TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TKT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Threshold Knowledge Test
1, fiche 1, Anglais, Threshold%20Knowledge%20Test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A test administered to a course member before entry into a course or unit of instruction to determine the skills and knowledge (entering behaviour) he or she possesses in a given subject. 1, fiche 1, Anglais, - Threshold%20Knowledge%20Test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Épreuve de connaissances de base
1, fiche 1, Français, %C3%89preuve%20de%20connaissances%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Test administré à un participant à un cours, avant son entrée dans le cours ou dans l’unité d’instruction, pour déterminer ses compétences et connaissances (comportement à l’entrée) dans un sujet donné. 1, fiche 1, Français, - %C3%89preuve%20de%20connaissances%20de%20base
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[L'épreuve de connaissances de base] est une épreuve de vérification des connaissances au début d'un cours au Centre d'instruction au combat. 2, fiche 1, Français, - %C3%89preuve%20de%20connaissances%20de%20base
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trip activity type
1, fiche 2, Anglais, trip%20activity%20type
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Tkt 1, fiche 2, Anglais, Tkt
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This is used to differentiate trip purposes in reporting. This information comes from the travel advance. 1, fiche 2, Anglais, - trip%20activity%20type
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- catégorie d'activité du déplacement
1, fiche 2, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27activit%C3%A9%20du%20d%C3%A9placement
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trunk test 1, fiche 3, Anglais, trunk%20test
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vérification de circuits 1, fiche 3, Français, v%C3%A9rification%20de%20circuits
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :