TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TOM [100 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
  • Poultry Production
DEF

The female of the turkey.

CONT

A turkey hen lays one clutch of eggs per year. These clutches can include up to 17 eggs per nest.

OBS

Male :tom turkey, turkey tom, gobbler, tom. Young : turkey poult, poult.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Élevage des volailles
DEF

Femelle du dindon.

OBS

Mâle : dindon. Petit: : dindonneau.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
  • Poultry Production
DEF

A well-known large gallinaceous bird of the Linnæan genus Meleagris, the species of which are all American ...

CONT

Turkeys ... require different diets during different growth stages. They need a diet very high in protein so that they can grow and gain muscle quickly.

OBS

Male :tom turkey, turkey tom, gobbler, tom. Female : turkey hen, turkey-hen, hen turkey, hen. Young : turkey poult, poult.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Élevage des volailles
DEF

Grand oiseau gallinacé originaire d'Amérique du Nord, assez corpulent, à plumage sombre chez les espèces sauvages avec des reflets bronzés ou irisés, à tête bleutée ou rougeâtre, dégarnie de plumes, qui présente des excroissances de peau (caroncules) sur la gorge et dont on élève diverses variétés pour leur chair [...]

CONT

Certains aliments des dindons peuvent contenir un faible pourcentage (de 6 à 8 %) de protéines animales, comme la farine de viande, qui contribuent à garantir un apport en protéines, calories, minéraux et matières grasses suffisant pour satisfaire les besoins nutritifs des dindons naturellement omnivores.

OBS

Mâle : dindon. Femelle : dinde. Petit : dindonneau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
  • Cría de aves
DEF

Ave del orden de las Galliformes, oriunda de América, donde en estado salvaje llega a tener un metro de alto, trece decímetros desde la punta del pico hasta el extremo de la cola, dos metros de envergadura y 20 kg de peso.

CONT

Pavo. Nombre común de diversas especies de aves galliformes de más de 1 m de longitud, con la cabeza y el cuello desprovistos de plumas y cubiertos de carúnculas rojas y con una membrana eréctil en la parte superior del pico, que se crían para el consumo de su carne.

OBS

La hembra es algo menor, pero semejante al macho en todo lo demás. En domesticidad, el ave ha disminuido de tamaño y ha cambiado el color del plumaje. Hay variedades negras, rubias y blancas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
  • Poultry Production
DEF

... the young of the turkey ...

CONT

Turkey poults can be purchased through different hatcheries and are typically a few days old when they arrive to the purchaser.

OBS

Male :tom turkey, turkey tom, gobbler, tom. Female : turkey hen, turkey-hen, hen turkey, hen.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Élevage des volailles
DEF

Jeune dindon [mâle ou femelle].

OBS

Mâle : dindon. Femelle : dinde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
  • Cría de aves
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
  • Poultry Production
DEF

A male turkey.

OBS

Group: flock, rafter. Female: turkey hen, turkey-hen, hen turkey, hen. Young: turkey poult, poult. Cry: gobble.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Élevage des volailles
DEF

Mâle de la dinde.

OBS

Groupe : troupeau, bande. Femelle : dinde. Petit : dindonneau. Cri : glouglou.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Ictaluridae.

Terme(s)-clé(s)
  • smoky mad tom
  • smokey madtom
  • smokey mad tom

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Ictaluridae.

OBS

Noturus baileyi : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Ictaluridae.

Terme(s)-clé(s)
  • yellowfin mad tom
  • yellow-fin madtom
  • yellow-fin mad tom

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Ictaluridae.

OBS

Noturus flavipinnis : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Convolvulaceae.

OBS

kidneyweed: common name also used to refer to the species Dichondra micrantha.

Terme(s)-clé(s)
  • kidney weed

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Convolvulaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2021-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Noturus gyrinus (tadpole madtom) is a species of bony fishes in the family [Ictaluridae].

Terme(s)-clé(s)
  • tadpole mad tom

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

long tom : an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

rampe de lavage : objet de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

Doctor Tom Waddell, a decathlon competitor at the 1968 Olympic Games in Mexico City, conceived this athletic event as an opportunity for gay people to demonstrate to the world that their skills and competitive spirits in sports parallel those of the rest of humanity and to show how "normal" gays tend to be in comparison to the stereotypes.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Fondés par Tom Waddell, médecin et ancien athlète ayant participé aux Jeux Olympiques de Mexico en 1968, mort en 1987 des suites du sida, les Jeux Gais ont vu le jour en 1982 à San Francisco aux États-Unis. Tom Waddell rêvait d'un événement qui permettrait de briser le tabou de l'homosexualité, de contrecarrer les préjugés, d'éduquer la population et d'émanciper la communauté homosexuelle. Conformément à l'esprit de leur fondateur, les Jeux Gais, en faisant primer l'esprit de participation et de dépassement de soi sur l'exigence de victoire, ont permis à la communauté homosexuelle et lesbienne internationale de mettre en avant ses talents et habiletés sportives face aux croyances de la majorité hétérosexuelle, brisant par le fait même certains préjugés des plus tenaces.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Storage of Water
CONT

The water for filter washing purposes is usually taken from the filtered water channel leading from the filters in operation, but can also be drawn from an overhead filtered water tank or from an underground storage tank equipped with a lift pump.

CONT

Tom McMillan, Federal Minister of the Environment, raised the issue of leaking underground storage tanks(UST) at the Canadian Council of Resource and Environment Ministers’ meeting...

Français

Domaine(s)
  • Stockage des eaux
CONT

Le plus souvent cette eau de lavage est prélevée par retour sur la canalisation d'eau filtrée, à partir des filtres en service, mais elle peut également provenir d'un réservoir d'eau propre en charge ou encore être refoulée par une pompe à partir d'une citerne enterrée.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water south of Glendale Cove, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 37’ 6" N, 125° 45’ 31" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau au sud de l'anse Glendale, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 37' 6" N, 125° 45' 31" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse that flows into Tom Browne Creek, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 39’ 4" N, 125° 43’ 28" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau qui se jette dans la crique Tom Browne, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 39' 4" N, 125° 43' 28" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse that flows into Glendale Cove, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 39’ 47" N, 125° 43’ 53" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau qui se jette dans l'anse Glendale, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 39' 47" N, 125° 43' 53" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
CONT

Tom Thomson made small oil sketches outside in the open air, painting directly from the Canadian landscape.

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
CONT

Tom Thomson réalisait de petites esquisses à l’huile en extérieur, peignant directement d’après le paysage canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Internet and Telematics
CONT

Welcome to the world of Tom..., a cybersleuth whose job is to unearth buried secrets inside computer hard drives for cops, attorneys, and sometimes-disgruntled spouses.

OBS

web detective: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Meetings and Assemblies (Administration)
DEF

A procedure forbidding further adjournment of debate on any motion or on any stage of a bill and requiring that the motion come to a vote at the end of the sitting in which it is invoked.

CONT

Mr. Frist's proposed solution is to change the procedure under which debate ends and a vote is taken, a process known as "cloture. "He would amend Senate Rule XXII so that the number of votes needed to end a filibuster would fall from 60 to 57 to 54 to 51 on successive votes. This would preserve the essential purpose of the filibuster--which is to give the minority a chance to make their case--but not let them abuse the system by holding confirmable nominees hostage forever. Georgia Democrat Zell Miller made an even more ambitious reform proposal in the Wall Street Journal in March, when he called for new cloture rules for nominations and legislation--not just nominations, as Mr. Frist proposes. Mr. Miller's proposal was in turn based on one in 1995 by Democrats Tom Harkin and Joseph Lieberman.

Terme(s)-clé(s)
  • cloture rule

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Procédure qui a pour effet d'empêcher qu'un débat soit de nouveau ajourné et de provoquer un vote à la fin de la séance en cours. On peut appliquer la clôture à toute question à l'étude à n'importe quelle étape d'un projet de loi.

CONT

Le programme de travail type d'un congrès comporte notamment : ouverture (ou inauguration), élection du bureau [...], sessions de travail plénières (en assemblée) ou en commissions [...], adoption du document final, et clôture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
  • Reuniones y asambleas (Administración)
DEF

Procedimiento cuya finalidad es evitar que un debate sobre una moción o sobre una etapa de un proyecto de ley sea aplazado de nuevo, y exigir que la moción sea sometida a votación al final de la sesión en curso.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • National Policies
CONT

Democrats feat Republicans will try to use Israel as a wedge issue – as then-majority leader Tom DeLay did in the 1990s – by pressing legislation and other initiatives taking hard-line positions on controversial topics like settlements,

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Politiques nationales
CONT

Une partie de la société restée proche de sa tradition se rebella contre la majorité sociale soucieuse d'évolution et de modernité: le point de clivage essentiel porta sur la nature du pouvoir étatique.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Phraséologie
CONT

On avait l'impression, me disait-il, de devenir une sorte de voyeur, du monsieur qui se délecte en surprenant les choses assez malpropres qui se passent chez les voisins.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Taxation
DEF

A loan from a company to its shareholders.

OBS

shareholder loan : term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Canada Revenue Agency, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2009-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Adjustment to client’s self-employed net income due to the conversion to a December 31 fiscal year end.

OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Redressement du revenu net du client tiré d'un travail indépendant en raison de la conversion à un exercice se terminant le 31 décembre.

OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2008-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

When the amount at line 255 is negative, enter the refundable provincial or territorial tax credit on line 812 of the return.

OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Canada Revenue Agency, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Lorsque le montant de la ligne 255 est négatif, inscrivez à la ligne 812 de votre déclaration le crédit d'impôt provincial ou territorial remboursable.

OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Agence du revenu du Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2008-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Movements
  • Social Problems
OBS

The White Aryan Resistance(WAR) is a neo-Nazi white supremacist organization founded and led by former Ku Klux Klan leader Tom Metzger. It is based in California, USA and incorporated as a business.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Mouvements sociaux
  • Problèmes sociaux

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2008-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

Foreign exchange and money market term meaning "from tomorrow to the next business day". Spot foreign exchange deals are for value two days hence. A company may require value tomorrow. In this case the tom/next rate will have to be used to adjust the spot rate.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Qualifie les opérations boursières de mise à disposition des fonds le lendemain et de remboursement le jour ouvré suivant.

OBS

Les professionnels de la Bourse utilisent également l'abréviation «J+1, J+2».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2007-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Source: Income Tax Act, S. 31(1).

OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Source : Loi de l'impôt sur le revenu, article 31(1).

OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2006-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • National and International Security
  • Customs and Excise
OBS

In the wake of the terrorist attacks in the United States on September 11, 2001, Canadian and U. S. government departments and agencies have worked in partnership to improve security and services on the shared border. Formal agreement on these mutual objectives came on December 12, 2001, with the signing of the Smart Border Declaration by Deputy Prime Minister John Manley and Tom Ridge, U. S. Homeland Security Director.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Douanes et accise
OBS

Dans la foulée des attentats terroristes aux États-Unis le 11 septembre 2001, les ministères et organismes du gouvernement du Canada et de celui des États-Unis ont travaillé en partenariat à l'amélioration de la sécurité et des services à la frontière commune. Il y a eu entente officielle sur ces objectifs mutuels le 12 décembre 2001 lorsque la Déclaration sur la frontière intelligente a été signée par le vice-premier ministre, M. John Manley, et M. Tom Ridge, conseiller en sécurité du territoire à la Maison-Blanche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Seguridad nacional e internacional
  • Aduana e impuestos internos
OBS

Se refiere a la frontera EEUU-México y EEUU-Canadá.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Translation and Interpretation
OBS

Pilot project of the Translation Bureau. It is a telecommunications standing offer for translation services.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Traduction et interprétation
OBS

Projet pilote d'offres à commandes en télécommunications pour les services de traduction. C'est un projet du Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2006-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
DEF

The preferred measure of earthquake size (magnitude) in which the stiffness of the rock, the average slip on the rupture plane, and the area of the rupture plane are taken into account (the "moment" of the earthquake).

OBS

The moment magnitude scale was introduced in 1979 by Tom Hanks and Hiroo Kanamori as a successor to the Richter scale and is used by seismologists to compare the energy released by earthquakes.

OBS

Symbol: Mw

PHR

Moment magnitude scale.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
CONT

La magnitude de moment Mw est la seule magnitude que l'on peut directement relier à la physique de la source d'un séisme. Mw est déduite [...] du moment sismique MO, produit de l'aire de la faille par le déplacement moyen sur la faille et la rigidité de la roche.

OBS

[...] la magnitude de moment Mw de Kanamori utilise pour la première fois (années 70) un paramètre physique lié à la source du séisme et à l'énergie libérée : le moment sismique.

OBS

Symbole : Mw

PHR

Échelle de magnitude de moment.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2006-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2006-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2005-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2005-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Films
OBS

Based on the book by Pulitzer Prize winning author, Carole Shields, The Republic of Love tells the story of Tom Avery, a charismatic late-night radio talk show host, whose unconventional upbringing has made him a little to quick to fall in love and marry, resulting in three divorces before the age of 40.

Français

Domaine(s)
  • Titres de films
OBS

Animateur charismatique d'un talk show de fin de soirée, à la radio, Tom a reçu une éducation non conventionnelle qui a fait de lui un homme prompt à tomber amoureux et à se marier.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2004-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
  • Phraseology
OBS

Group : kindle(young), clowder, cluster, clutter, glaring of cats. A destruction, dout of wild cats. Male :tom, as in tom cat. Female : she-cat, queen(for fancy breeds). Young : kitten.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
  • Phraséologie
OBS

Mâle: chat, matou. Femelle: chatte. Petit: chaton. Cri: miauler, ronronner. Il n'y a pas de terme spécifique pour désigner un groupement de chats.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
  • Fraseología
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2004-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Fleuve de Russie, qui traverse le Kouzbass (Sibérie occidentale).

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2004-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
OBS

Tom Turkey : Dindon mâle excédant 21,6 livres.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2003-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Employment Benefits
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

excess CPP/QPP lump sum disability payments applicable to all years prior to current year minus five.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Avantages sociaux
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Paiement forfaitaire de prestations d'invalidité du RPC/RRQ.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2003-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Social Organization
  • Political Theories and Doctrines
DEF

The left-liberal chattering classes stridently denounced Mr. Asper’s allegedly excessive power over the media. Yet this is the same clique that advocates foreign-ownership restrictions. But if the Canadian media indeed are concentrated in a few hands, Ottawa’s foreign-ownership rules are to blame.

OBS

to chatter: to utter rapidly and purposelessly.

OBS

chattering class: a slightly pejorative reference to the "talking heads" on television and to writers in the left-wing papers. Compare "radical chic"

OBS

radical chic : title of a novel by Tom Wolfe that holds up to ridicule the champagne left.

Terme(s)-clé(s)
  • chattering classes

Français

Domaine(s)
  • Organisation sociale
  • Théories et doctrines politiques
CONT

Quinze ans après la fin de la Gauche prolétarienne, les anciens «maos» ont répudié la révolution. [...] Les voilà experts en communication, vedettes des médias, ou conseillers des hiérarques socialistes. [...] En 1970, ils se croyaient l'avant-garde de la classe ouvrière. En 1988, ils sont la gauche-caviar.

Terme(s)-clé(s)
  • gauche caviar
  • gauche cachemire

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2002-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Museums and Heritage (General)
  • Archaeology
CONT

Toy :Tom Thumb Typewriter. All metal w/metal case. Green; blue bail handle or case release button. Appears to be in good workable shape, although some keys seem to stick(probably that way when it was new). Cannot locate a date but probably circa. 1950s $25. 00.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2002-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

Co-located with the Control Tower and TCU, on Tom Roberts Avenue, at the western boundary of the Airport, is the Combined ANS Facility(CANSF). The company [NAV CANADA] maintains an Air Traffic Services Simulation Centre at this facility.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
CONT

L'installation combinée SNA (CANSF) est constituée avec la tour de contrôle et l'unité de contrôle terminal et elle se trouve sur l'avenue Tom Roberts à la limite ouest de l'aéroport. NAV CANADA y exploite son centre de simulation des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2002-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

After a 13-year switchback career that has involved periods of massive success, as well as periods when he has fallen badly out of fashion, Tom Robinson is once again edging back into the musical frame.

PHR

switchback career; swithback graph.

Terme(s)-clé(s)
  • switch back
  • switch-back

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
DEF

En ligne brisée irrégulière, présentant une succession de montées et de descentes.

CONT

L'approvisionnement n'a pu se faire qu'en dent de scie avec des déficits ou des excédents considérables selon les années.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2001-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Gold and Silver Mining
DEF

A trough, longer than a rocker, for washing gold-bearing earth.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Mines d'or et d'argent
DEF

Caisse rectangulaire servant au lavage de l'or.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2001-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Health Institutions
OBS

The PAHO-WHO Collaborating Centre on Cancer Control was established at the Tom Baker Cancer Centre(Alberta Cancer Board, Calgary).

OBS

PAHO: Pan American Health Organization; WHO: World Health Organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Établissements de santé
OBS

Le Centre de collaboration OPS/OMS de lutte contre le cancer a été établi au Tom Baker Cancer Centre (Alberta Cancer Board, Calgary).

OBS

OPS : Organisation panaméricaine de la santé; OMS : Organisation mondiale de la santé.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2001-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
CONT

On Tuesday, October 31st... Michael den Otter and Tom Beckley will present "SIMFOR--Mapping Indicators of Community Sustainability. "This presentation will demonstrate the use of a new on-line tool that monitors social indicators of community sustainability in each Model Forest. Users can create maps and charts that compare communities’ forest dependence as well as indicators such as employment, income, poverty, migration, real estate and education.

Terme(s)-clé(s)
  • forest dependence

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
CONT

Le mardi 31 octobre [...] Michael den Otter et Tom Beckley présenteront un exposé intitulé «SIMFOR--Mapping Indicators of Community Sustainability» (le SIMFOR : indicateurs de la durabilité des collectivités) qui explique l'utilisation d'un nouvel outil en ligne pour connaître les indicateurs sociaux de la durabilité des collectivités de chacune des forêts modèles. L'outil permet de créer des cartes et des tableaux qui comparent la dépendance d'une collectivité à l'égard de la forêt et qui fournissent des données relatives à l'emploi, au revenu, à la pauvreté, à la migration, à la valeur immobilière et à l'éducation.

Terme(s)-clé(s)
  • tributaire de la forêt

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2000-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Beverages

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

Tom Collins : Boisson alcoolisée (gin avec jus de citron, sucre, glace, eau de Seltz).

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.(for 1994, 1995 and 1996)

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999. (années 1994, 1995 et 1996)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Line H of form T79. Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Ligne H du formulaire T79. Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Special-Language Phraseology
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Terme(s)-clé(s)
  • EI/UI earning

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Terme(s)-clé(s)
  • prestation d'AE/AC

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.(16. 5% of income at field 650 for 1994, 1995 and 1996)

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

crédit d'impôt de la Colombie-Britannique pour réclamation minière : terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999. (années 1994, 1995 et 1996)

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Line D of form T81, 1996. Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

(1996) Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.(for 1994, 1995 and 1996)

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999. (années 1994, 1995 et 1996)

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.(for 1994, 1995 and 1996)

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999. (années 1994, 1995 et 1996)

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Special-Language Phraseology
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Terme(s)-clé(s)
  • earning subject

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Terme(s)-clé(s)
  • gain assujetti

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

Cap gain (capital gain) exempt from PRE-BANK (from other than farm dispositions).

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Exemption de gains en capital accordée sur une préfaillite (autre que disposition agricole).

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

Farm cap gain exempt allowed on PRE-BANK.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Exemption de gains en capital agricoles accordée sur une préfaillite.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2000-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

Indicator used to bypass the C/QPP Lump sum payment notional tax calculator ... C/QPP LSP for current year.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Indicateur utilisé pour sauter le calcul de l'impôt théorique en ce qui a trait à un paiement forfaitaire en vertu du RPC/RRQ [...] PF RPC/RRQ pour l'année courante.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2000-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

T4 CPP contributions used in the calculation of the supplementary CPP.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Cotisations au RPC selon le T4 utilisées aux fins du calcul de la cotisation supplémentaire au RPC.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2000-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Terms extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

Indicator used to bypass the C/QPP Lump sum payment notional tax calculator.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Indicateur utilisé pour sauter le calcul de l'impôt théorique en ce qui a trait à un paiement forfaitaire en vertu du RPC/RRQ.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2000-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2000-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

T4 CPP contributions used in the calculation of the supplementary CPP.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Cotisations au RPC selon le T4 utilisées aux fins du calcul de la cotisation supplémentaire au RPC.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2000-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2000-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number T176 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Publication numéro T176 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Special-Language Phraseology
OBS

bring into income : term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

Amount of post 1985 capital reserves being brought into income to be used in the calculation of adjusted taxable income for minimum tax.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

inclure dans le revenu : terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Montant des réserves en capital postérieures à 1985 incluses dans le revenu, qui servira au calcul du revenu imposable modifié aux fins de l'impôt minimum.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Line H of form T79. Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Ligne H du formulaire T79. Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Line A of form T81(1996). Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Année 1996. Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

Adjustment to client’s self-employed net income due to the conversion to a December 31 fiscal year end.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Redressement du revenu net du client tiré d'un travail indépendant en raison de la conversion à un exercice se terminant le 31 décembre.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Special-Language Phraseology
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

total amount of family support payment paid.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

[...] montant total du paiement de soutien financier de la famille versé

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

Indicator used to bypass the C/QPP Lump sum payment notional tax calculator.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Indicateur utilisé pour sauter le calcul de l'impôt théorique en ce qui a trait à un paiement forfaitaire en vertu du RPC/RRQ.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

excess CPP/QPP lump sum disability payments applicable to all years prior to current year minus five.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Paiement forfaitaire de prestations d'invalidité du RPC/RRQ.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

C/QPP for the first prior year.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

PF RPC/RRQ pour la première année antérieure.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

Amount of post 1985 capital reserves being brought into income to be used in the calculation of adjusted taxable income for minimum tax.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

TD recoverable from Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

RI recouvrables auprès du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Special-Language Phraseology
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999. According to other TERMIUM(non-TOM) records, "arriéré d’intérêts" or "intérêts en souffrance" are the usual French equivalents for "arrears interest".

CONT

Date used for the waiving of arrears interest.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Date utilisée pour la renonciation à l'intérêt sur arriérés.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

Earned income reduction for RRSP calculation purposes.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Réduction du revenu gagné - REER.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Special-Language Phraseology
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

Method used to file a return.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Méthode utilisée pour produire une déclaration.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

Terme(s)-clé(s)
  • post-bankrupt net income
  • postbankrupt net income

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Special-Language Phraseology
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

Fairness package indicator to allow penalties to be canceled or interest to be adjusted.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Indicateur du dossier Équité pour autoriser l'annulation des pénalités ou le redressement de l'intérêt.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

Taxable income on which property tax credits are to be calculated if different from taxable income on return.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

Revenu imposable sur lequel les crédits d'impôts fonciers seront calculés s'il diffère du revenu imposable figurant dans la déclaration.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

total amount of family support payment paid.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

CONT

[...] montant total du paiement de soutien financier de la famille versé

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999. See also "total mining reclamation income".

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

(Sources-BC and Ontario, 1994, 1995, and 1996) Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999. See also "mining reclamation income".

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Années 1994, 1995 et 1996. Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1999-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual(TOM) 40(10) 0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

CONT

unapplied limited partnership loss from PRE-BANK available for carry-back.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :