagation%20des%20ennemis%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20et%20pr%C3%A9voyant%20d%27une%20part%2C%20les%20moyens%20de%20lutte%20et%20d%27%C3%A9limination%20%C3%A0%20cet%20%C3%A9gard%20et%2C%20d%27autre%20part%2C%20la%20d%C3%A9livrance%20de%20certificats%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20plantes%20et%20d%27autres%20choses
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la protection des végétaux : titre abrégé. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi visant à empêcher l'importation, l'exportation et la propagation des ennemis des végétaux et prévoyant d'une part, les moyens de lutte et d'élimination à cet égard et, d'autre part, la délivrance de certificats à l'égard de plantes et d'autres choses : titre intégral. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Comercio
- Ecosistemas
- Producción vegetal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Ley de protección de plantas
1, fiche 2, Espagnol, Ley%20de%20protecci%C3%B3n%20de%20plantas
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Citizenship and Immigration
- Rights and Freedoms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Justice for Victims of Corrupt Foreign Officials Act (Sergei Magnitsky Law)
1, fiche 3, Anglais, Justice%20for%20Victims%20of%20Corrupt%20Foreign%20Officials%20Act%20%28Sergei%20Magnitsky%20Law%29
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the taking of restrictive measures in respect of foreign nationals responsible for gross violations of internationally recognized human rights and to make related amendments to the Special Economic Measures Act and the Immigration and Refugee Protection Act 1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20taking%20of%20restrictive%20measures%20in%20respect%20of%20foreign%20nationals%20responsible%20for%20gross%20violations%20of%20internationally%20recognized%20human%20rights%20and%20to%20make%20related%20amendments%20to%20the%20Special%20Economic%20Measures%20Act%20and%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Justice for Victims of Corrupt Foreign Officials Act (Sergei Magnitsky Law): short title. 2, fiche 3, Anglais, - Justice%20for%20Victims%20of%20Corrupt%20Foreign%20Officials%20Act%20%28Sergei%20Magnitsky%20Law%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the taking of restrictive measures in respect of foreign nationals responsible for gross violations of internationally recognized human rights and to make related amendments to the Special Economic Measures Act and the Immigration and Refugee Protection Act : long title. 2, fiche 3, Anglais, - Justice%20for%20Victims%20of%20Corrupt%20Foreign%20Officials%20Act%20%28Sergei%20Magnitsky%20Law%29
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Citoyenneté et immigration
- Droits et libertés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur la justice pour les victimes de dirigeants étrangers corrompus (loi de Sergueï Magnitski)
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20la%20justice%20pour%20les%20victimes%20de%20dirigeants%20%C3%A9trangers%20corrompus%20%28loi%20de%20Sergue%C3%AF%20Magnitski%29
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi prévoyant la prise de mesures restrictives contre les étrangers responsables de violations graves de droits de la personne reconnus à l'échelle internationale et apportant des modifications connexes à la Loi sur les mesures économiques spéciales et à la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés 1, fiche 3, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20la%20prise%20de%20mesures%20restrictives%20contre%20les%20%C3%A9trangers%20responsables%20de%20violations%20graves%20de%20droits%20de%20la%20personne%20reconnus%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20internationale%20et%20apportant%20des%20modifications%20connexes%20%C3%A0%20la%20Loi%20sur%20les%20mesures%20%C3%A9conomiques%20sp%C3%A9ciales%20et%20%C3%A0%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la justice pour les victimes de dirigeants étrangers corrompus (loi de Sergueï Magnitski) : titre abrégé. 2, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20la%20justice%20pour%20les%20victimes%20de%20dirigeants%20%C3%A9trangers%20corrompus%20%28loi%20de%20Sergue%C3%AF%20Magnitski%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Loi prévoyant la prise de mesures restrictives contre les étrangers responsables de violations graves de droits de la personne reconnus à l'échelle internationale et apportant des modifications connexes à la Loi sur les mesures économiques spéciales et à la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés : titre intégral. 2, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20la%20justice%20pour%20les%20victimes%20de%20dirigeants%20%C3%A9trangers%20corrompus%20%28loi%20de%20Sergue%C3%AF%20Magnitski%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
- Protection of Life
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Safe Streets and Communities Act
1, fiche 4, Anglais, Safe%20Streets%20and%20Communities%20Act
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- An Act to enact the Justice for Victims of Terrorism Act and to amend the State Immunity Act, the Criminal Code, the Controlled Drugs and Substances Act, the Corrections and Conditional Release Act, the Youth Criminal Justice Act, the Immigration and Refugee Protection Act and other Acts 1, fiche 4, Anglais, An%20Act%20to%20enact%20the%20Justice%20for%20Victims%20of%20Terrorism%20Act%20and%20to%20amend%20the%20State%20Immunity%20Act%2C%20the%20Criminal%20Code%2C%20the%20Controlled%20Drugs%20and%20Substances%20Act%2C%20the%20Corrections%20and%20Conditional%20Release%20Act%2C%20the%20Youth%20Criminal%20Justice%20Act%2C%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%20and%20other%20Acts
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Safe Streets and Communities Act: short title. 2, fiche 4, Anglais, - Safe%20Streets%20and%20Communities%20Act
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
An Act to enact the Justice for Victims of Terrorism Act and to amend the State Immunity Act, the Criminal Code, the Controlled Drugs and Substances Act, the Corrections and Conditional Release Act, the Youth Criminal Justice Act, the Immigration and Refugee Protection Act and other Acts : long title. 2, fiche 4, Anglais, - Safe%20Streets%20and%20Communities%20Act
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
- Sécurité des personnes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi sur la sécurité des rues et des communautés
1, fiche 4, Français, Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20rues%20et%20des%20communaut%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Loi édictant la Loi sur la justice pour les victimes d'actes de terrorisme et modifiant la Loi sur l'immunité des États, le Code criminel, la Loi réglementant certaines drogues et autres substances, la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés et d'autres lois 1, fiche 4, Français, Loi%20%C3%A9dictant%20la%20Loi%20sur%20la%20justice%20pour%20les%20victimes%20d%27actes%20de%20terrorisme%20et%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20l%27immunit%C3%A9%20des%20%C3%89tats%2C%20le%20Code%20criminel%2C%20la%20Loi%20r%C3%A9glementant%20certaines%20drogues%20et%20autres%20substances%2C%20la%20Loi%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20correctionnel%20et%20la%20mise%20en%20libert%C3%A9%20sous%20condition%2C%20la%20Loi%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20de%20justice%20p%C3%A9nale%20pour%20les%20adolescents%2C%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20et%20d%27autres%20lois
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la sécurité des rues et des communautés : titre abrégé. 2, fiche 4, Français, - Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20rues%20et%20des%20communaut%C3%A9s
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Loi édictant la Loi sur la justice pour les victimes d'actes de terrorisme et modifiant la Loi sur l'immunité des États, le Code criminel, la Loi réglementant certaines drogues et autres substances, la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés et d'autres lois : titre intégral. 2, fiche 4, Français, - Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20rues%20et%20des%20communaut%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Immigration and Refugee Protection Act
1, fiche 5, Anglais, Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IRPA 2, fiche 5, Anglais, IRPA
non officiel
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting immigration to Canada and the granting of refugee protection to persons who are displaced, persecuted or in danger 3, fiche 5, Anglais, An%20Act%20respecting%20immigration%20to%20Canada%20and%20the%20granting%20of%20refugee%20protection%20to%20persons%20who%20are%20displaced%2C%20persecuted%20or%20in%20danger
correct
- Immigration Act 4, fiche 5, Anglais, Immigration%20Act
ancienne désignation, correct
- Immigration Act, 1976 5, fiche 5, Anglais, Immigration%20Act%2C%201976
ancienne désignation, correct
- Immigration Aid Societies Act 6, fiche 5, Anglais, Immigration%20Aid%20Societies%20Act
ancienne désignation, correct
- Immigration Appeal Board Act 6, fiche 5, Anglais, Immigration%20Appeal%20Board%20Act
ancienne désignation, correct
- Alien Labour Act 6, fiche 5, Anglais, Alien%20Labour%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Act of Parliament concerning immigration and refugee protection in Canada ... came into force on June 28, 2002, replacing the previous Immigration Act. 7, fiche 5, Anglais, - Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Legal title : An Act respecting immigration to Canada and the granting of refugee protection to persons who are displaced, persecuted or in danger. Short title : Immigration and Refugee Protection Act. Repeals the Immigration Act. 3, fiche 5, Anglais, - Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
1, fiche 5, Français, Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- LIPR 2, fiche 5, Français, LIPR
non officiel, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'immigration au Canada et l'asile conféré aux personnes déplacées, persécutées ou en danger 3, fiche 5, Français, Loi%20concernant%20l%27immigration%20au%20Canada%20et%20l%27asile%20conf%C3%A9r%C3%A9%20aux%20personnes%20d%C3%A9plac%C3%A9es%2C%20pers%C3%A9cut%C3%A9es%20ou%20en%20danger
correct, nom féminin
- Loi sur l'immigration 4, fiche 5, Français, Loi%20sur%20l%27immigration
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur l'immigration, 1976 5, fiche 5, Français, Loi%20sur%20l%27immigration%2C%201976
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur les sociétés auxiliatrices de l'immigration 6, fiche 5, Français, Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20auxiliatrices%20de%20l%27immigration
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur la Commission d'appel de l'immigration 6, fiche 5, Français, Loi%20sur%20la%20Commission%20d%27appel%20de%20l%27immigration
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur le travail des aubains 6, fiche 5, Français, Loi%20sur%20le%20travail%20des%20aubains
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La loi du Parlement relative à l'immigration et à la protection des réfugiés au Canada [...] est entrée en vigueur le 28 juin 2002, en remplacement de la Loi sur l'immigration. 7, fiche 5, Français, - Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Titre légal : Loi concernant l'immigration au Canada et l'asile conféré aux personnes déplacées, persécutées ou en danger. Titre abrégé : Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. Abroge la Loi sur l'immigration. 3, fiche 5, Français, - Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Ley de inmigración y protección de refugiados
1, fiche 5, Espagnol, Ley%20de%20inmigraci%C3%B3n%20y%20protecci%C3%B3n%20de%20refugiados
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- IRPA 2, fiche 5, Espagnol, IRPA
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-09-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rights and Freedoms
- IT Security
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Digital Charter Implementation Act, 2022
1, fiche 6, Anglais, Digital%20Charter%20Implementation%20Act%2C%202022
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- An Act to enact the Consumer Privacy Protection Act, the Personal Information and Data Protection Tribunal Act and the Artificial Intelligence and Data Act and to make consequential and related amendments to other Acts 1, fiche 6, Anglais, An%20Act%20to%20enact%20the%20Consumer%20Privacy%20Protection%20Act%2C%20the%20Personal%20Information%20and%20Data%20Protection%20Tribunal%20Act%20and%20the%20Artificial%20Intelligence%20and%20Data%20Act%20and%20to%20make%20consequential%20and%20related%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The first reading of this bill took place on June 16, 2022. 2, fiche 6, Anglais, - Digital%20Charter%20Implementation%20Act%2C%202022
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Digital Charter Implementation Act, 2022: short title. 2, fiche 6, Anglais, - Digital%20Charter%20Implementation%20Act%2C%202022
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
An Act to enact the Consumer Privacy Protection Act, the Personal Information and Data Protection Tribunal Act and the Artificial Intelligence and Data Act and to make consequential and related amendments to other Acts : long title. 2, fiche 6, Anglais, - Digital%20Charter%20Implementation%20Act%2C%202022
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Digital Charter Implementation Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droits et libertés
- Sécurité des TI
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi de 2022 sur la mise en œuvre de la Charte du numérique
1, fiche 6, Français, Loi%20de%202022%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Charte%20du%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Loi édictant la Loi sur la protection de la vie privée des consommateurs, la Loi sur le Tribunal de la protection des renseignements personnels et des données et la Loi sur l'intelligence artificielle et les données et apportant des modifications corrélatives et connexes à d'autres lois 1, fiche 6, Français, Loi%20%C3%A9dictant%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20des%20consommateurs%2C%20la%20Loi%20sur%20le%20Tribunal%20de%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20des%20donn%C3%A9es%20et%20la%20Loi%20sur%20l%27intelligence%20artificielle%20et%20les%20donn%C3%A9es%20et%20apportant%20des%20modifications%20corr%C3%A9latives%20et%20connexes%20%C3%A0%20d%27autres%20lois
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La première lecture de ce projet de loi a eu lieu le 16 juin 2022. 2, fiche 6, Français, - Loi%20de%202022%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Charte%20du%20num%C3%A9rique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Loi de 2022 sur la mise en œuvre de la Charte du numérique : titre abrégé. 2, fiche 6, Français, - Loi%20de%202022%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Charte%20du%20num%C3%A9rique
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Loi édictant la Loi sur la protection de la vie privée des consommateurs, la Loi sur le Tribunal de la protection des renseignements personnels et des données et la Loi sur l'intelligence artificielle et les données et apportant des modifications corrélatives et connexes à d'autres lois : titre intégral. 2, fiche 6, Français, - Loi%20de%202022%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Charte%20du%20num%C3%A9rique
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la mise en œuvre de la Charte du numérique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rail Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Railway Relocation and Crossing Act
1, fiche 7, Anglais, Railway%20Relocation%20and%20Crossing%20Act
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- An Act to facilitate the relocation of railway lines or rerouting of railway traffic in urban areas and to provide financial assistance for work done for the protection, safety and convenience of the public at railway crossings 2, fiche 7, Anglais, An%20Act%20to%20facilitate%20the%20relocation%20of%20railway%20lines%20or%20rerouting%20of%20railway%20traffic%20in%20urban%20areas%20and%20to%20provide%20financial%20assistance%20for%20work%20done%20for%20the%20protection%2C%20safety%20and%20convenience%20of%20the%20public%20at%20railway%20crossings
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Railway Relocation and Crossing Act: short title. 3, fiche 7, Anglais, - Railway%20Relocation%20and%20Crossing%20Act
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
An Act to facilitate the relocation of railway lines or rerouting of railway traffic in urban areas and to provide financial assistance for work done for the protection, safety and convenience of the public at railway crossings : long title. 3, fiche 7, Anglais, - Railway%20Relocation%20and%20Crossing%20Act
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Railway Re-location and Crossing Act
- An Act to facilitate the re-location of railway lines or rerouting of railway traffic in urban areas and to provide financial assistance for work done for the protection, safety and convenience of the public at railway crossings
- An Act to facilitate the relocation of railway lines or re-routing of railway traffic in urban areas and to provide financial assistance for work done for the protection, safety and convenience of the public at railway crossings
- An Act to facilitate the re-location of railway lines or re-routing of railway traffic in urban areas and to provide financial assistance for work done for the protection, safety and convenience of the public at railway crossings
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport par rail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi sur le déplacement des lignes de chemin de fer et les croisements de chemin de fer
1, fiche 7, Français, Loi%20sur%20le%20d%C3%A9placement%20des%20lignes%20de%20chemin%20de%20fer%20et%20les%20croisements%20de%20chemin%20de%20fer
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Loi visant à faciliter le déplacement des lignes de chemin de fer ou l'itinéraire du trafic ferroviaire dans des zones urbaines et à fournir une aide financière en vue de l'exécution de travaux pour la protection, la sécurité et la commodité du public aux croisements de chemin de fer 2, fiche 7, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20le%20d%C3%A9placement%20des%20lignes%20de%20chemin%20de%20fer%20ou%20l%27itin%C3%A9raire%20du%20trafic%20ferroviaire%20dans%20des%20zones%20urbaines%20et%20%C3%A0%20fournir%20une%20aide%20financi%C3%A8re%20en%20vue%20de%20l%27ex%C3%A9cution%20de%20travaux%20pour%20la%20protection%2C%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20la%20commodit%C3%A9%20du%20public%20aux%20croisements%20de%20chemin%20de%20fer
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le déplacement des lignes de chemin de fer et les croisements de chemin de fer : titre abrégé. 3, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20le%20d%C3%A9placement%20des%20lignes%20de%20chemin%20de%20fer%20et%20les%20croisements%20de%20chemin%20de%20fer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Loi visant à faciliter le déplacement des lignes de chemin de fer ou l'itinéraire du trafic ferroviaire dans des zones urbaines et à fournir une aide financière en vue de l'exécution de travaux pour la protection, la sécurité et la commodité du public aux croisements de chemin de fer : titre intégral. 3, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20le%20d%C3%A9placement%20des%20lignes%20de%20chemin%20de%20fer%20et%20les%20croisements%20de%20chemin%20de%20fer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-11-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Communications Law
- Electronic Commerce
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- An Act to promote the efficiency and adaptability of the Canadian economy by regulating certain activities that discourage reliance on electronic means of carrying out commercial activities, and to amend the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Act, the Competition Act, the Personal Information Protection and Electronic Documents Act and the Telecommunications Act
1, fiche 8, Anglais, An%20Act%20to%20promote%20the%20efficiency%20and%20adaptability%20of%20the%20Canadian%20economy%20by%20regulating%20certain%20activities%20that%20discourage%20reliance%20on%20electronic%20means%20of%20carrying%20out%20commercial%20activities%2C%20and%20to%20amend%20the%20Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Act%2C%20the%20Competition%20Act%2C%20the%20Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act%20and%20the%20Telecommunications%20Act
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Canada’s anti-spam legislation 2, fiche 8, Anglais, Canada%26rsquo%3Bs%20anti%2Dspam%20legislation
non officiel
- CASL 3, fiche 8, Anglais, CASL
non officiel
- CASL 3, fiche 8, Anglais, CASL
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Official title : An Act to promote the efficiency and adaptability of the Canadian economy by regulating certain activities that discourage reliance on electronic means of carrying out commercial activities, and to amend the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Act, the Competition Act, the Personal Information Protection and Electronic Documents Act and the Telecommunications Act. 4, fiche 8, Anglais, - An%20Act%20to%20promote%20the%20efficiency%20and%20adaptability%20of%20the%20Canadian%20economy%20by%20regulating%20certain%20activities%20that%20discourage%20reliance%20on%20electronic%20means%20of%20carrying%20out%20commercial%20activities%2C%20and%20to%20amend%20the%20Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Act%2C%20the%20Competition%20Act%2C%20the%20Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act%20and%20the%20Telecommunications%20Act
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Canada’s anti-spam legislation; CASL: These designations are used but are not official. 5, fiche 8, Anglais, - An%20Act%20to%20promote%20the%20efficiency%20and%20adaptability%20of%20the%20Canadian%20economy%20by%20regulating%20certain%20activities%20that%20discourage%20reliance%20on%20electronic%20means%20of%20carrying%20out%20commercial%20activities%2C%20and%20to%20amend%20the%20Canadian%20Radio%2Dtelevision%20and%20Telecommunications%20Commission%20Act%2C%20the%20Competition%20Act%2C%20the%20Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act%20and%20the%20Telecommunications%20Act
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Canada’s Antispam Law
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit des communications
- Commerce électronique
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Loi visant à promouvoir l'efficacité et la capacité d'adaptation de l'économie canadienne par la réglementation de certaines pratiques qui découragent l'exercice des activités commerciales par voie électronique et modifiant la Loi sur le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, la Loi sur la concurrence, la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques et la Loi sur les télécommunications
1, fiche 8, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20promouvoir%20l%27efficacit%C3%A9%20et%20la%20capacit%C3%A9%20d%27adaptation%20de%20l%27%C3%A9conomie%20canadienne%20par%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20certaines%20pratiques%20qui%20d%C3%A9couragent%20l%27exercice%20des%20activit%C3%A9s%20commerciales%20par%20voie%20%C3%A9lectronique%20et%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20concurrence%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Loi canadienne anti-pourriel 2, fiche 8, Français, Loi%20canadienne%20anti%2Dpourriel
non officiel, nom féminin
- LCAP 3, fiche 8, Français, LCAP
non officiel, nom féminin
- LCAP 3, fiche 8, Français, LCAP
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel : Loi visant à promouvoir l'efficacité et la capacité d'adaptation de l'économie canadienne par la réglementation de certaines pratiques qui découragent l'exercice des activités commerciales par voie électronique et modifiant la Loi sur le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, la Loi sur la concurrence, la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques et la Loi sur les télécommunications. 4, fiche 8, Français, - Loi%20visant%20%C3%A0%20promouvoir%20l%27efficacit%C3%A9%20et%20la%20capacit%C3%A9%20d%27adaptation%20de%20l%27%C3%A9conomie%20canadienne%20par%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20certaines%20pratiques%20qui%20d%C3%A9couragent%20l%27exercice%20des%20activit%C3%A9s%20commerciales%20par%20voie%20%C3%A9lectronique%20et%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20concurrence%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Loi canadienne anti-pourriel; LCAP : Bien que ces désignations soient utilisées, elles ne sont pas officielles. 5, fiche 8, Français, - Loi%20visant%20%C3%A0%20promouvoir%20l%27efficacit%C3%A9%20et%20la%20capacit%C3%A9%20d%27adaptation%20de%20l%27%C3%A9conomie%20canadienne%20par%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20certaines%20pratiques%20qui%20d%C3%A9couragent%20l%27exercice%20des%20activit%C3%A9s%20commerciales%20par%20voie%20%C3%A9lectronique%20et%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20Conseil%20de%20la%20radiodiffusion%20et%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20canadiennes%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20concurrence%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Loi canadienne antipourriel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho de las comunicaciones
- Comercio electrónico
- Telecomunicaciones
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Ley canadiense contra el correo basura
1, fiche 8, Espagnol, Ley%20canadiense%20contra%20el%20correo%20basura
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Personal Information Protection and Electronic Documents Act
1, fiche 9, Anglais, Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PIPEDA 2, fiche 9, Anglais, PIPEDA
non officiel
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- An Act to support and promote electronic commerce by protecting personal information that is collected, used or disclosed in certain circumstances, by providing for the use of electronic means to communicate or record information or transactions and by amending the Canada Evidence Act, the Statutory Instruments Act and the Statute Revision Act 1, fiche 9, Anglais, An%20Act%20to%20support%20and%20promote%20electronic%20commerce%20by%20protecting%20personal%20information%20that%20is%20collected%2C%20used%20or%20disclosed%20in%20certain%20circumstances%2C%20by%20providing%20for%20the%20use%20of%20electronic%20means%20to%20communicate%20or%20record%20information%20or%20transactions%20and%20by%20amending%20the%20Canada%20Evidence%20Act%2C%20the%20Statutory%20Instruments%20Act%20and%20the%20Statute%20Revision%20Act
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Short title : Personal Information Protection and Electronic Documents Act. 3, fiche 9, Anglais, - Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Long title: An Act to support and promote electronic commerce by protecting personal information that is collected, used or disclosed in certain circumstances, by providing for the use of electronic means to communicate or record information or transactions and by amending the Canada Evidence Act, the Statutory Instruments Act and the Statute Revision Act. 3, fiche 9, Anglais, - Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droits et libertés
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques
1, fiche 9, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- LPRPDE 2, fiche 9, Français, LPRPDE
non officiel, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi sur la révision des lois 1, fiche 9, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20et%20%C3%A0%20promouvoir%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20en%20prot%C3%A9geant%20les%20renseignements%20personnels%20recueillis%2C%20utilis%C3%A9s%20ou%20communiqu%C3%A9s%20dans%20certaines%20circonstances%2C%20en%20pr%C3%A9voyant%20l%27utilisation%20de%20moyens%20%C3%A9lectroniques%20pour%20communiquer%20ou%20enregistrer%20de%20l%27information%20et%20des%20transactions%20et%20en%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20preuve%20au%20Canada%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20textes%20r%C3%A9glementaires%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20r%C3%A9vision%20des%20lois
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques. 3, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Titre intégral : Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi sur la révision des lois. 3, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derechos y Libertades
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Ley de protección de la información personal y los documentos electrónicos
1, fiche 9, Espagnol, Ley%20de%20protecci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n%20personal%20y%20los%20documentos%20electr%C3%B3nicos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Environmental Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Environmental Violations Administrative Monetary Penalties Act
1, fiche 10, Anglais, Environmental%20Violations%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- EVAMPA 2, fiche 10, Anglais, EVAMPA
non officiel
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Antarctic Environmental Protection Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Canada National Parks Act, the Canada Water Act, the Canada Wildlife Act, the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, the International River Improvements Act, the Migratory Birds Convention Act, 1994, the Rouge National Urban Park Act, the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act and the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act 3, fiche 10, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20a%20system%20of%20administrative%20monetary%20penalties%20for%20the%20enforcement%20of%20the%20Antarctic%20Environmental%20Protection%20Act%2C%20the%20Canada%20National%20Marine%20Conservation%20Areas%20Act%2C%20the%20Canada%20National%20Parks%20Act%2C%20the%20Canada%20Water%20Act%2C%20the%20Canada%20Wildlife%20Act%2C%20the%20Canadian%20Environmental%20Protection%20Act%2C%201999%2C%20the%20Greenhouse%20Gas%20Pollution%20Pricing%20Act%2C%20the%20International%20River%20Improvements%20Act%2C%20the%20Migratory%20Birds%20Convention%20Act%2C%201994%2C%20the%20Rouge%20National%20Urban%20Park%20Act%2C%20the%20Saguenay%2DSt%2E%20Lawrence%20Marine%20Park%20Act%20and%20the%20Wild%20Animal%20and%20Plant%20Protection%20and%20Regulation%20of%20International%20and%20Interprovincial%20Trade%20Act
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The purpose of [the] Act is to establish, as an alternative to the existing penal system and as a supplement to existing enforcement measures, a fair and efficient administrative monetary penalty system for the enforcement of the environmental acts. 3, fiche 10, Anglais, - Environmental%20Violations%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Environmental Violations Administrative Monetary Penalties Act: short title. 4, fiche 10, Anglais, - Environmental%20Violations%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Antarctic Environmental Protection Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Canada National Parks Act, the Canada Water Act, the Canada Wildlife Act, the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, the International River Improvements Act, the Migratory Birds Convention Act, 1994, the Rouge National Urban Park Act, the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act and the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act : long title. 4, fiche 10, Anglais, - Environmental%20Violations%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Antarctic Environmental Protection Act, the Canada National Marine Conservation Areas Act, the Canada National Parks Act, the Canada Water Act, the Canada Wild Life Act, the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Greenhouse Gas Pollution Pricing Act, the International River Improvements Act, the Migratory Birds Convention Act, 1994, the Rouge National Urban Park Act, the Saguenay-St. Lawrence Marine Park Act and the Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit environnemental
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi sur les pénalités administratives en matière d'environnement
1, fiche 10, Français, Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- LPAME 2, fiche 10, Français, LPAME
non officiel
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Loi établissant un régime de pénalités administratives pour l'application de la Loi sur les aires marines nationales de conservation du Canada, la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs, la Loi sur les espèces sauvages du Canada, la Loi sur les ouvrages destinés à l'amélioration des cours d'eau internationaux, la Loi sur le parc marin du Saguenay — Saint-Laurent, la Loi sur le parc urbain national de la Rouge, la Loi sur les parcs nationaux du Canada, la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999), la Loi sur la protection de l'environnement en Antarctique, la Loi sur la protection d'espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial, la Loi sur les ressources en eau du Canada et la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre 3, fiche 10, Français, Loi%20%C3%A9tablissant%20un%20r%C3%A9gime%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20pour%20l%27application%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20aires%20marines%20nationales%20de%20conservation%20du%20Canada%2C%20la%20Loi%20de%201994%20sur%20la%20convention%20concernant%20les%20oiseaux%20migrateurs%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20sauvages%20du%20Canada%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20ouvrages%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20cours%20d%27eau%20internationaux%2C%20la%20Loi%20sur%20le%20parc%20marin%20du%20Saguenay%20%26mdash%3B%20Saint%2DLaurent%2C%20la%20Loi%20sur%20le%20parc%20urbain%20national%20de%20la%20Rouge%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20parcs%20nationaux%20du%20Canada%2C%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement%20%281999%29%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20de%20l%27environnement%20en%20Antarctique%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20d%27esp%C3%A8ces%20animales%20ou%20v%C3%A9g%C3%A9tales%20sauvages%20et%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20leur%20commerce%20international%20et%20interprovincial%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20ressources%20en%20eau%20du%20Canada%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20tarification%20de%20la%20pollution%20caus%C3%A9e%20par%20les%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Le but de la loi est] d'établir, comme solution de rechange au régime pénal et comme complément aux autres mesures d’application des lois environnementales en vigueur, un régime juste et efficace de pénalités. 3, fiche 10, Français, - Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Loi sur les pénalités administratives en matière d'environnement : titre abrégé. 4, fiche 10, Français, - Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Loi établissant un régime de pénalités administratives pour l'application de la Loi sur les aires marines nationales de conservation du Canada, la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs, la Loi sur les espèces sauvages du Canada, la Loi sur les ouvrages destinés à l’amélioration des cours d’eau internationaux, la Loi sur le parc marin du Saguenay — Saint-Laurent, la Loi sur le parc urbain national de la Rouge, la Loi sur les parcs nationaux du Canada, la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), la Loi sur la protection de l’environnement en Antarctique, la Loi sur la protection d'espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial, la Loi sur les ressources en eau du Canada et la Loi sur la tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre : titre intégral. 4, fiche 10, Français, - Loi%20sur%20les%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20administratives%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-04-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- River and Sea Navigation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian Navigable Waters Act
1, fiche 11, Anglais, Canadian%20Navigable%20Waters%20Act
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the protection of navigation in Canadian navigable waters 2, fiche 11, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20protection%20of%20navigation%20in%20Canadian%20navigable%20waters
correct
- Navigation Protection Act 3, fiche 11, Anglais, Navigation%20Protection%20Act
ancienne désignation, correct
- NPA 4, fiche 11, Anglais, NPA
ancienne désignation, non officiel
- NPA 4, fiche 11, Anglais, NPA
- Navigable Waters Protection Act 5, fiche 11, Anglais, Navigable%20Waters%20Protection%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Canadian Navigable Waters Act: short title. 6, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Navigable%20Waters%20Act
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the protection of navigation in Canadian navigable waters : long title. 6, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Navigable%20Waters%20Act
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi sur les eaux navigables canadiennes
1, fiche 11, Français, Loi%20sur%20les%20eaux%20navigables%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Loi concernant la protection de la navigation dans les eaux navigables canadiennes 2, fiche 11, Français, Loi%20concernant%20la%20protection%20de%20la%20navigation%20dans%20les%20eaux%20navigables%20canadiennes
correct, nom féminin
- Loi sur la protection de la navigation 3, fiche 11, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20de%20la%20navigation
ancienne désignation, correct, nom féminin
- LPN 4, fiche 11, Français, LPN
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- LPN 4, fiche 11, Français, LPN
- Loi sur la protection des eaux navigables 5, fiche 11, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20eaux%20navigables
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi de la protection des eaux navigables 6, fiche 11, Français, Loi%20de%20la%20protection%20des%20eaux%20navigables
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les eaux navigables canadiennes : titre abrégé. 7, fiche 11, Français, - Loi%20sur%20les%20eaux%20navigables%20canadiennes
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant la protection de la navigation dans les eaux navigables canadiennes : titre intégral. 7, fiche 11, Français, - Loi%20sur%20les%20eaux%20navigables%20canadiennes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre la Protección de las Aguas Navegables
1, fiche 11, Espagnol, Ley%20sobre%20la%20Protecci%C3%B3n%20de%20las%20Aguas%20Navegables
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-10-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Zoology
- Botany
- Environmental Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act
1, fiche 12, Anglais, Wild%20Animal%20and%20Plant%20Protection%20and%20Regulation%20of%20International%20and%20Interprovincial%20Trade%20Act
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- WAPPRIITA 2, fiche 12, Anglais, WAPPRIITA
non officiel
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the protection of certain species of wild animals and plants and the regulation of international and interprovincial trade in those species 3, fiche 12, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20protection%20of%20certain%20species%20of%20wild%20animals%20and%20plants%20and%20the%20regulation%20of%20international%20and%20interprovincial%20trade%20in%20those%20species
correct
- Wild Animal and Plant Protection Act 4, fiche 12, Anglais, Wild%20Animal%20and%20Plant%20Protection%20Act
non officiel
- WAPPA 5, fiche 12, Anglais, WAPPA
non officiel
- WAPPA 5, fiche 12, Anglais, WAPPA
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Wild Animal and Plant Protection and Regulation of International and Interprovincial Trade Act : short title. 5, fiche 12, Anglais, - Wild%20Animal%20and%20Plant%20Protection%20and%20Regulation%20of%20International%20and%20Interprovincial%20Trade%20Act
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the protection of certain species of wild animals and plants and the regulation of international and interprovincial trade in those species : long title. 5, fiche 12, Anglais, - Wild%20Animal%20and%20Plant%20Protection%20and%20Regulation%20of%20International%20and%20Interprovincial%20Trade%20Act
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
WAPPRIITA; WAPPA: These abbreviations are used but are not official. 6, fiche 12, Anglais, - Wild%20Animal%20and%20Plant%20Protection%20and%20Regulation%20of%20International%20and%20Interprovincial%20Trade%20Act
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Wild Animal and Plant Protection Act : This title is used but is not official. 6, fiche 12, Anglais, - Wild%20Animal%20and%20Plant%20Protection%20and%20Regulation%20of%20International%20and%20Interprovincial%20Trade%20Act
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Zoologie
- Botanique
- Droit environnemental
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection d'espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial
1, fiche 12, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20d%27esp%C3%A8ces%20animales%20ou%20v%C3%A9g%C3%A9tales%20sauvages%20et%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20leur%20commerce%20international%20et%20interprovincial
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- LPEAVSRCII 2, fiche 12, Français, LPEAVSRCII
non officiel, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Loi concernant la protection d'espèces animales et végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial 3, fiche 12, Français, Loi%20concernant%20la%20protection%20d%27esp%C3%A8ces%20animales%20et%20v%C3%A9g%C3%A9tales%20sauvages%20et%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20leur%20commerce%20international%20et%20interprovincial
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la protection d'espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial : titre abrégé. 4, fiche 12, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20d%27esp%C3%A8ces%20animales%20ou%20v%C3%A9g%C3%A9tales%20sauvages%20et%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20leur%20commerce%20international%20et%20interprovincial
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant la protection d'espèces animales et végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial : titre intégral. 4, fiche 12, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20d%27esp%C3%A8ces%20animales%20ou%20v%C3%A9g%C3%A9tales%20sauvages%20et%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20leur%20commerce%20international%20et%20interprovincial
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
LPEAVSRCII : Bien que cette abréviation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 5, fiche 12, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20d%27esp%C3%A8ces%20animales%20ou%20v%C3%A9g%C3%A9tales%20sauvages%20et%20la%20r%C3%A9glementation%20de%20leur%20commerce%20international%20et%20interprovincial
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Communication and Information Management
- IT Security
- Rights and Freedoms
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Digital Privacy Act
1, fiche 13, Anglais, Digital%20Privacy%20Act
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Act to amend the Personal Information Protection and Electronic Documents Act and to make a consequential amendment to another Act 1, fiche 13, Anglais, Act%20to%20amend%20the%20Personal%20Information%20Protection%20and%20Electronic%20Documents%20Act%20and%20to%20make%20a%20consequential%20amendment%20to%20another%20Act
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Digital Privacy Act: short title. 2, fiche 13, Anglais, - Digital%20Privacy%20Act
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Act to amend the Personal Information Protection and Electronic Documents Act and to make a consequential amendment to another Act : long title. 2, fiche 13, Anglais, - Digital%20Privacy%20Act
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des TI
- Droits et libertés
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des renseignements personnels numériques
1, fiche 13, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20num%C3%A9riques
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Loi modifiant la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques et une autre loi en conséquence 1, fiche 13, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20les%20documents%20%C3%A9lectroniques%20et%20une%20autre%20loi%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la protection des renseignements personnels numériques : titre abrégé. 2, fiche 13, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20num%C3%A9riques
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Loi modifiant la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques et une autre loi en conséquence : titre intégral. 2, fiche 13, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20num%C3%A9riques
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Integrated Circuit Topography Act
1, fiche 14, Anglais, Integrated%20Circuit%20Topography%20Act
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the protection of integrated circuit topographies and to amend certain Acts in consequence thereof 2, fiche 14, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20protection%20of%20integrated%20circuit%20topographies%20and%20to%20amend%20certain%20Acts%20in%20consequence%20thereof
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Integrated Circuit Topography Act: short title. 3, fiche 14, Anglais, - Integrated%20Circuit%20Topography%20Act
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the protection of integrated circuit topographies and to amend certain Acts in consequence thereof : long title. 3, fiche 14, Anglais, - Integrated%20Circuit%20Topography%20Act
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Loi sur les topographies de circuits intégrés
1, fiche 14, Français, Loi%20sur%20les%20topographies%20de%20circuits%20int%C3%A9gr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Loi visant à protéger les topographies de circuits intégrés et à modifier certaines lois en conséquence 2, fiche 14, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20prot%C3%A9ger%20les%20topographies%20de%20circuits%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20et%20%C3%A0%20modifier%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les topographies de circuits intégrés : titre abrégé. 3, fiche 14, Français, - Loi%20sur%20les%20topographies%20de%20circuits%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Loi visant à protéger les topographies de circuits intégrés et à modifier certaines lois en conséquence : titre intégral. 3, fiche 14, Français, - Loi%20sur%20les%20topographies%20de%20circuits%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Integrated Circuit Topography Regulations
1, fiche 15, Anglais, Integrated%20Circuit%20Topography%20Regulations
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting the Protection of Integrated Circuit Topographies 2, fiche 15, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Protection%20of%20Integrated%20Circuit%20Topographies
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Integrated Circuit Topography Regulations: short title. 3, fiche 15, Anglais, - Integrated%20Circuit%20Topography%20Regulations
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Regulations Respecting the Protection of Integrated Circuit Topographies : long title. 3, fiche 15, Anglais, - Integrated%20Circuit%20Topography%20Regulations
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Règlement sur les topographies de circuits intégrés
1, fiche 15, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20topographies%20de%20circuits%20int%C3%A9gr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Règlement concernant la protection des topographies de circuits intégrés 2, fiche 15, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20protection%20des%20topographies%20de%20circuits%20int%C3%A9gr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur les topographies de circuits intégrés : titre abrégé. 3, fiche 15, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20topographies%20de%20circuits%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Règlement concernant la protection des topographies de circuits intégrés : titre intégral. 3, fiche 15, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20topographies%20de%20circuits%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-11-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Public Servants Disclosure Protection Tribunal
1, fiche 16, Anglais, Public%20Servants%20Disclosure%20Protection%20Tribunal
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Public Servants Disclosure Protection Tribunal Canada 2, fiche 16, Anglais, Public%20Servants%20Disclosure%20Protection%20Tribunal%20Canada
correct
- PSDPTC 3, fiche 16, Anglais, PSDPTC
correct
- PSDPTC 3, fiche 16, Anglais, PSDPTC
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Public Servants Disclosure Protection Tribunal, established in 2007, is a quasi-judicial body that operates independently from any Canadian federal department. 1, fiche 16, Anglais, - Public%20Servants%20Disclosure%20Protection%20Tribunal
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Public Servants Disclosure Protection Tribunal Canada : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program(FIP). 4, fiche 16, Anglais, - Public%20Servants%20Disclosure%20Protection%20Tribunal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Tribunal de la protection des fonctionnaires divulgateurs
1, fiche 16, Français, Tribunal%20de%20la%20protection%20des%20fonctionnaires%20divulgateurs
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Tribunal de la protection des fonctionnaires divulgateurs Canada 2, fiche 16, Français, Tribunal%20de%20la%20protection%20des%20fonctionnaires%20divulgateurs%20Canada
correct, nom masculin
- TPFDC 3, fiche 16, Français, TPFDC
correct, nom masculin
- TPFDC 3, fiche 16, Français, TPFDC
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le Tribunal de la protection des fonctionnaires divulgateurs Canada, établi en 2007, est un organisme quasi judiciaire qui fonctionne indépendamment de tout ministère ou organisme fédéral canadien. 1, fiche 16, Français, - Tribunal%20de%20la%20protection%20des%20fonctionnaires%20divulgateurs
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Tribunal de la protection des fonctionnaires divulgateurs Canada : Titre d'usage aux fins du Programme fédéral de l'image de marque (PFIM). 4, fiche 16, Français, - Tribunal%20de%20la%20protection%20des%20fonctionnaires%20divulgateurs
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-06-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
- Social Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Zero Tolerance for Barbaric Cultural Practices Act
1, fiche 17, Anglais, Zero%20Tolerance%20for%20Barbaric%20Cultural%20Practices%20Act
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act, the Civil Marriage Act and the Criminal Code and to make consequential amendments to other Acts 2, fiche 17, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act%2C%20the%20Civil%20Marriage%20Act%20and%20the%20Criminal%20Code%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Zero Tolerance for Barbaric Cultural Practices Act: short title. 3, fiche 17, Anglais, - Zero%20Tolerance%20for%20Barbaric%20Cultural%20Practices%20Act
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
An Act to amend the Immigration and Refugee Protection Act, the Civil Marriage Act and the Criminal Code and to make consequential amendments to other Acts : long title. 3, fiche 17, Anglais, - Zero%20Tolerance%20for%20Barbaric%20Cultural%20Practices%20Act
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
- Droit social
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Loi sur la tolérance zéro face aux pratiques culturelles barbares
1, fiche 17, Français, Loi%20sur%20la%20tol%C3%A9rance%20z%C3%A9ro%20face%20aux%20pratiques%20culturelles%20barbares
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, la Loi sur le mariage civil, le Code criminel et d'autres lois en conséquence 2, fiche 17, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%2C%20la%20Loi%20sur%20le%20mariage%20civil%2C%20le%20Code%20criminel%20et%20d%27autres%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la tolérance zéro face aux pratiques culturelles barbares : titre abrégé. 3, fiche 17, Français, - Loi%20sur%20la%20tol%C3%A9rance%20z%C3%A9ro%20face%20aux%20pratiques%20culturelles%20barbares
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, la Loi sur le mariage civil, le Code criminel et d'autres lois en conséquence : titre intégral. 3, fiche 17, Français, - Loi%20sur%20la%20tol%C3%A9rance%20z%C3%A9ro%20face%20aux%20pratiques%20culturelles%20barbares
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Loi sur la tolérance zéro face aux pratiques culturelles barbares : titre de loi tiré du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 17, Français, - Loi%20sur%20la%20tol%C3%A9rance%20z%C3%A9ro%20face%20aux%20pratiques%20culturelles%20barbares
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-06-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
- Social Law
- Social Problems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Protection of Communities and Exploited Persons Act
1, fiche 18, Anglais, Protection%20of%20Communities%20and%20Exploited%20Persons%20Act
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- PCEPA 2, fiche 18, Anglais, PCEPA
non officiel
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code in response to the Supreme Court of Canada decision in Attorney General of Canada v. Bedford and to make consequential amendments to other Acts 3, fiche 18, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20in%20response%20to%20the%20Supreme%20Court%20of%20Canada%20decision%20in%20Attorney%20General%20of%20Canada%20v%2E%20Bedford%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Protection of Communities and Exploited Persons Act : short title. 4, fiche 18, Anglais, - Protection%20of%20Communities%20and%20Exploited%20Persons%20Act
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
An Act to amend the Criminal Code in response to the Supreme Court of Canada decision in Attorney General of Canada v. Bedford and to make consequential amendments to other Acts: long title. 4, fiche 18, Anglais, - Protection%20of%20Communities%20and%20Exploited%20Persons%20Act
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
- Droit social
- Problèmes sociaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des collectivités et des personnes victimes d'exploitation
1, fiche 18, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20collectivit%C3%A9s%20et%20des%20personnes%20victimes%20d%27exploitation
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- LPCPVE 2, fiche 18, Français, LPCPVE
non officiel, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Loi modifiant le Code criminel pour donner suite à la décision de la Cour suprême du Canada dans l'affaire Procureur général du Canada c. Bedford et apportant des modifications à d'autres lois en conséquence 3, fiche 18, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20pour%20donner%20suite%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision%20de%20la%20Cour%20supr%C3%AAme%20du%20Canada%20dans%20l%27affaire%20Procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%20c%2E%20Bedford%20et%20apportant%20des%20modifications%20%C3%A0%20d%27autres%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la protection des collectivités et des personnes victimes d'exploitation : titre abrégé. 4, fiche 18, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20collectivit%C3%A9s%20et%20des%20personnes%20victimes%20d%27exploitation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Loi modifiant le Code criminel pour donner suite à la décision de la Cour suprême du Canada dans l'affaire Procureur général du Canada c. Bedford et apportant des modifications à d'autres lois en conséquence : titre intégral. 4, fiche 18, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20collectivit%C3%A9s%20et%20des%20personnes%20victimes%20d%27exploitation
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Loi sur la protection des collectivités et des personnes victimes d'exploitation; LPCPVE : titre de loi et abréviation tirés du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 18, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20collectivit%C3%A9s%20et%20des%20personnes%20victimes%20d%27exploitation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-02-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Director Force Health Protection
1, fiche 19, Anglais, Director%20Force%20Health%20Protection
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- DFHP 2, fiche 19, Anglais, DFHP
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Deputy Chief of Staff Force Health Protection 3, fiche 19, Anglais, Deputy%20Chief%20of%20Staff%20Force%20Health%20Protection
ancienne désignation, correct
- DCOS FHP 3, fiche 19, Anglais, DCOS%20FHP
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Director Force Health Protection; DFHP :title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 19, Anglais, - Director%20Force%20Health%20Protection
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Directeur - Protection de la santé de la Force
1, fiche 19, Français, Directeur%20%2D%20Protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20de%20la%20Force
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- DPSF 2, fiche 19, Français, DPSF
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Sous-Chef d'état-major Protection de la santé de la force 3, fiche 19, Français, Sous%2DChef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20Protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20de%20la%20force
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCEM PSF 3, fiche 19, Français, SCEM%20PSF
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Protection de la santé de la Force; DPSF : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 19, Français, - Directeur%20%2D%20Protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20de%20la%20Force
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-04-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Congregation of the Holy Spirit
1, fiche 20, Anglais, Congregation%20of%20the%20Holy%20Spirit
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Spiritans 1, fiche 20, Anglais, Spiritans
correct, international
- Congregation of the Holy Ghost under the Protection of Immaculate Heart of Mary 1, fiche 20, Anglais, Congregation%20of%20the%20Holy%20Ghost%20under%20the%20Protection%20of%20Immaculate%20Heart%20of%20Mary
correct, international
- Holy Ghost Fathers 1, fiche 20, Anglais, Holy%20Ghost%20Fathers
correct, international
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Full title : Congregation of the Holy Ghost under the Protection of Immaculate Heart of Mary. Known also as Holy Ghost Fathers. 1, fiche 20, Anglais, - Congregation%20of%20the%20Holy%20Spirit
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Congrégation du Saint-Esprit
1, fiche 20, Français, Congr%C3%A9gation%20du%20Saint%2DEsprit
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Spiritains 1, fiche 20, Français, Spiritains
correct, international
- Congrégation des Prêtres du Saint-Esprit et du Cœur Immaculé de Marie 1, fiche 20, Français, Congr%C3%A9gation%20des%20Pr%C3%AAtres%20du%20Saint%2DEsprit%20et%20du%20C%26oelig%3Bur%20Immacul%C3%A9%20de%20Marie
correct, international
- Prêtres du Saint-Esprit 1, fiche 20, Français, Pr%C3%AAtres%20du%20Saint%2DEsprit
correct, international
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Titre au long : Congrégation des Prêtres du Saint-Esprit et du Cœur Immaculé de Marie. Aussi connu sous le nom Prêtres du Saint-Esprit. 1, fiche 20, Français, - Congr%C3%A9gation%20du%20Saint%2DEsprit
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-03-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Police
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Deputy Provost Marshal Security and Military Police 2-4 (Security and Force Protection)
1, fiche 21, Anglais, Deputy%20Provost%20Marshal%20Security%20and%20Military%20Police%202%2D4%20%28Security%20and%20Force%20Protection%29
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- DPM SAMP 2-4 Secur/FP 1, fiche 21, Anglais, DPM%20SAMP%202%2D4%20Secur%2FFP
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Deputy Provost Marshal Security and Military Police 2-4(Security and Force Protection) ;DPM SAMP 2-4 Secur/FP :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 21, Anglais, - Deputy%20Provost%20Marshal%20Security%20and%20Military%20Police%202%2D4%20%28Security%20and%20Force%20Protection%29
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Police militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint - Sécurité et police militaire 2-4 (Sécurité et protection de la force)
1, fiche 21, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%202%2D4%20%28S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20protection%20de%20la%20force%29
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- GPA SEPM 2-4 Sécur/PF 1, fiche 21, Français, GPA%20SEPM%202%2D4%20S%C3%A9cur%2FPF
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Grand Prévôt adjoint - Sécurité et police militaire 2-4 (Sécurité et protection de la force);GPA SEPM 2-4 Sécur/PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 21, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%202%2D4%20%28S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20protection%20de%20la%20force%29
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland Offshore Area Petroleum Production and Conservation Regulations
1, fiche 22, Anglais, Newfoundland%20Offshore%20Area%20Petroleum%20Production%20and%20Conservation%20Regulations
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting Safety, Conservation Practices and the Protection of the Environment in Operations Undertaken for the Production of Petroleum in the Newfoundland Offshore Area 1, fiche 22, Anglais, Regulations%20Respecting%20Safety%2C%20Conservation%20Practices%20and%20the%20Protection%20of%20the%20Environment%20in%20Operations%20Undertaken%20for%20the%20Production%20of%20Petroleum%20in%20the%20Newfoundland%20Offshore%20Area
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Newfoundland Offshore Area Petroleum Production and Conservation Regulations: short title. 2, fiche 22, Anglais, - Newfoundland%20Offshore%20Area%20Petroleum%20Production%20and%20Conservation%20Regulations
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Regulations Respecting Safety, Conservation Practices and the Protection of the Environment in Operations Undertaken for the Production of Petroleum in the Newfoundland Offshore Area : long title. 2, fiche 22, Anglais, - Newfoundland%20Offshore%20Area%20Petroleum%20Production%20and%20Conservation%20Regulations
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Repealed, SOR/2009-316, s. 105 1, fiche 22, Anglais, - Newfoundland%20Offshore%20Area%20Petroleum%20Production%20and%20Conservation%20Regulations
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Règlement sur la production et la rationalisation de l'exploitation des hydrocarbures dans la zone extracôtière de Terre-Neuve
1, fiche 22, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20production%20et%20la%20rationalisation%20de%20l%27exploitation%20des%20hydrocarbures%20dans%20la%20zone%20extrac%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Terre%2DNeuve
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Règlement concernant la sécurité, les pratiques de rationalisation de l’exploitation et la protection de l’environnement à l’égard des travaux effectués pour la production des hydrocarbures dans la zone extracôtière de Terre-neuve 1, fiche 22, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20les%20pratiques%20de%20rationalisation%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20la%20protection%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20des%20travaux%20effectu%C3%A9s%20pour%20la%20production%20des%20hydrocarbures%20dans%20la%20zone%20extrac%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Terre%2Dneuve
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur la production et la rationalisation de l'exploitation des hydrocarbures dans la zone extracôtière de Terre-Neuve : titre abrégé. 2, fiche 22, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20production%20et%20la%20rationalisation%20de%20l%27exploitation%20des%20hydrocarbures%20dans%20la%20zone%20extrac%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Terre%2DNeuve
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Règlement concernant la sécurité, les pratiques de rationalisation de l’exploitation et la protection de l’environnement à l’égard des travaux effectués pour la production des hydrocarbures dans la zone extracôtière de Terre-neuve : titre intégral. 2, fiche 22, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20production%20et%20la%20rationalisation%20de%20l%27exploitation%20des%20hydrocarbures%20dans%20la%20zone%20extrac%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Terre%2DNeuve
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Abrogé, DORS/2009-316, art. 105 1, fiche 22, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20production%20et%20la%20rationalisation%20de%20l%27exploitation%20des%20hydrocarbures%20dans%20la%20zone%20extrac%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Terre%2DNeuve
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Air Forces
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Provost Marshal and Force Protection Chief Clerk
1, fiche 23, Anglais, Provost%20Marshal%20and%20Force%20Protection%20Chief%20Clerk
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- PM & FP CC 1, fiche 23, Anglais, PM%20%26%20FP%20CC
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 23, Anglais, - Provost%20Marshal%20and%20Force%20Protection%20Chief%20Clerk
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Provost Marshal and Force Protection Chief Clerk; PM & FP CC :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 23, Anglais, - Provost%20Marshal%20and%20Force%20Protection%20Chief%20Clerk
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Forces aériennes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Commis-Chef - Grand Prévôt et Protection de la force
1, fiche 23, Français, Commis%2DChef%20%2D%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20et%20Protection%20de%20la%20force
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- CC GP & PF 1, fiche 23, Français, CC%20GP%20%26%20PF
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 23, Français, - Commis%2DChef%20%2D%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20et%20Protection%20de%20la%20force
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Commis-Chef - Grand Prévôt et Protection de la force; CC GP & PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 23, Français, - Commis%2DChef%20%2D%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20et%20Protection%20de%20la%20force
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-01-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Security
- Air Forces
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Provost Marshal and Force Protection Training and Administrative Support
1, fiche 24, Anglais, Provost%20Marshal%20and%20Force%20Protection%20Training%20and%20Administrative%20Support
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- PM & FP Trg & Admin Sp 1, fiche 24, Anglais, PM%20%26%20FP%20Trg%20%26%20Admin%20Sp
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 24, Anglais, - Provost%20Marshal%20and%20Force%20Protection%20Training%20and%20Administrative%20Support
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Provost Marshal and Force Protection Training and Administrative Support; PM & FP Trg & Admin Sp :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 24, Anglais, - Provost%20Marshal%20and%20Force%20Protection%20Training%20and%20Administrative%20Support
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Sécurité
- Forces aériennes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Soutien administratif et Instruction - Grand Prévôt et Protection de la force
1, fiche 24, Français, Soutien%20administratif%20et%20Instruction%20%2D%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20et%20Protection%20de%20la%20force
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Sout Admin, Instr GP & PF 1, fiche 24, Français, Sout%20Admin%2C%20Instr%20GP%20%26%20PF
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 24, Français, - Soutien%20administratif%20et%20Instruction%20%2D%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20et%20Protection%20de%20la%20force
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Soutien administratif et Instruction - Grand Prévôt et Protection de la force; Sout Admin, Instr GP & PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 24, Français, - Soutien%20administratif%20et%20Instruction%20%2D%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20et%20Protection%20de%20la%20force
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Soutien administratif et Instruction Grand Prévôt et Protection de la force
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-01-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Air Forces
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Force Protection and Provost Marshal
1, fiche 25, Anglais, Force%20Protection%20and%20Provost%20Marshal
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- FP & PM 1, fiche 25, Anglais, FP%20%26%20PM
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 25, Anglais, - Force%20Protection%20and%20Provost%20Marshal
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Force Protection and Provost Marshal; FP & PM :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 25, Anglais, - Force%20Protection%20and%20Provost%20Marshal
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Forces aériennes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Protection de la force et Grand Prévôt
1, fiche 25, Français, Protection%20de%20la%20force%20et%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- PF & GP 1, fiche 25, Français, PF%20%26%20GP
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 25, Français, - Protection%20de%20la%20force%20et%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Protection de la force et Grand Prévôt; PF et GP : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 25, Français, - Protection%20de%20la%20force%20et%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Police
- Air Forces
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- A3 Provost Marshal and Force Protection
1, fiche 26, Anglais, A3%20Provost%20Marshal%20and%20Force%20Protection
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- A3 PM & FP 1, fiche 26, Anglais, A3%20PM%20%26%20FP
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 26, Anglais, - A3%20Provost%20Marshal%20and%20Force%20Protection
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A3 Provost Marshal and Force Protection; A3 PM & FP :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 26, Anglais, - A3%20Provost%20Marshal%20and%20Force%20Protection
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Police militaire
- Forces aériennes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- A3 Grand Prévôt et protection des forces
1, fiche 26, Français, A3%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20et%20protection%20des%20forces
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- A3 GP et PF 1, fiche 26, Français, A3%20GP%20et%20PF
correct, nom masculin
- A3 Grand Prévôt et protection de la force 1, fiche 26, Français, A3%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20et%20protection%20de%20la%20force
ancienne désignation, correct, nom masculin
- A3 GP & PF 1, fiche 26, Français, A3%20GP%20%26%20PF
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 26, Français, - A3%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20et%20protection%20des%20forces
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A3 Grand Prévôt et protection des forces; A3 GP et PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 26, Français, - A3%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20et%20protection%20des%20forces
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-11-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Employment Benefits
- Labour and Employment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Wage Earner Protection Program Act
1, fiche 27, Anglais, Wage%20Earner%20Protection%20Program%20Act
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- An Act to Establish the Wage Earner Protection Program Act, to Amend the Bankruptcy and Insolvency Act and the Companies’ Creditors Arrangement Act and to Make Consequential Amendments to Other Acts 2, fiche 27, Anglais, An%20Act%20to%20Establish%20the%20Wage%20Earner%20Protection%20Program%20Act%2C%20to%20Amend%20the%20Bankruptcy%20and%20Insolvency%20Act%20and%20the%20Companies%26rsquo%3B%20Creditors%20Arrangement%20Act%20and%20to%20Make%20Consequential%20Amendments%20to%20Other%20Acts
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Bill C-55, 1st Session, 38th Parliament, first reading, June 3, 2005. Short title : Wage Earner Protection Program Act. 2, fiche 27, Anglais, - Wage%20Earner%20Protection%20Program%20Act
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Wage Earner Protection Programme Act
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Avantages sociaux
- Travail et emploi
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Loi sur le Programme de protection des salariés
1, fiche 27, Français, Loi%20sur%20le%20Programme%20de%20protection%20des%20salari%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Loi édictant la Loi sur le Programme de protection des salariés et modifiant la Loi sur la faillite et l'insolvabilité, la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies et d'autres lois en conséquence 2, fiche 27, Français, Loi%20%C3%A9dictant%20la%20Loi%20sur%20le%20Programme%20de%20protection%20des%20salari%C3%A9s%20et%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20faillite%20et%20l%27insolvabilit%C3%A9%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20arrangements%20avec%20les%20cr%C3%A9anciers%20des%20compagnies%20et%20d%27autres%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-55, 1re session, 38e législature, première lecture le 3 juin 2005. Titre abrégé : Loi sur le Programme de protection des salariés. 2, fiche 27, Français, - Loi%20sur%20le%20Programme%20de%20protection%20des%20salari%C3%A9s
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- conditional purchaser
1, fiche 28, Anglais, conditional%20purchaser
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- conditional buyer 2, fiche 28, Anglais, conditional%20buyer
correct
- conditional sales vendee 1, fiche 28, Anglais, conditional%20sales%20vendee
correct
- conditional sale vendee 1, fiche 28, Anglais, conditional%20sale%20vendee
correct
- conditional vendee 3, fiche 28, Anglais, conditional%20vendee
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
On the other hand, in "Kozak v. Ford Motor Credit Co. "the Saskatchewan Court of Appeal decided that the Sale of Goods and Factors Act of the province did not apply to a conditional sale agreement. Hence, the conditional vendor did not lose title by the acts of the conditional vendee; despite the absence of registration as required under the Conditional Sales Act for the protection of the various parties.(Fridman, "Sale of Goods" 2nd ed., 1979, p. 286). 4, fiche 28, Anglais, - conditional%20purchaser
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The term "vendee" usually designates a person who buys real property. The person who buys goods is usually called a "buyer." 5, fiche 28, Anglais, - conditional%20purchaser
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 28, La vedette principale, Français
- acheteur à titre conditionnel
1, fiche 28, Français, acheteur%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- acheteuse à titre conditionnel 2, fiche 28, Français, acheteuse%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
correct, nom féminin, normalisé
- acquéreur à titre conditionnel 1, fiche 28, Français, acqu%C3%A9reur%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
correct, nom masculin, normalisé
- acquéresse à titre conditionnel 2, fiche 28, Français, acqu%C3%A9resse%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le terme «acquéreur» s'applique surtout à l'acquisition de biens-fonds. 3, fiche 28, Français, - acheteur%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
La forme féminine «acquéresse» est en usage dans le langage juridique. 3, fiche 28, Français, - acheteur%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
acheteur à titre conditionnel; acheteuse à titre conditionnel; acquéreur à titre conditionnel; acquéresse à titre conditionnel : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 28, Français, - acheteur%20%C3%A0%20titre%20conditionnel
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Environmental Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- The Wildlife Act, 1998
1, fiche 29, Anglais, The%20Wildlife%20Act%2C%201998
correct, Saskatchewan
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Protection of Wildlife and Wild Species at Risk and making consequential amendments to other Acts 1, fiche 29, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Protection%20of%20Wildlife%20and%20Wild%20Species%20at%20Risk%20and%20making%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct, Saskatchewan
- The Wildlife Act, 1997 2, fiche 29, Anglais, The%20Wildlife%20Act%2C%201997
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- The Wildlife Act 2, fiche 29, Anglais, The%20Wildlife%20Act
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Wildlife Act, 1998: short title. 3, fiche 29, Anglais, - The%20Wildlife%20Act%2C%201998
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the Protection of Wildlife and Wild Species at Risk and making consequential amendments to other Acts : long title. 3, fiche 29, Anglais, - The%20Wildlife%20Act%2C%201998
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
The Wildlife Act, 1997 and The Wildlife Act are repealed. 3, fiche 29, Anglais, - The%20Wildlife%20Act%2C%201998
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit environnemental
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Loi de 1998 sur la faune
1, fiche 29, Français, Loi%20de%201998%20sur%20la%20faune
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Loi concernant la protection de la faune et des espèces sauvages en péril et modifiant d'autres lois en conséquence 1, fiche 29, Français, Loi%20concernant%20la%20protection%20de%20la%20faune%20et%20des%20esp%C3%A8ces%20sauvages%20en%20p%C3%A9ril%20et%20modifiant%20d%27autres%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin, Saskatchewan
- The Wildlife Act, 1997 2, fiche 29, Français, The%20Wildlife%20Act%2C%201997%20
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
- The Wildlife Act 3, fiche 29, Français, The%20Wildlife%20Act
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi. 4, fiche 29, Français, - Loi%20de%201998%20sur%20la%20faune
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Loi de 1998 sur la faune : titre abrégé. 4, fiche 29, Français, - Loi%20de%201998%20sur%20la%20faune
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Loi concernant la protection de la faune et des espèces sauvages en péril et modifiant d'autres lois en conséquence : titre intégral. 4, fiche 29, Français, - Loi%20de%201998%20sur%20la%20faune
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
The Wildlife Act, 1997 et The Wildlife Act sont abrogées. 4, fiche 29, Français, - Loi%20de%201998%20sur%20la%20faune
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la faune
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Heritage
- Real Estate
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- classified heritage building
1, fiche 30, Anglais, classified%20heritage%20building
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In the case of a classified heritage building, taking steps to protect the building's heritage character and specifying the nature and level of protection in any sale agreement—this could include attaching a heritage covenant, easement, or servitude registered on title that specifies the conservation requirements... 1, fiche 30, Anglais, - classified%20heritage%20building
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Patrimoine
- Immobilier
Fiche 30, La vedette principale, Français
- édifice du patrimoine classé
1, fiche 30, Français, %C3%A9difice%20du%20patrimoine%20class%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'un édifice du patrimoine classé, faire le nécessaire pour protéger le caractère patrimonial de l'édifice et préciser la nature et le niveau de protection à lui accorder dans tout acte de vente, par exemple en ajoutant au titre une clause restrictive ou une servitude précisant les exigences en matière de patrimoine [...] 1, fiche 30, Français, - %C3%A9difice%20du%20patrimoine%20class%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-10-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ecology (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Species at Risk Act
1, fiche 31, Anglais, Species%20at%20Risk%20Act
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the protection of wildlife species at risk in Canada 2, fiche 31, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20protection%20of%20wildlife%20species%20at%20risk%20in%20Canada
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Short title : Species at Risk Act. Legal title : An Act respecting the protection of wildlife species at risk in Canada. 3, fiche 31, Anglais, - Species%20at%20Risk%20Act
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- SARA
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Écologie (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Loi sur les espèces en péril
1, fiche 31, Français, Loi%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20en%20p%C3%A9ril
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Loi concernant la protection des espèces sauvages en péril au Canada 2, fiche 31, Français, Loi%20concernant%20la%20protection%20des%20esp%C3%A8ces%20sauvages%20en%20p%C3%A9ril%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur les espèces en péril. Titre légal : Loi concernant la protection des espèces sauvages en péril au Canada. 2, fiche 31, Français, - Loi%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20en%20p%C3%A9ril
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Operations (Air Forces)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer Force Protection
1, fiche 32, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20Force%20Protection
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- SSO FP 1, fiche 32, Anglais, SSO%20FP
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 32, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20Force%20Protection
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Senior Staff Officer Force Protection; SSO FP :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 32, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20Force%20Protection
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d’état-major – Protection des forces
1, fiche 32, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Protection%20des%20forces
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- OSEM PF 1, fiche 32, Français, OSEM%20PF
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 32, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Protection%20des%20forces
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Officier supérieur d’état-major – Protection des forces; OSEM PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 32, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Protection%20des%20forces
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-05-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- recording act
1, fiche 33, Anglais, recording%20act
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- recording law 1, fiche 33, Anglais, recording%20law
correct
- recording statute 1, fiche 33, Anglais, recording%20statute
correct
- recordation legislation 1, fiche 33, Anglais, recordation%20legislation
correct
- recordation statute 1, fiche 33, Anglais, recordation%20statute
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Fundamental to title protection in the United States are the recording acts, statutes in effect in every state. 1, fiche 33, Anglais, - recording%20act
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
However, with the implementation of recordation statutes, and in order to lessen the risk of defective title, purchasers commenced to conduct searches through the registrar’s abstract and not the vendor’s abstract. (Anger and Honsberger, 2nd, p. 1622) 1, fiche 33, Anglais, - recording%20act
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- loi de publicité foncière
1, fiche 33, Français, loi%20de%20publicit%C3%A9%20fonci%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
loi de publicité foncière : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 33, Français, - loi%20de%20publicit%C3%A9%20fonci%C3%A8re
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- land title registration system
1, fiche 34, Anglais, land%20title%20registration%20system
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- land title system 1, fiche 34, Anglais, land%20title%20system
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A record system based upon the Torrens system of registration in Australia, which provides protection for a bona fide purchaser from a "registered" owner to the extent that the purchaser does not have to go behind the register and search the vendor's title in order to satisfy himself as to its validity. When land is transferred under the system, the transferee becomes the registered owner and earlier links in the chain of title are immaterial.(Yogis, 1983, p. 181). 1, fiche 34, Anglais, - land%20title%20registration%20system
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- land titles system
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- régime d'enregistrement des titres fonciers
1, fiche 34, Français, r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «système d'enregistrement des titres fonciers» peut s'employer lorsqu'il s'agit plus particulièrement des éléments matériels constitutifs du «system». 1, fiche 34, Français, - r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
régime d'enregistrement des titres fonciers : terme normalisé par le Comité de normalisation du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 34, Français, - r%C3%A9gime%20d%27enregistrement%20des%20titres%20fonciers
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-03-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Military Titles
- IT Security
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Information Protection Centre
1, fiche 35, Anglais, Information%20Protection%20Centre
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- IPC 2, fiche 35, Anglais, IPC
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Director Information Technology Security 1, fiche 35, Anglais, Director%20Information%20Technology%20Security
ancienne désignation, correct
- DITSEC 2, fiche 35, Anglais, DITSEC
ancienne désignation, correct
- DITSEC 2, fiche 35, Anglais, DITSEC
- Director Information Warfare Support 1, fiche 35, Anglais, Director%20Information%20Warfare%20Support
ancienne désignation, correct
- DIWS 2, fiche 35, Anglais, DIWS
ancienne désignation, correct
- DIWS 2, fiche 35, Anglais, DIWS
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Information Protection Centre; IPC :title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 35, Anglais, - Information%20Protection%20Centre
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Sécurité des TI
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Centre de protection de l'information
1, fiche 35, Français, Centre%20de%20protection%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CPI 2, fiche 35, Français, CPI
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Directeur - Sécurité de la technologie de l'information 1, fiche 35, Français, Directeur%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Séc TI 2, fiche 35, Français, D%20S%C3%A9c%20TI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- D Séc TI 2, fiche 35, Français, D%20S%C3%A9c%20TI
- Directeur - Appui à la guerre de l'information 1, fiche 35, Français, Directeur%20%2D%20Appui%20%C3%A0%20la%20guerre%20de%20l%27information
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DAGI 2, fiche 35, Français, DAGI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DAGI 2, fiche 35, Français, DAGI
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Centre de protection de l'information; CPI : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 35, Français, - Centre%20de%20protection%20de%20l%27information
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Appui à la guerre de l'information
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-12-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- CBRNE Operations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Force Protection
1, fiche 36, Anglais, Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%20and%20Nuclear%20Force%20Protection
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- CBRN FP 1, fiche 36, Anglais, CBRN%20FP
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 36, Anglais, - Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%20and%20Nuclear%20Force%20Protection
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Force Protection; CBRN FP :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 36, Anglais, - Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%20and%20Nuclear%20Force%20Protection
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations CBRNE
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Protection des forces chimique, biologique, radiologique et nucléaire
1, fiche 36, Français, Protection%20des%20forces%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- PF CBRN 1, fiche 36, Français, PF%20CBRN
correct, nom féminin
- Protection de la force chimique, biologique, radiologique et nucléaire 1, fiche 36, Français, Protection%20de%20la%20force%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 36, Français, - Protection%20des%20forces%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Protection des forces chimique, biologique, radiologique et nucléaire; PF CBRN : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 36, Français, - Protection%20des%20forces%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Protection of Life
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Policy for the Protection of Pupils in the Public School System from Misconduct by Adults
1, fiche 37, Anglais, Policy%20for%20the%20Protection%20of%20Pupils%20in%20the%20Public%20School%20System%20from%20Misconduct%20by%20Adults
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Pupil Protection Policy 1, fiche 37, Anglais, Pupil%20Protection%20Policy
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Department of Education, Policy Statement 701. Short title : Pupil Protection Policy. 1, fiche 37, Anglais, - Policy%20for%20the%20Protection%20of%20Pupils%20in%20the%20Public%20School%20System%20from%20Misconduct%20by%20Adults
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sécurité des personnes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Directive pour la protection des élèves du système scolaire public contre les cas d'inconduite de la part d'adultes
1, fiche 37, Français, Directive%20pour%20la%20protection%20des%20%C3%A9l%C3%A8ves%20du%20syst%C3%A8me%20scolaire%20public%20contre%20les%20cas%20d%27inconduite%20de%20la%20part%20d%27adultes
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Directive pour la protection des élèves 1, fiche 37, Français, Directive%20pour%20la%20protection%20des%20%C3%A9l%C3%A8ves
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Éducation, directive 701, 1998. Titre abrégé : Directive pour la protection des élèves. 1, fiche 37, Français, - Directive%20pour%20la%20protection%20des%20%C3%A9l%C3%A8ves%20du%20syst%C3%A8me%20scolaire%20public%20contre%20les%20cas%20d%27inconduite%20de%20la%20part%20d%27adultes
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Force Protection Readiness Training Non-Commissioned Officer
1, fiche 38, Anglais, Force%20Protection%20Readiness%20Training%20Non%2DCommissioned%20Officer
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- FP Rdns Trg NCO 1, fiche 38, Anglais, FP%20Rdns%20Trg%20NCO
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 38, Anglais, - Force%20Protection%20Readiness%20Training%20Non%2DCommissioned%20Officer
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Force Protection Readiness Training Non-Commissioned Officer; FP Rdns Trg NCO :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 38, Anglais, - Force%20Protection%20Readiness%20Training%20Non%2DCommissioned%20Officer
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Sous-officier (Instruction) - Disponibilité opérationnelle de la protection des forces
1, fiche 38, Français, Sous%2Dofficier%20%28Instruction%29%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20des%20forces
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- S/Off Instr Disp Op PF 1, fiche 38, Français, S%2FOff%20Instr%20Disp%20Op%20PF
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Sous-officier (Instruction) - Disponibilité opérationnelle de la protection de la force 1, fiche 38, Français, Sous%2Dofficier%20%28Instruction%29%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20de%20la%20force
ancienne désignation, correct, nom masculin
- S/Off Instr Disp Op PF 1, fiche 38, Français, S%2FOff%20Instr%20Disp%20Op%20PF
ancienne désignation, correct, nom masculin
- S/Off Instr Disp Op PF 1, fiche 38, Français, S%2FOff%20Instr%20Disp%20Op%20PF
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 38, Français, - Sous%2Dofficier%20%28Instruction%29%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20des%20forces
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Sous-officier (Instruction) - Disponibilité opérationnelle de la protection des forces; S/Off Instr Disp Op PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 38, Français, - Sous%2Dofficier%20%28Instruction%29%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20des%20forces
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Force Protection Coordination
1, fiche 39, Anglais, Force%20Protection%20Coordination
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- FP Coord 1, fiche 39, Anglais, FP%20Coord
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 39, Anglais, - Force%20Protection%20Coordination
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Force Protection Coordination; FP Coord :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 39, Anglais, - Force%20Protection%20Coordination
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Force Protection Co-ordination
- FP Co-ord
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Coordination de la protection des forces
1, fiche 39, Français, Coordination%20de%20la%20protection%20des%20forces
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- Coord PF 1, fiche 39, Français, Coord%20PF
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Coordination de la protection de la force 1, fiche 39, Français, Coordination%20de%20la%20protection%20de%20la%20force
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Coord PF 1, fiche 39, Français, Coord%20PF
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Coord PF 1, fiche 39, Français, Coord%20PF
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 39, Français, - Coordination%20de%20la%20protection%20des%20forces
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordination de la protection des forces; Coord PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 39, Français, - Coordination%20de%20la%20protection%20des%20forces
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Force Protection Readiness Non-Commissioned Officer
1, fiche 40, Anglais, Force%20Protection%20Readiness%20Non%2DCommissioned%20Officer
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- FP Rdns NCO 1, fiche 40, Anglais, FP%20Rdns%20NCO
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 40, Anglais, - Force%20Protection%20Readiness%20Non%2DCommissioned%20Officer
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Force Protection Readiness Non-Commissioned Officer; FP Rdns NCO :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 40, Anglais, - Force%20Protection%20Readiness%20Non%2DCommissioned%20Officer
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Sous-officier - Disponibilité opérationnelle de la protection des forces
1, fiche 40, Français, Sous%2Dofficier%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20des%20forces
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- S/Off Disp Op PF 1, fiche 40, Français, S%2FOff%20Disp%20Op%20PF
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Sous-officier - Disponibilité opérationnelle de la protection de la force 1, fiche 40, Français, Sous%2Dofficier%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20de%20la%20force
ancienne désignation, correct, nom masculin
- S/Off Disp Op PF 1, fiche 40, Français, S%2FOff%20Disp%20Op%20PF
ancienne désignation, correct, nom masculin
- S/Off Disp Op PF 1, fiche 40, Français, S%2FOff%20Disp%20Op%20PF
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 40, Français, - Sous%2Dofficier%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20des%20forces
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Sous-officier - Disponibilité opérationnelle de la protection des forces; S/Off Disp Op PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 40, Français, - Sous%2Dofficier%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20des%20forces
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Force Protection and Chemical, Biological, Radiological, Nuclear - Plans Lead
1, fiche 41, Anglais, Force%20Protection%20and%20Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%2C%20Nuclear%20%2D%20Plans%20Lead
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- FP & CBRN Plans Lead 1, fiche 41, Anglais, FP%20%26%20CBRN%20Plans%20Lead
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 41, Anglais, - Force%20Protection%20and%20Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%2C%20Nuclear%20%2D%20Plans%20Lead
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Force Protection and Chemical, Biological, Radiological, Nuclear-Plans Lead; FP & CBRN Plans Lead :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 41, Anglais, - Force%20Protection%20and%20Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%2C%20Nuclear%20%2D%20Plans%20Lead
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Protection des forces chimique, biologique, radiologique et nucléaire – Responsable des plans
1, fiche 41, Français, Protection%20des%20forces%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire%20%26ndash%3B%20Responsable%20des%20plans
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- PF & CBRN Resp Plans 1, fiche 41, Français, PF%20%26%20CBRN%20Resp%20Plans
correct, nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Protection de la force chimique, biologique, radiologique et nucléaire - Responsable des plans 1, fiche 41, Français, Protection%20de%20la%20force%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire%20%2D%20Responsable%20des%20plans
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PF & CBRN Resp Plans 1, fiche 41, Français, PF%20%26%20CBRN%20Resp%20Plans
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PF & CBRN Resp Plans 1, fiche 41, Français, PF%20%26%20CBRN%20Resp%20Plans
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 41, Français, - Protection%20des%20forces%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire%20%26ndash%3B%20Responsable%20des%20plans
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Protection des forces chimique, biologique, radiologique et nucléaire – Responsable des plans; PF & CBRN Resp Plans : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 41, Français, - Protection%20des%20forces%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire%20%26ndash%3B%20Responsable%20des%20plans
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Force Protection Readiness and Evaluation
1, fiche 42, Anglais, Force%20Protection%20Readiness%20and%20Evaluation
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- FP Rdns & Eval 1, fiche 42, Anglais, FP%20Rdns%20%26%20Eval
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 42, Anglais, - Force%20Protection%20Readiness%20and%20Evaluation
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Force Protection Readiness and Evaluation; FP Rdns & Eval :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 42, Anglais, - Force%20Protection%20Readiness%20and%20Evaluation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Évaluation et disponibilité opérationnelle de la protection des forces
1, fiche 42, Français, %C3%89valuation%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20des%20forces
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- Éval & Disp Op PF 1, fiche 42, Français, %C3%89val%20%26%20Disp%20Op%20PF
correct, nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Évaluation et disponibilité opérationnelle de la protection de la force 1, fiche 42, Français, %C3%89valuation%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20de%20la%20force
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Éval & Disp Op PF 1, fiche 42, Français, %C3%89val%20%26%20Disp%20Op%20PF
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Éval & Disp Op PF 1, fiche 42, Français, %C3%89val%20%26%20Disp%20Op%20PF
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 42, Français, - %C3%89valuation%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20des%20forces
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Évaluation et disponibilité opérationnelle de la protection des forces; Éval & Disp Op PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 42, Français, - %C3%89valuation%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20la%20protection%20des%20forces
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- A3 Aerospace and Force Protection Readiness
1, fiche 43, Anglais, A3%20Aerospace%20and%20Force%20Protection%20Readiness
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- A3 AFP Rdns 1, fiche 43, Anglais, A3%20AFP%20Rdns
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 43, Anglais, - A3%20Aerospace%20and%20Force%20Protection%20Readiness
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
A3 Aerospace and Force Protection Readiness; A3 AFP Rdns :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 43, Anglais, - A3%20Aerospace%20and%20Force%20Protection%20Readiness
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle - Protection des forces et Aérospatiale
1, fiche 43, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Protection%20des%20forces%20et%20A%C3%A9rospatiale
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- A3 Disp Op PF et Aéro 1, fiche 43, Français, A3%20Disp%20Op%20PF%20et%20A%C3%A9ro
correct, nom féminin
Fiche 43, Les synonymes, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle - Protection de la force et Aérospatiale 1, fiche 43, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Protection%20de%20la%20force%20et%20A%C3%A9rospatiale
ancienne désignation, correct, nom féminin
- A3 Disp Op PF et Aéro 1, fiche 43, Français, A3%20Disp%20Op%20PF%20et%20A%C3%A9ro
ancienne désignation, correct, nom féminin
- A3 Disp Op PF et Aéro 1, fiche 43, Français, A3%20Disp%20Op%20PF%20et%20A%C3%A9ro
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 43, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Protection%20des%20forces%20et%20A%C3%A9rospatiale
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
A3 Disponibilité opérationnelle - Protection des forces et Aérospatiale; A3 Disp Op PF et Aéro : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 43, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Protection%20des%20forces%20et%20A%C3%A9rospatiale
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- A3 Aerospace and Force Protection Readiness Administrative Assistant
1, fiche 44, Anglais, A3%20Aerospace%20and%20Force%20Protection%20Readiness%20Administrative%20Assistant
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- A3 AFP Rdns AA 1, fiche 44, Anglais, A3%20AFP%20Rdns%20AA
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 44, Anglais, - A3%20Aerospace%20and%20Force%20Protection%20Readiness%20Administrative%20Assistant
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
A3 Aerospace and Force Protection Readiness Administrative Assistant; A3 AFP Rdns AA :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 44, Anglais, - A3%20Aerospace%20and%20Force%20Protection%20Readiness%20Administrative%20Assistant
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle (Protection des forces et Aérospatiale) – Adjoint administratif
1, fiche 44, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Protection%20des%20forces%20et%20A%C3%A9rospatiale%29%20%26ndash%3B%20Adjoint%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- A3 Disp Op PF & Aéro - AA 1, fiche 44, Français, A3%20Disp%20Op%20PF%20%26%20A%C3%A9ro%20%2D%20AA
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle (Protection de la force et Aérospatiale) - Adjoint administratif 1, fiche 44, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Protection%20de%20la%20force%20et%20A%C3%A9rospatiale%29%20%2D%20Adjoint%20administratif
ancienne désignation, correct, nom masculin
- A3 Disp Op PF & Aéro - AA 1, fiche 44, Français, A3%20Disp%20Op%20PF%20%26%20A%C3%A9ro%20%2D%20AA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- A3 Disp Op PF & Aéro - AA 1, fiche 44, Français, A3%20Disp%20Op%20PF%20%26%20A%C3%A9ro%20%2D%20AA
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 44, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Protection%20des%20forces%20et%20A%C3%A9rospatiale%29%20%26ndash%3B%20Adjoint%20administratif
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
A3 Disponibilité opérationnelle (Protection des forces et Aérospatiale) – Adjoint administratif; A3 Disp Op PF & Aéro - AA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 44, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Protection%20des%20forces%20et%20A%C3%A9rospatiale%29%20%26ndash%3B%20Adjoint%20administratif
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- A3 Force Protection Readiness
1, fiche 45, Anglais, A3%20Force%20Protection%20Readiness
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- A3 FP Rdns 1, fiche 45, Anglais, A3%20FP%20Rdns
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 45, Anglais, - A3%20Force%20Protection%20Readiness
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
A3 Force Protection Readiness; A3 FP Rdns :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 45, Anglais, - A3%20Force%20Protection%20Readiness
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle – Protection des forces
1, fiche 45, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%26ndash%3B%20Protection%20des%20forces
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- A3 Disp Op PF 1, fiche 45, Français, A3%20Disp%20Op%20PF
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 45, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%26ndash%3B%20Protection%20des%20forces
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
A3 Disponibilité opérationnelle – Protection des forces; A3 Disp Op PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 45, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%26ndash%3B%20Protection%20des%20forces
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-04-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Safety
- Air Forces
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- A3 Standards, Aerospace and Force Protection
1, fiche 46, Anglais, A3%20Standards%2C%20Aerospace%20and%20Force%20Protection
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- A3 SA & FP 1, fiche 46, Anglais, A3%20SA%20%26%20FP
correct
- A3 SA&FP 1, fiche 46, Anglais, A3%20SA%26FP
ancienne désignation, correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Position title, shortened form and abbreviation may be followed by a number. 2, fiche 46, Anglais, - A3%20Standards%2C%20Aerospace%20and%20Force%20Protection
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
A3 Standards, Aerospace and Force Protection; A3 SA & FP :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 46, Anglais, - A3%20Standards%2C%20Aerospace%20and%20Force%20Protection
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité (Transport aérien)
- Forces aériennes
Fiche 46, La vedette principale, Français
- A3 Normes, aérospatiale et protection de la force
1, fiche 46, Français, A3%20Normes%2C%20a%C3%A9rospatiale%20et%20protection%20de%20la%20force
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- A3 NA & PF 1, fiche 46, Français, A3%20NA%20%26%20PF
correct, nom féminin
- A3 Nor Aéro & PF 1, fiche 46, Français, A3%20Nor%20A%C3%A9ro%20%26%20PF
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste, la forme abrégée et l’abréviation peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 46, Français, - A3%20Normes%2C%20a%C3%A9rospatiale%20et%20protection%20de%20la%20force
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
A3 Normes, aérospatiale et protection de la force; A3 NA & PF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 46, Français, - A3%20Normes%2C%20a%C3%A9rospatiale%20et%20protection%20de%20la%20force
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- CBRNE Operations
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Force Protection and Chemical, Biological, Radiological and Nuclear
1, fiche 47, Anglais, Force%20Protection%20and%20Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%20and%20Nuclear
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- FP & CBRN 1, fiche 47, Anglais, FP%20%26%20CBRN
correct
- Force Protection/Chemical, Biological, Radiological and Nuclear 1, fiche 47, Anglais, Force%20Protection%2FChemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%20and%20Nuclear
ancienne désignation, correct
- FP/CBRN 1, fiche 47, Anglais, FP%2FCBRN
ancienne désignation, correct
- FP/CBRN 1, fiche 47, Anglais, FP%2FCBRN
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Position title, shortened form and abbreviation may be followed by a number. 2, fiche 47, Anglais, - Force%20Protection%20and%20Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%20and%20Nuclear
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Force Protection and Chemical, Biological, Radiological and Nuclear; FP & CBRN :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 47, Anglais, - Force%20Protection%20and%20Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%20and%20Nuclear
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations CBRNE
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Protection de la force - Chimique, biologique, radiologique et nucléaire
1, fiche 47, Français, Protection%20de%20la%20force%20%2D%20Chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- PF/CBRN 1, fiche 47, Français, PF%2FCBRN
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- PF & CBRN 1, fiche 47, Français, PF%20%26%20CBRN
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste, la forme abrégée et l'abréviation peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 47, Français, - Protection%20de%20la%20force%20%2D%20Chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Protection de la force - Chimique, biologique, radiologique et nucléaire; PF & CBRN : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 47, Français, - Protection%20de%20la%20force%20%2D%20Chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-09-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Force Protection
1, fiche 48, Anglais, Force%20Protection
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- FP 1, fiche 48, Anglais, FP
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Position title and abbreviation may be folllowed by a number. 2, fiche 48, Anglais, - Force%20Protection
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Force Protection; FP :title and abbreviation to be used by by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 48, Anglais, - Force%20Protection
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Protection de la force
1, fiche 48, Français, Protection%20de%20la%20force
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- PF 1, fiche 48, Français, PF
correct, nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 48, Français, - Protection%20de%20la%20force
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Protection de la force; PF : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 48, Français, - Protection%20de%20la%20force
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Force Protection and Chemical, Biological, Radiological, Nuclear - Plans
1, fiche 49, Anglais, Force%20Protection%20and%20Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%2C%20Nuclear%20%2D%20Plans
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- FP & CBRN Plans 1, fiche 49, Anglais, FP%20%26%20CBRN%20Plans
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 49, Anglais, - Force%20Protection%20and%20Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%2C%20Nuclear%20%2D%20Plans
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Force Protection and Chemical, Biological, Radiological, Nuclear-Plans; FP & CBRN Plans :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 49, Anglais, - Force%20Protection%20and%20Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%2C%20Nuclear%20%2D%20Plans
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Force Protection and Chemical, Biological, Radiological, Nuclear Plans
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Protection de la force chimique, biologique, radiologique et nucléaire - Plans
1, fiche 49, Français, Protection%20de%20la%20force%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire%20%2D%20Plans
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- PF & CBRN Plans 1, fiche 49, Français, PF%20%26%20CBRN%20Plans
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 49, Français, - Protection%20de%20la%20force%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire%20%2D%20Plans
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Protection de la force chimique, biologique, radiologique et nucléaire - Plans; PF & CBRN Plans : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 49, Français, - Protection%20de%20la%20force%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire%20%2D%20Plans
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Protection de la force chimique, biologique, radiologique et nucléaire Plans
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Air Forces
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Air Force Safety - Radiofrequency and Respiratory Protection Program
1, fiche 50, Anglais, Air%20Force%20Safety%20%2D%20Radiofrequency%20and%20Respiratory%20Protection%20Program
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- AFS RF & RPP 1, fiche 50, Anglais, AFS%20RF%20%26%20RPP
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 50, Anglais, - Air%20Force%20Safety%20%2D%20Radiofrequency%20and%20Respiratory%20Protection%20Program
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Air Force Safety-Radiofrequency and Respiratory Protection Program; AFS RF & RPP :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 50, Anglais, - Air%20Force%20Safety%20%2D%20Radiofrequency%20and%20Respiratory%20Protection%20Program
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Safety Radiofrequency and Respiratory Protection Programme
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Forces aériennes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Sécurité de la Force aérienne - Radiofréquences et Programme de protection respiratoire
1, fiche 50, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Radiofr%C3%A9quences%20et%20Programme%20de%20protection%20respiratoire
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- SFA RF et PPR 1, fiche 50, Français, SFA%20RF%20et%20PPR
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 50, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Radiofr%C3%A9quences%20et%20Programme%20de%20protection%20respiratoire
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Sécurité de la Force aérienne - Radiofréquences et Programme de protection respiratoire; SFA RF et PPR : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 50, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Radiofr%C3%A9quences%20et%20Programme%20de%20protection%20respiratoire
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Sécurité de la Force aérienne Radiofréquences et Programme de protection respiratoire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-07-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Operations Support Squadron Force Protection Officer
1, fiche 51, Anglais, Operations%20Support%20Squadron%20Force%20Protection%20Officer
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- OSS FPO 1, fiche 51, Anglais, OSS%20FPO
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 51, Anglais, - Operations%20Support%20Squadron%20Force%20Protection%20Officer
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Operations Support Squadron Force Protection Officer; OSS FPO :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 51, Anglais, - Operations%20Support%20Squadron%20Force%20Protection%20Officer
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Officier de protection des forces - Escadron de soutien opérationnel
1, fiche 51, Français, Officier%20de%20protection%20des%20forces%20%2D%20Escadron%20de%20soutien%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- OPF Esc Sout Op 1, fiche 51, Français, OPF%20Esc%20Sout%20Op
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le titre du poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 51, Français, - Officier%20de%20protection%20des%20forces%20%2D%20Escadron%20de%20soutien%20op%C3%A9rationnel
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Officier de protection des forces - Escadron de soutien opérationnel; OPF Esc Sout Op : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 51, Français, - Officier%20de%20protection%20des%20forces%20%2D%20Escadron%20de%20soutien%20op%C3%A9rationnel
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Officier de protection des forces Escadron de soutien opérationnel
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-06-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Intelligence (Military)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- A6 Information Protection
1, fiche 52, Anglais, A6%20Information%20Protection
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- A6 IP 1, fiche 52, Anglais, A6%20IP
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 52, Anglais, - A6%20Information%20Protection
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
A6 Information Protection; A6 IP :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 52, Anglais, - A6%20Information%20Protection
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- A6 Protection de l'information
1, fiche 52, Français, A6%20Protection%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- A6 PI 1, fiche 52, Français, A6%20PI
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 52, Français, - A6%20Protection%20de%20l%27information
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
A6 Protection de l'information; A6 PI : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 52, Français, - A6%20Protection%20de%20l%27information
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Environment
- Federal Administration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Deputy Minister’s Award for Environmental Achievement and Sustainable Development
1, fiche 53, Anglais, Deputy%20Minister%26rsquo%3Bs%20Award%20for%20Environmental%20Achievement%20and%20Sustainable%20Development
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Award for Environmental Achievement 1, fiche 53, Anglais, Award%20for%20Environmental%20Achievement
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The Deputy Minister's Award for Environmental Achievement and Sustainable Development is awarded each year during Environment Week to honour those employees who make significant contribution to the protection of the environment and/or the broader interest of sustainable development. The department is committed to safeguarding the environment at the same time as it works to improve the economic and social well-being of present and future generations. The Award was instituted in 1995 as the Award for Environmental Achievement. In 1997, the award title and criteria was broadened to reflect the department's commitment to sustainable development. 1, fiche 53, Anglais, - Deputy%20Minister%26rsquo%3Bs%20Award%20for%20Environmental%20Achievement%20and%20Sustainable%20Development
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Environnement
- Administration fédérale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Prix du Sous-ministre pour l'excellence en matière d'environnement et de développement durable
1, fiche 53, Français, Prix%20du%20Sous%2Dministre%20pour%20l%27excellence%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Prix d'excellence en matière d'environnement 1, fiche 53, Français, Prix%20d%27excellence%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le Prix du Sous-ministre pour l'excellence en matière d'environnement et de développement durable est décerné chaque année durant la Semaine de l'environnement aux employés qui ont contribué de façon importante à la protection de l'environnement ou ont servi l'intérêt plus général du développement durable. Le Ministère s'attache à sauvegarder l'environnement tout en cherchant à améliorer le bien-être économique et social des générations présentes et futures. À sa création en 1995, ce prix s'appelait le Prix d'excellence en matière d'environnement. En 1997, le titre et les critères ont été élargis afin de refléter l'engagement du Canada envers le développement durable. 1, fiche 53, Français, - Prix%20du%20Sous%2Dministre%20pour%20l%27excellence%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%20durable
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- lay-member of the Lord
1, fiche 54, Anglais, lay%2Dmember%20of%20the%20Lord
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- lay lord 2, fiche 54, Anglais, lay%20lord
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
An advocatus was advocate in the Middle Ages. It was used in continental Europe as the title of the Lay lord charged with the protection and representation in secular matters of an abbey. 3, fiche 54, Anglais, - lay%2Dmember%20of%20the%20Lord
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Lay-lord
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 54, La vedette principale, Français
- membre non juriste de la Chambre des Lords
1, fiche 54, Français, membre%20non%20juriste%20de%20la%20Chambre%20des%20Lords
nom masculin et féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Emergency Management
- Communication (Public Relations)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- National Emergency Arrangements for Public Information
1, fiche 55, Anglais, National%20Emergency%20Arrangements%20for%20Public%20Information
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- NEAPI 1, fiche 55, Anglais, NEAPI
correct, normalisé
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The general policies and procedures for the interdepartmental and intergovernmental coordination of emergency communication. 1, fiche 55, Anglais, - National%20Emergency%20Arrangements%20for%20Public%20Information
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
National Emergency Arrangements for Public Information; NEAPI :title and abbreviation adopted by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness(OCIPEP) ;definition standardized by the same organizations. 2, fiche 55, Anglais, - National%20Emergency%20Arrangements%20for%20Public%20Information
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Gestion des urgences
- Communications (Relations publiques)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Dispositions nationales d'urgence pour l'information du public
1, fiche 55, Français, Dispositions%20nationales%20d%27urgence%20pour%20l%27information%20du%20public
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
- DNUIP 1, fiche 55, Français, DNUIP
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Politiques et procédures générales de coordination interministérielle et intergouvernementale de la communication d'urgence. 1, fiche 55, Français, - Dispositions%20nationales%20d%27urgence%20pour%20l%27information%20du%20public
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Dispositions nationales d'urgence pour l'information du public; DNUIP : titre et abréviation adoptés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC); définition normalisée par les mêmes organismes. 2, fiche 55, Français, - Dispositions%20nationales%20d%27urgence%20pour%20l%27information%20du%20public
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- A4 Coordination Force Protection - Survival to Operate
1, fiche 56, Anglais, A4%20Coordination%20Force%20Protection%20%2D%20Survival%20to%20Operate
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- A4 Coord FP STO 1, fiche 56, Anglais, A4%20Coord%20FP%20STO
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A4 Coordination Force Protection-Survival to Operate; A4 Coord FP STO :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 56, Anglais, - A4%20Coordination%20Force%20Protection%20%2D%20Survival%20to%20Operate
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- A4 Co-ordination Force Protection - Survival to Operate
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 56, La vedette principale, Français
- A4 Organisation de la protection de la force - Survie en vue des opérations
1, fiche 56, Français, A4%20Organisation%20de%20la%20protection%20de%20la%20force%20%2D%20Survie%20en%20vue%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- A4 Org PF SVO 1, fiche 56, Français, A4%20Org%20PF%20SVO
correct, nom féminin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A4 Organisation de la protection de la force - Survie en vue des opérations; A4 Org PF SVO : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 56, Français, - A4%20Organisation%20de%20la%20protection%20de%20la%20force%20%2D%20Survie%20en%20vue%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- title of protection 1, fiche 57, Anglais, title%20of%20protection
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 57, La vedette principale, Français
- titre de protection
1, fiche 57, Français, titre%20de%20protection
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- título de protección
1, fiche 57, Espagnol, t%C3%ADtulo%20de%20protecci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- CropLife Canada
1, fiche 58, Anglais, CropLife%20Canada
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Crop Protection Institute of Canada 2, fiche 58, Anglais, Crop%20Protection%20Institute%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- CPIC 3, fiche 58, Anglais, CPIC
ancienne désignation, correct
- CPIC 3, fiche 58, Anglais, CPIC
- Crop Protection Institute 4, fiche 58, Anglais, Crop%20Protection%20Institute
ancienne désignation, correct, Canada
- CPIC 5, fiche 58, Anglais, CPIC
ancienne désignation, correct, Canada
- CPIC 5, fiche 58, Anglais, CPIC
- Canadian Agricultural Chemicals Association 6, fiche 58, Anglais, Canadian%20Agricultural%20Chemicals%20Association
ancienne désignation, correct
- CACA 5, fiche 58, Anglais, CACA
ancienne désignation, correct
- CACA 5, fiche 58, Anglais, CACA
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Crop Protection Institute of Canada(CPIC) is the legal title. But Crop Protection Institute(CPIC) is officially used on letterheads by the Institute and Canadian Agricultural Chemicals Association is the former name. 5, fiche 58, Anglais, - CropLife%20Canada
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
CropLife Canada is the trade association representing the manufacturers, developers and distributors of plant science innovations - pest control products and plant biotechnology - for use in agriculture, urban and public health settings. 1, fiche 58, Anglais, - CropLife%20Canada
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
CropLife Canada’s mission is to support innovative and sustainable agriculture in Canada, in cooperation with others, by building trust and appreciation for plant science innovations. 7, fiche 58, Anglais, - CropLife%20Canada
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- CPI
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 58, La vedette principale, Français
- CropLife Canada
1, fiche 58, Français, CropLife%20Canada
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Institut canadien pour la protection des cultures 2, fiche 58, Français, Institut%20canadien%20pour%20la%20protection%20des%20cultures
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Institut pour la protection des cultures 3, fiche 58, Français, Institut%20pour%20la%20protection%20des%20cultures
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Association canadienne des produits chimiques agricoles 4, fiche 58, Français, Association%20canadienne%20des%20produits%20chimiques%20agricoles
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
CropLife Canada représente les fabricants, les concepteurs et les distributeurs de solutions phytoscientifiques (les produits antiparasitaires et la biotechnologie végétale) pour l'agriculture, le milieu urbain et la santé publique. 1, fiche 58, Français, - CropLife%20Canada
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Mission : Soutenir une agriculture durable au Canada en travaillant en coopération avec les autres, en faisant régner la confiance et en insistant sur les technologies phytoscientifiques. 5, fiche 58, Français, - CropLife%20Canada
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- ICPC
- IPC
- ACPCA
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- A3 Force Protection
1, fiche 59, Anglais, A3%20Force%20Protection
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- A3 Frc Prot 1, fiche 59, Anglais, A3%20Frc%20Prot
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 59, Anglais, - A3%20Force%20Protection
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 59, Anglais, - A3%20Force%20Protection
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
A3 Force Protection; A3 Frc Prot :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 59, Anglais, - A3%20Force%20Protection
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
Fiche 59, La vedette principale, Français
- A3 Protection de la force
1, fiche 59, Français, A3%20Protection%20de%20la%20force
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- A3 Prot Frc 1, fiche 59, Français, A3%20Prot%20Frc
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 59, Français, - A3%20Protection%20de%20la%20force
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 59, Français, - A3%20Protection%20de%20la%20force
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
A3 Protection de la force; A3 Prot Frc : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 59, Français, - A3%20Protection%20de%20la%20force
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Police
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- A3 Security and Military Police Force Protection Operations and Readiness
1, fiche 60, Anglais, A3%20Security%20and%20Military%20Police%20Force%20Protection%20Operations%20and%20Readiness
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- A3 SAMP FP Ops & Rdns 1, fiche 60, Anglais, A3%20SAMP%20FP%20Ops%20%26%20Rdns
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 60, Anglais, - A3%20Security%20and%20Military%20Police%20Force%20Protection%20Operations%20and%20Readiness
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 60, Anglais, - A3%20Security%20and%20Military%20Police%20Force%20Protection%20Operations%20and%20Readiness
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
A3 Security and Military Police Force Protection Operations and Readiness ;A3 SAMP FP Ops & Rdns :title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 60, Anglais, - A3%20Security%20and%20Military%20Police%20Force%20Protection%20Operations%20and%20Readiness
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Police militaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- A3 Opérations et disponibilité opérationnelle (Protection de la Force) - Sécurité et police militaire
1, fiche 60, Français, A3%20Op%C3%A9rations%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Protection%20de%20la%20Force%29%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- A3 Ops et Disp op PF SEPM 1, fiche 60, Français, A3%20Ops%20et%20Disp%20op%20PF%20SEPM
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 60, Français, - A3%20Op%C3%A9rations%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Protection%20de%20la%20Force%29%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 60, Français, - A3%20Op%C3%A9rations%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Protection%20de%20la%20Force%29%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
A3 Opérations et disponibilité opérationnelle (Protection de la Force) - Sécurité et police militaire; A3 Ops et Disp op PF SEPM : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 60, Français, - A3%20Op%C3%A9rations%20et%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Protection%20de%20la%20Force%29%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Tobacco Industry
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Tobacco Youth Protection Act
1, fiche 61, Anglais, Tobacco%20Youth%20Protection%20Act
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- An Act to enable and assist the Canadian tobacco industry in attaining its objective of preventing the use of tobacco products by young persons in Canada 1, fiche 61, Anglais, An%20Act%20to%20enable%20and%20assist%20the%20Canadian%20tobacco%20industry%20in%20attaining%20its%20objective%20of%20preventing%20the%20use%20of%20tobacco%20products%20by%20young%20persons%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Short title : Tobacco Youth Protection Act. Legal title : An Act to enable and assist the Canadian tobacco industry in attaining its objective of preventing the use of tobacco products by young persons in Canada. 2, fiche 61, Anglais, - Tobacco%20Youth%20Protection%20Act
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Industrie du tabac
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des jeunes contre le tabac
1, fiche 61, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20jeunes%20contre%20le%20tabac
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Loi visant à donner à l'industrie canadienne du tabac le moyen de réaliser son objectif de prévention de la consommation des produits du tabac chez les jeunes du Canada 1, fiche 61, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20donner%20%C3%A0%20l%27industrie%20canadienne%20du%20tabac%20le%20moyen%20de%20r%C3%A9aliser%20son%20objectif%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20consommation%20des%20produits%20du%20tabac%20chez%20les%20jeunes%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur la protection des jeunes contre le tabac. Titre légal : Loi visant à donner à l'industrie canadienne du tabac le moyen de réaliser son objectif de prévention de la consommation des produits du tabac chez les jeunes du Canada. 2, fiche 61, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20jeunes%20contre%20le%20tabac
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- DVD-Video
1, fiche 62, Anglais, DVD%2DVideo
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- DVD-V 2, fiche 62, Anglais, DVD%2DV
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- DVD-video 3, fiche 62, Anglais, DVD%2Dvideo
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A pre-recorded DVD format capable of carrying 133 minutes of high quality video (on a DVD-5) with multi-channel audio in up to 3 languages plus subtitles and menus to provide user interactivity. 4, fiche 62, Anglais, - DVD%2DVideo
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
... specifications for DVD-Video,... influenced the key aspects of the specifications for the DVD family. DVD-Video supports high quality full motion MPEG-2 video of 720x480 pixels/frame, at 30 frames/sec(NTSC), and 720x576 pixels/frame at 25 frames/sec(PAL). It provides for high quality audio(MPEG-2, 7-1; Dolby AC-3, 5-1; or Linear PCM), with up to 32 sub-picture elements such as captions and stills(to a TV monitor). In addition, it offers the user choices of languages, various navigation and interactive controls(including random access for interactive games), and regional coding, copy protection and other features demanded by the movie industry. All DVD players will support a basic set of options. A single-side, single-layer DVD-Video can contain a 133 minute full-featured movie title. 5, fiche 62, Anglais, - DVD%2DVideo
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- DVD Video
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- DVD-Vidéo
1, fiche 62, Français, DVD%2DVid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- DVD vidéo 2, fiche 62, Français, DVD%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le DVD-Vidéo [...] plus qu'un simple divertissement domestique. Ses immenses capacités de stockage d'information, la qualité de l'image et du son et autres caractéristiques sophistiquées comme le multi-langage, les sous-titres, les menus interactifs et les angles de vue, font de lui l'outil idéal pour les applications liées aux points de vente, pour les formations réalisées à l'aide de l'ordinateur et bien d'autres applications commerciales. Pour les utilisations commerciales, le DVD présente l'avantage d'une diffusion rendue aisée par la grande disponibilité de lecteurs DVD informatique de salon [...] Le support standard du contenu vidéo pour le DVD-Vidéo est codé au format MPEG-1 au format MPEG-2 (PAL ou NTSC). L'image peut être visionnée en 4:3 (télévision classique), 16:9 (télévision panoramique), ou avec les barres noires (format cinéma respecté). 1, fiche 62, Français, - DVD%2DVid%C3%A9o
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2003-11-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- title deficiency 1, fiche 63, Anglais, title%20deficiency
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The second deficiency with the title search is that it affords no protection to a buyer should the title prove to be a "bad" or unmarketable title for any reason. Should the title prove to be unmarketable, the company providing the title search is under no obligation to compensate the property owner or take any steps to correct a title deficiency. 1, fiche 63, Anglais, - title%20deficiency
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- insuffisance de titre
1, fiche 63, Français, insuffisance%20de%20titre
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
[...] aucun administrateur n'est responsable [...] de tout dommage, perte ou dépense encouru par la corporation par suite de l'insuffisance ou du défaut de titre de toute propriété acquise pour et au nom de la corporation sur l'ordre du conseil d'administration ou par suite de l'insuffisance de toute garantie relative à tout placement de la corporation [...] 1, fiche 63, Français, - insuffisance%20de%20titre
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Security
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Whistle Blower Human Rights Act
1, fiche 64, Anglais, Whistle%20Blower%20Human%20Rights%20Act
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- An Act Respecting the Protection of Employees in the Public Service Who Make Allegations in Good Faith Respecting Wrongdoing in the Public Service 1, fiche 64, Anglais, An%20Act%20Respecting%20the%20Protection%20of%20Employees%20in%20the%20Public%20Service%20Who%20Make%20Allegations%20in%20Good%20Faith%20Respecting%20Wrongdoing%20in%20the%20Public%20Service
correct, Canada
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: House of Commons. Bill C-201. 37th Parliament, 2nd Session. First reading, October 2, 2002. 1, fiche 64, Anglais, - Whistle%20Blower%20Human%20Rights%20Act
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Abridged Title : Whistle Blower Human Rights Act. Legal Title : An Act Respecting the Protection of Employees in the Public Service Who Make Allegations in Good Faith Respecting Wrongdoing in the Public Service. 2, fiche 64, Anglais, - Whistle%20Blower%20Human%20Rights%20Act
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des droits fondamentaux des dénonciateurs
1, fiche 64, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20droits%20fondamentaux%20des%20d%C3%A9nonciateurs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Loi concernant la protection des fonctionnaires qui dénoncent de bonne foi des allégations de conduites répréhensibles dans la fonction publique 1, fiche 64, Français, Loi%20concernant%20la%20protection%20des%20fonctionnaires%20qui%20d%C3%A9noncent%20de%20bonne%20foi%20des%20all%C3%A9gations%20de%20conduites%20r%C3%A9pr%C3%A9hensibles%20dans%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Chambre des communes. Projet de loi C-201. 2e session, 37e législature. Première lecture le 2 octobre 2002. 1, fiche 64, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20droits%20fondamentaux%20des%20d%C3%A9nonciateurs
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Titre abrégé : Loi sur la protection des droits fondamentaux des dénonciateurs. Titre légal : Loi concernant la protection des fonctionnaires qui dénoncent de bonne foi des allégations de conduites répréhensibles dans la fonction publique. 2, fiche 64, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20droits%20fondamentaux%20des%20d%C3%A9nonciateurs
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-07-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Emergency Management
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Government Emergency Operations Coordination Centre
1, fiche 65, Anglais, Government%20Emergency%20Operations%20Coordination%20Centre
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- GEOCC 2, fiche 65, Anglais, GEOCC
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A central facility, located in Ottawa and coordinated by the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness, which may be designated as the principal Government of Canada emergency operations centre during an emergency. 3, fiche 65, Anglais, - Government%20Emergency%20Operations%20Coordination%20Centre
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The GEOCC may also serve as a subsidiary or supporting emergency operations centre (EOC) for specified activities if the principal EOC is located in a lead department’s own facilities. 3, fiche 65, Anglais, - Government%20Emergency%20Operations%20Coordination%20Centre
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Government Emergency Operations Coordination Centre; GEOCC :title and abbreviation adopted by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness(OCIPEP) ;definition standardized by the same organizations. 4, fiche 65, Anglais, - Government%20Emergency%20Operations%20Coordination%20Centre
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Government Emergency Operations Coordination Center
- Government Emergency Operations Co-ordination Centre
- Government Emergency Operations Co-ordination Center
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des urgences
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Centre de coordination des opérations d'urgence du gouvernement
1, fiche 65, Français, Centre%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20d%27urgence%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- CCOUG 2, fiche 65, Français, CCOUG
correct, nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Installation centrale située à Ottawa et coordonnée par le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile, qui peut être désignée comme centre principal des opérations d'urgence du gouvernement du Canada à l'occasion d'une urgence. 3, fiche 65, Français, - Centre%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20d%27urgence%20du%20gouvernement
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Si le principal centre des opérations d'urgence (COU) est situé dans les locaux d'un ministère responsable, le CCOUG pourra aussi exercer des activités particulières en qualité de COU auxiliaire ou d'appui. 3, fiche 65, Français, - Centre%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20d%27urgence%20du%20gouvernement
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Centre de coordination des opérations d'urgence du gouvernement; CCOUG : titre et abréviation adoptés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC); définition normalisée par les mêmes organismes. 4, fiche 65, Français, - Centre%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20d%27urgence%20du%20gouvernement
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Centre de co-ordination des opérations d'urgence du gouvernement
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Investment
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- foreign investment protection agreement
1, fiche 66, Anglais, foreign%20investment%20protection%20agreement
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- FIPA 1, fiche 66, Anglais, FIPA
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
As between Canada and Cuba, and Canada and Peru. When this type of agreement is an official one, the title reads "Agreement between Canada and NAME OF A COUNTRY on Foreign Investment Protection". 2, fiche 66, Anglais, - foreign%20investment%20protection%20agreement
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 66, La vedette principale, Français
- accord sur la protection des investissements étrangers
1, fiche 66, Français, accord%20sur%20la%20protection%20des%20investissements%20%C3%A9trangers
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- APIE 1, fiche 66, Français, APIE
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Notamment entre le Canada et Cuba et entre le Canada et le Pérou. 2, fiche 66, Français, - accord%20sur%20la%20protection%20des%20investissements%20%C3%A9trangers
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Lorsque ce type d'accord devient un accord officiel, le titre en est, par exemple, «Accord entre le Canada et Cuba sur la protection des investissements étrangers». 2, fiche 66, Français, - accord%20sur%20la%20protection%20des%20investissements%20%C3%A9trangers
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de protección a la inversión extranjera
1, fiche 66, Espagnol, acuerdo%20de%20protecci%C3%B3n%20a%20la%20inversi%C3%B3n%20extranjera
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
El gobierno de Canadá negocio actualmente un acuerdo de protección de las inversiones extranjeras con China basándose en un modelo estándar. El acuerdo pretende garantizar una protección a los inversionistas canadienses, en parte definiendo los procesos de resolución de litigios. El modelo no hace ninguna referencia a los derechos humanos ni prevé ningún proceso de resolución de litigios para particulares o comunidades que pudieran sufrir violaciones de sus derechos humanos como consecuencia de un determinado proyecto de inversión. 2, fiche 66, Espagnol, - acuerdo%20de%20protecci%C3%B3n%20a%20la%20inversi%C3%B3n%20extranjera
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Environment Protection and Compliance Program
1, fiche 67, Anglais, Environment%20Protection%20and%20Compliance%20Program
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Environment Protection and Compliance Program; EPCP :title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 67, Anglais, - Environment%20Protection%20and%20Compliance%20Program
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Environment Protection and Compliance Programme
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Programme de protection de l'environnement et de conformité aux lois connexes
1, fiche 67, Français, Programme%20de%20protection%20de%20l%27environnement%20et%20de%20conformit%C3%A9%20aux%20lois%20connexes
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- PPECLC 1, fiche 67, Français, PPECLC
correct, nom masculin
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Programme de protection de l'environnement et de conformité aux lois connexes; PPECLC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense et dans les Forces canadiennes. 1, fiche 67, Français, - Programme%20de%20protection%20de%20l%27environnement%20et%20de%20conformit%C3%A9%20aux%20lois%20connexes
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-11-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Tobacco Youth Protection Act
1, fiche 68, Anglais, Tobacco%20Youth%20Protection%20Act
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- An Act to enable and assist the Canadian tobacco industry in attaining its objective of preventing the use of tobacco products by young persons in Canada 1, fiche 68, Anglais, An%20Act%20to%20enable%20and%20assist%20the%20Canadian%20tobacco%20industry%20in%20attaining%20its%20objective%20of%20preventing%20the%20use%20of%20tobacco%20products%20by%20young%20persons%20in%20Canada
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Short title : Tobacco Youth Protection Act. 1, fiche 68, Anglais, - Tobacco%20Youth%20Protection%20Act
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit de la famille (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des jeunes contre le tabac
1, fiche 68, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20jeunes%20contre%20le%20tabac
correct, nom féminin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- Loi visant à donner à l'industrie canadienne du tabac le moyen de réaliser son objectif de prévention de la consommation des produits du tabac chez les jeunes au Canada 1, fiche 68, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20donner%20%C3%A0%20l%27industrie%20canadienne%20du%20tabac%20le%20moyen%20de%20r%C3%A9aliser%20son%20objectif%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20consommation%20des%20produits%20du%20tabac%20chez%20les%20jeunes%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur la protection des jeunes contre le tabac. 2, fiche 68, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20jeunes%20contre%20le%20tabac
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-08-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Guidelines Which the Sub-Commission Adopted at its Forty-Fourth Session Concerning its Methods of Work, Pursuant to Paragraphs 6 and 7 of Commission on Human Rights Resolution 1992/66
1, fiche 69, Anglais, Guidelines%20Which%20the%20Sub%2DCommission%20Adopted%20at%20its%20Forty%2DFourth%20Session%20Concerning%20its%20Methods%20of%20Work%2C%20Pursuant%20to%20Paragraphs%206%20and%207%20of%20Commission%20on%20Human%20Rights%20Resolution%201992%2F66
correct, international
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Guidelines Concerning the Methods of Work of the Sub-Commission (on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities) 1, fiche 69, Anglais, Guidelines%20Concerning%20the%20Methods%20of%20Work%20of%20the%20Sub%2DCommission%20%28on%20Prevention%20of%20Discrimination%20and%20Protection%20of%20Minorities%29
correct, international
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Short title : Guidelines Concerning the Methods of Work of the Sub-Commission(on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities) ;Sub-Commission on Human Rights resolution 1992/8, annex. 1, fiche 69, Anglais, - Guidelines%20Which%20the%20Sub%2DCommission%20Adopted%20at%20its%20Forty%2DFourth%20Session%20Concerning%20its%20Methods%20of%20Work%2C%20Pursuant%20to%20Paragraphs%206%20and%207%20of%20Commission%20on%20Human%20Rights%20Resolution%201992%2F66
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme: noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 69, Anglais, - Guidelines%20Which%20the%20Sub%2DCommission%20Adopted%20at%20its%20Forty%2DFourth%20Session%20Concerning%20its%20Methods%20of%20Work%2C%20Pursuant%20to%20Paragraphs%206%20and%207%20of%20Commission%20on%20Human%20Rights%20Resolution%201992%2F66
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Principes directeurs que la Sous-Commission a adoptés à sa quarante-quatrième session en ce qui concerne ses méthodes de travail, en application des paragraphes 6 et 7 de la résolution 1992/66 de la Commission des droits de l'homme
1, fiche 69, Français, Principes%20directeurs%20que%20la%20Sous%2DCommission%20a%20adopt%C3%A9s%20%C3%A0%20sa%20quarante%2Dquatri%C3%A8me%20session%20en%20ce%20qui%20concerne%20ses%20m%C3%A9thodes%20de%20travail%2C%20en%20application%20des%20paragraphes%206%20et%207%20de%20la%20r%C3%A9solution%201992%2F66%20de%20la%20Commission%20des%20droits%20de%20l%27homme
correct, nom masculin, pluriel, international
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Principes directeurs relatifs aux méthodes de travail de la Sous-Commission (de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités) 1, fiche 69, Français, Principes%20directeurs%20relatifs%20aux%20m%C3%A9thodes%20de%20travail%20de%20la%20Sous%2DCommission%20%28de%20la%20lutte%20contre%20les%20mesures%20discriminatoires%20et%20de%20la%20protection%20des%20minorit%C3%A9s%29
correct, nom masculin, pluriel, international
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Titre court : Principes directeurs relatifs aux méthodes de travail de la Sous-Commission (de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités). 1, fiche 69, Français, - Principes%20directeurs%20que%20la%20Sous%2DCommission%20a%20adopt%C3%A9s%20%C3%A0%20sa%20quarante%2Dquatri%C3%A8me%20session%20en%20ce%20qui%20concerne%20ses%20m%C3%A9thodes%20de%20travail%2C%20en%20application%20des%20paragraphes%206%20et%207%20de%20la%20r%C3%A9solution%201992%2F66%20de%20la%20Commission%20des%20droits%20de%20l%27homme
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Titulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 69, Français, - Principes%20directeurs%20que%20la%20Sous%2DCommission%20a%20adopt%C3%A9s%20%C3%A0%20sa%20quarante%2Dquatri%C3%A8me%20session%20en%20ce%20qui%20concerne%20ses%20m%C3%A9thodes%20de%20travail%2C%20en%20application%20des%20paragraphes%206%20et%207%20de%20la%20r%C3%A9solution%201992%2F66%20de%20la%20Commission%20des%20droits%20de%20l%27homme
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Derechos y Libertades
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Principios rectores aprobados por la Subcomisión en su 44° período de sesiones relativos a sus métodos de trabajo, en aplicación de los párrafos 6 y 7 de la resolución 1992/66 de la Comisión de Derechos Humanos
1, fiche 69, Espagnol, Principios%20rectores%20aprobados%20por%20la%20Subcomisi%C3%B3n%20en%20su%2044%C2%B0%20per%C3%ADodo%20de%20sesiones%20relativos%20a%20sus%20m%C3%A9todos%20de%20trabajo%2C%20en%20aplicaci%C3%B3n%20de%20los%20p%C3%A1rrafos%206%20y%207%20de%20la%20resoluci%C3%B3n%201992%2F66%20de%20la%20Comisi%C3%B3n%20de%20Derechos%20Humanos
nom masculin, pluriel, international
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- Directrices concernientes a los métodos de trabajo de la Subcomisión (de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías) 1, fiche 69, Espagnol, Directrices%20concernientes%20a%20los%20m%C3%A9todos%20de%20trabajo%20de%20la%20Subcomisi%C3%B3n%20%28de%20Prevenci%C3%B3n%20de%20Discriminaciones%20y%20Protecci%C3%B3n%20a%20las%20Minor%C3%ADas%29
nom féminin, pluriel, international
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Título abreviado: Directrices concernientes a los métodos de trabajo de la Subcomisión (de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías). 1, fiche 69, Espagnol, - Principios%20rectores%20aprobados%20por%20la%20Subcomisi%C3%B3n%20en%20su%2044%C2%B0%20per%C3%ADodo%20de%20sesiones%20relativos%20a%20sus%20m%C3%A9todos%20de%20trabajo%2C%20en%20aplicaci%C3%B3n%20de%20los%20p%C3%A1rrafos%206%20y%207%20de%20la%20resoluci%C3%B3n%201992%2F66%20de%20la%20Comisi%C3%B3n%20de%20Derechos%20Humanos
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Titulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 69, Espagnol, - Principios%20rectores%20aprobados%20por%20la%20Subcomisi%C3%B3n%20en%20su%2044%C2%B0%20per%C3%ADodo%20de%20sesiones%20relativos%20a%20sus%20m%C3%A9todos%20de%20trabajo%2C%20en%20aplicaci%C3%B3n%20de%20los%20p%C3%A1rrafos%206%20y%207%20de%20la%20resoluci%C3%B3n%201992%2F66%20de%20la%20Comisi%C3%B3n%20de%20Derechos%20Humanos
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Heritage
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Heritage Lighthouse Protection Act
1, fiche 70, Anglais, Heritage%20Lighthouse%20Protection%20Act
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- An Act to protect heritage lighthouses 1, fiche 70, Anglais, An%20Act%20to%20protect%20heritage%20lighthouses
correct, Canada
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Legal title : An Act to protect heritage lighthouses. Short title : Heritage Lighthouse Protection Act. 2, fiche 70, Anglais, - Heritage%20Lighthouse%20Protection%20Act
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Patrimoine
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des phares patrimoniaux
1, fiche 70, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20phares%20patrimoniaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Loi visant à protéger les phares patrimoniaux 1, fiche 70, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20prot%C3%A9ger%20les%20phares%20patrimoniaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Titre légal : Loi visant à protéger les phares patrimoniaux. Titre abrégé : Loi sur la protection des phares patrimoniaux. 2, fiche 70, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20phares%20patrimoniaux
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Environment
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Canada Endangered Species Protection Act
1, fiche 71, Anglais, Canada%20Endangered%20Species%20Protection%20Act
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the protection of wildlife species in Canada from extirpation or extinction 1, fiche 71, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20protection%20of%20wildlife%20species%20in%20Canada%20from%20extirpation%20or%20extinction
correct, Canada
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Short title : Canada Endangered Species Protection Act. Legal title : An Act respecting the protection of wildlife species in Canada from extirpation or extinction. 2, fiche 71, Anglais, - Canada%20Endangered%20Species%20Protection%20Act
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Environnement
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Loi sur la protection des espèces en péril au Canada
1, fiche 71, Français, Loi%20sur%20la%20protection%20des%20esp%C3%A8ces%20en%20p%C3%A9ril%20au%20Canada
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Loi concernant la protection des espèces en péril au Canada 1, fiche 71, Français, Loi%20concernant%20la%20protection%20des%20esp%C3%A8ces%20en%20p%C3%A9ril%20au%20Canada
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur la protection des espèces en péril au Canada. Titre légal : Loi concernant la protection des espèces en péril au Canada. 2, fiche 71, Français, - Loi%20sur%20la%20protection%20des%20esp%C3%A8ces%20en%20p%C3%A9ril%20au%20Canada
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2001-04-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Sociology of persons with a disability
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Principles, Guidelines and Guarantees for the Protection of Persons Detained on Grounds of Mental Ill-health or Suffering from Mental Disorder
1, fiche 72, Anglais, Principles%2C%20Guidelines%20and%20Guarantees%20for%20the%20Protection%20of%20Persons%20Detained%20on%20Grounds%20of%20Mental%20Ill%2Dhealth%20or%20Suffering%20from%20Mental%20Disorder
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An extensive report on the procedures and legal guarantees necessary for the protection of the mentally ill with emphasis on the status quo. Questions relating to arbitrary deprivation of the freedoms and human rights of an individual on grounds of his mental health condition are given, as are the reasons for voluntary and involuntary hospitalization of persons, their right to treatment and the types of psychiatric institutions. The analysis of these and other important and complex interrelated issues and a comparative study of the replies of governments and other agencies form the basis of this report. 2, fiche 72, Anglais, - Principles%2C%20Guidelines%20and%20Guarantees%20for%20the%20Protection%20of%20Persons%20Detained%20on%20Grounds%20of%20Mental%20Ill%2Dhealth%20or%20Suffering%20from%20Mental%20Disorder
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Report prepared by the Special Rapporteur, UN Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities(1983). The UN document symbol is E/CN. 4/Sub. 2/1983/17/Rev. 1. Title and observation confirmed by the Terminology Bureau of the United Nations Organization. 3, fiche 72, Anglais, - Principles%2C%20Guidelines%20and%20Guarantees%20for%20the%20Protection%20of%20Persons%20Detained%20on%20Grounds%20of%20Mental%20Ill%2Dhealth%20or%20Suffering%20from%20Mental%20Disorder
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Principes, directives et garanties pour la protection des personnes détenues pour maladie mentale ou souffrant de troubles mentaux
1, fiche 72, Français, Principes%2C%20directives%20et%20garanties%20pour%20la%20protection%20des%20personnes%20d%C3%A9tenues%20pour%20maladie%20mentale%20ou%20souffrant%20de%20troubles%20mentaux
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Rapport préparé par le Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la prévention des mesures discriminatoires et de la protection des minorités des Nations Unies. Appellation et observation confirmées par le Bureau de la terminologie de l'Organisation des Nations Unies. 2, fiche 72, Français, - Principes%2C%20directives%20et%20garanties%20pour%20la%20protection%20des%20personnes%20d%C3%A9tenues%20pour%20maladie%20mentale%20ou%20souffrant%20de%20troubles%20mentaux
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Principios, orientaciones y garantías para la protección de las recluidas por mala salud mental o que padecen trastornos mentales
1, fiche 72, Espagnol, Principios%2C%20orientaciones%20y%20garant%C3%ADas%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20de%20las%20recluidas%20por%20mala%20salud%20mental%20o%20que%20padecen%20trastornos%20mentales
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Legal Documents
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- EUR-OPA major hazards Agreement
1, fiche 73, Anglais, EUR%2DOPA%20major%20hazards%20Agreement
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Full title of the agreement :"Open partial agreement on the prevention of, the protection against, and organisation of relief in major natural and technological disasters". 1, fiche 73, Anglais, - EUR%2DOPA%20major%20hazards%20Agreement
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Documents juridiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Accord EUR-OPA risques majeurs
1, fiche 73, Français, Accord%20EUR%2DOPA%20risques%20majeurs
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Titre complet de l'accord : « Accord partiel ouvert en matière de prévention, de protection et d'organisation des secours contre les risques naturels et technologiques majeurs ». 1, fiche 73, Français, - Accord%20EUR%2DOPA%20risques%20majeurs
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Laws and Legal Documents
- Environment
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Control of Movement of Hazardous Waste and Hazardous Recyclable Material and of Prescribed Non-hazardous Waste for Final Disposal
1, fiche 74, Anglais, Control%20of%20Movement%20of%20Hazardous%20Waste%20and%20Hazardous%20Recyclable%20Material%20and%20of%20Prescribed%20Non%2Dhazardous%20Waste%20for%20Final%20Disposal
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Title, Division 8, of the Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 74, Anglais, - Control%20of%20Movement%20of%20Hazardous%20Waste%20and%20Hazardous%20Recyclable%20Material%20and%20of%20Prescribed%20Non%2Dhazardous%20Waste%20for%20Final%20Disposal
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Environnement
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Contrôle des mouvements de déchets dangereux ou de matières recyclables dangereuses et de déchets non dangereux régis devant être éliminés définitivement
1, fiche 74, Français, Contr%C3%B4le%20des%20mouvements%20de%20d%C3%A9chets%20dangereux%20ou%20de%20mati%C3%A8res%20recyclables%20dangereuses%20et%20de%20d%C3%A9chets%20non%20dangereux%20r%C3%A9gis%20devant%20%C3%AAtre%20%C3%A9limin%C3%A9s%20d%C3%A9finitivement
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Titre de la section 8 de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 2, fiche 74, Français, - Contr%C3%B4le%20des%20mouvements%20de%20d%C3%A9chets%20dangereux%20ou%20de%20mati%C3%A8res%20recyclables%20dangereuses%20et%20de%20d%C3%A9chets%20non%20dangereux%20r%C3%A9gis%20devant%20%C3%AAtre%20%C3%A9limin%C3%A9s%20d%C3%A9finitivement
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Force Protection Program
1, fiche 75, Anglais, Force%20Protection%20Program
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- FPP 2, fiche 75, Anglais, FPP
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Force Protection Program; FPP :title and abbreviation in use at the Department of National Defence/Canadian Forces in December 1998. 3, fiche 75, Anglais, - Force%20Protection%20Program
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Programme de protection de la Force
1, fiche 75, Français, Programme%20de%20protection%20de%20la%20Force
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- PPF 1, fiche 75, Français, PPF
correct, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Programme de protection de la Force; PPF : titre et abréviation en usage au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes en décembre 1998. 2, fiche 75, Français, - Programme%20de%20protection%20de%20la%20Force
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1993-07-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Ecology (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the Protection and Management of Aquatic Sediment Quality in Ontario 1, fiche 76, Anglais, Guidelines%20for%20the%20Protection%20and%20Management%20of%20Aquatic%20Sediment%20Quality%20in%20Ontario
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The above guidelines are commonly known as the ’Sediment Quality Guidelines’ although this is not the correct title. This guide is not available in French, however a person at the Ministry of the Environment and Energy's Water Resources Branch sent me a French information bulletin that contained the following translation for the above title :’Lignes directrices sur la protection et la gestion des sédiments aquatiques en Ontario’. 1, fiche 76, Anglais, - Guidelines%20for%20the%20Protection%20and%20Management%20of%20Aquatic%20Sediment%20Quality%20in%20Ontario
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Source: Ministry of the Environment and Energy (Ontario), Water Resources Branch. 1, fiche 76, Anglais, - Guidelines%20for%20the%20Protection%20and%20Management%20of%20Aquatic%20Sediment%20Quality%20in%20Ontario
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Sediment Quality Guidelines
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écologie (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Lignes directrices sur la protection et la gestion des sédiments aquatiques en Ontario
1, fiche 76, Français, Lignes%20directrices%20sur%20la%20protection%20et%20la%20gestion%20des%20s%C3%A9diments%20aquatiques%20en%20Ontario
non officiel, voir observation
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Selon la Direction des ressources en eau du ministère de l'Environnement et de l'Énergie de l'Ontario, ce document n'est pas traduit. 1, fiche 76, Français, - Lignes%20directrices%20sur%20la%20protection%20et%20la%20gestion%20des%20s%C3%A9diments%20aquatiques%20en%20Ontario
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1990-02-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Leaking underground storage tank newsletter
1, fiche 77, Anglais, Leaking%20underground%20storage%20tank%20newsletter
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- LUST letter 1, fiche 77, Anglais, LUST%20letter
ancienne désignation, correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Title of a journal published by Conservation and Protection, Environment Canada. 2, fiche 77, Anglais, - Leaking%20underground%20storage%20tank%20newsletter
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Bulletin, Réservoirs souterrains non étanches
1, fiche 77, Français, Bulletin%2C%20R%C3%A9servoirs%20souterrains%20non%20%C3%A9tanches
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- A Résoudre 1, fiche 77, Français, A%20R%C3%A9soudre
ancienne désignation, correct
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une revue publiée par Conservation et protection, Environnement Canada. 2, fiche 77, Français, - Bulletin%2C%20R%C3%A9servoirs%20souterrains%20non%20%C3%A9tanches
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :