TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRIAL LABOR [3 fiches]

Fiche 1 2022-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy
CONT

TOLAC and ERCS [elective repeat caesarean section] are safe options for future delivery after a CS [caesarean section] as there is a very low risk of serious harm to you and your baby with either option.

Terme(s)-clé(s)
  • trial of labour after cesarean section
  • trial of labor after caesarean section
  • trial of labor after cesarean section
  • trial of labour after cesarean
  • trial of labor after caesarean
  • trial of labor after cesarean
  • trial of labor after C-section

Français

Domaine(s)
  • Grossesse
CONT

Une étude québécoise a conclu que lorsque la probabilité de réussite d'un AVAC [accouchement vaginal après césarienne] est d'au moins 70 %, aucune hausse de la morbidité (complications) n'est constatée à la suite d'un ETAC, que ce soit chez la mère ou le nouveau-né.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Practice and Procedural Law
CONT

Permitting the trial court to determine, in the course of a tort proceeding, whether an unfair labor practice has occurred would create the danger of inconsistent rulings that this court warned against in Tracy.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy
DEF

Nonintervention in labor as long as satisfactory progress is observed and no complications occur.

Terme(s)-clé(s)
  • test of labour

Français

Domaine(s)
  • Grossesse
OBS

L'épreuve du travail est un essai thérapeutique donnant à une femme toutes ses chances d'accoucher par voie basse si cela est possible.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :