TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOLERANCING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Mechanics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tolerancing
1, fiche 1, Anglais, tolerancing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dimensioning and Tolerancing for Simplified and Economical Manufacturing [title]. Dr. Irving W. Burr, Prof. of Statistics and Mathematics, Purdue University.... Suppose that an important characteristic of an assembly is determined by the sum and/or difference of dimensions of components, for example, total length of several parts or clearance between a shaft and a bearing. This paper provides simple process controls and acceptance sampling plans that the design engineer can use instead of conventional specification limits for a part. 2, fiche 1, Anglais, - tolerancing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Mécanique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tolérancement
1, fiche 1, Français, tol%C3%A9rancement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Établissement de l'ensemble des tolérances admissibles pour une pièce. 2, fiche 1, Français, - tol%C3%A9rancement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nouvellement enregistrée en concordance technique avec la norme internationale ISO 3040, la norme NF E04-557 rappelle les caractéristiques fonctionnelles dimensionnelles des éléments coniques conjugués et propose des principes de cotation et de tolérancement dans l'établissement du dessin de définition de chacun de ses éléments d'assemblage. 2, fiche 1, Français, - tol%C3%A9rancement
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Répartir le tolérancement. 3, fiche 1, Français, - tol%C3%A9rancement
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Automatisation, formalisation du tolérancement (des pièces mécaniques). 3, fiche 1, Français, - tol%C3%A9rancement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-06-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- positional limitation tolerancing
1, fiche 2, Anglais, positional%20limitation%20tolerancing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A zone within which the axis or center plane of a feature is permitted to vary from true (theoretically exact) position. 1, fiche 2, Anglais, - positional%20limitation%20tolerancing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tolérancement de position limite
1, fiche 2, Français, tol%C3%A9rancement%20de%20position%20limite
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cartography
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Colour Standards and Tolerancing
1, fiche 3, Anglais, Colour%20Standards%20and%20Tolerancing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cartographie
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Normes concernant les couleurs et écarts admissibles
1, fiche 3, Français, Normes%20concernant%20les%20couleurs%20et%20%C3%A9carts%20admissibles
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-06-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Graphics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- window tolerancing 1, fiche 4, Anglais, window%20tolerancing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
- Infographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tolérance de fenêtre
1, fiche 4, Français, tol%C3%A9rance%20de%20fen%C3%AAtre
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Dimensioning and Tolerancing of Mechanical Engineering Drawings
1, fiche 5, Anglais, Dimensioning%20and%20Tolerancing%20of%20Mechanical%20Engineering%20Drawings
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Cotation et tolérance des dessins de mécanique industrielle
1, fiche 5, Français, Cotation%20et%20tol%C3%A9rance%20des%20dessins%20de%20m%C3%A9canique%20industrielle
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :