TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRIAL RECORD [20 fiches]

Fiche 1 2022-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Police
CONT

In determining whether the record contains sufficient evidence to "satisfy" the court that the offender can afford to pay the contemplated fine, the trial judge must be satisfied, on a balance of probabilities, of the offender's ability to pay.... as a logical matter, the word "satisfied" in this context cannot signify anything less than the balance of probabilities standard.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Police
CONT

Pour conclure que le dossier contient assez d'éléments de preuve pour «convaincre» le tribunal que le délinquant peut se permettre de payer l'amende proposée, le juge du procès doit être convaincu, par une preuve prépondérante, que ce dernier a la capacité de la payer. [...] il est logique de penser que le mot «convaincu» dans ce contexte ne peut désigner rien de moins que la norme de la prépondérance des probabilités.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Courts
DEF

A book kept by the clerk or prothonotary of a court for entering memoranda of its proceedings.

OBS

This document is especially a record of what is said in court during a trial.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Tribunaux
DEF

Registre dans lequel le secrétaire-greffier mentionne tout ce qui s'est passé lors d'une audience civile ou pénale.

OBS

Au Canada, le «registre d'audience» n'est qu'un procès-verbal de l'audience, tandis que le plumitif constitue un dossier complet d'une action, comprenant le procès-verbal et les actes de procédure.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Tribunales
CONT

[Son] funciones del secretario judicial en las unidades procesales de apoyo directo [...] la llevanza de los libros de registro correspondientes y de la custodia del libro de sentencias y autos definitivos [...].

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

Here, the nature of the conduct [of the accused], its relationship to the evidentiary record [and] the issues raised at trial... indicate that the evidence was relevant to the accused's level of culpability.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

En l'espèce, la nature du comportement de l'accusé […], son lien avec le dossier de la preuve [et] les questions soulevées au procès […] indiquent que la preuve était pertinente à l'égard du degré de culpabilité de l'accusé.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Special-Language Phraseology
OBS

"Trial" refers to an effort or an attempt in this context; it does not refer to a preliminary competition in a field or track event.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

À la fiche d'un sauteur ou d'un lanceur.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

While it was the Crown's theory that Mr. Pickton was the sole perpetrator, the record revealed that other routes to liability were also at issue throughout the trial.

Terme(s)-clé(s)
  • theory of the Crown

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

Bien que la thèse du ministère public ait été que M. Pickton était le seul auteur des actes reprochés, le dossier révélait que d'autres fondements de la responsabilité avaient également été en cause pendant tout le procès.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
DEF

A printed, optical, or electronic document designed to record all of the protocol required information on each [subject of a clinical trial] to be reported to the sponsor [of the drug or treatment].

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
DEF

Document imprimé, optique ou électronique sur lequel sont consignés tous les renseignements sur les sujets participant à [un] essai [clinique] et qui, selon le protocole, doit être présenté au promoteur ou promoteur-investigateur [du médicament ou du traitement].

OBS

cahier de recherche formalisé; CRF : terme et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 6 avril 2016.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacología
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Special-Language Phraseology
CONT

The balancing of interest that must be performed by a trial judge in the exercise of his or her discretion to exclude the criminal record of an accused who testifies, or to excise portions thereof, is a balancing of probative value against prejudicial effect.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[Le] pouvoir discrétionnaire d’exclure, en totalité ou en partie, le casier judiciaire d’un accusé si son effet préjudiciable l’emportait sur sa valeur probante.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

The trial record shall be filed and served at least 14 days before the Motions Day for which Notice of Trial is given and shall contain...(g) a Certificate of Readiness(form 47B) with such variations as the circumstances may require...

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

certificat de mise en état : Le dossier doit être déposé et signifié au moins 14 jours avant la séance des motions. Il contient [...] g) un certificat de mise en état (formule 47B) modifiée au besoin [...]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
  • Special-Language Phraseology
CONT

Before this court, counsel for the respondent took a technical position on the motion to adduce fresh evidence, contending that he was under no obligation to assist the appellant in her action and that he was entitled to stand by the record of the proceedings before and at trial.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
  • Phraséologie des langues de spécialité
Terme(s)-clé(s)
  • motion en présentation de nouvelles preuves

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
CONT

There was no justification for the resistance of counsel for the respondent to the admission of the evidence contained in the Humphrey affidavit. Its admission would mean only that the constitutional issue could be put to one side and the claim of the appellant determined on a proper factual basis as between her and the respondent. Refuge in the pleadings at trial and in the record at trial, as sought by counsel for the respondent, irrespective of the wrongful assertion as to title by the respondent on appeal to the Court of Appeal and, again, in his affidavit on taxation of costs after the appeal was determined in his favour, would mean insistence on a state of facts which were untrue...

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
CONT

Rien ne justifiait l'opposition de l'avocat de l'intimé à la réception de l'affidavit de M. Humphrey. Cela signifiait seulement que la question d'ordre constitutionnel pouvait être mise de côté et que la revendication de l'appelante pouvait être tranchée sur la base des faits véritables entre elle et l'intimé. Chercher refuge dans les procédures écrites et le dossier de première instance, comme a tenté de le faire l'avocat de l'intimé, sans égard à la déclaration fautive de l'intimé sur le titre de propriété devant la Cour d'appel et dans son affidavit aux fins de la taxation des frais après avoir eu gain de cause en appel, équivalait à insister sur des faits erronés et à engager la Cour dans un litige constitutionnel inutile [...]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

The record taken by a Court Reporter in recording proceedings upon any trial or hearing or upon the taking of evidence in any matter and the materials upon which such proceedings or evidence are reported are the property of the Crown in right of the Province.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
DEF

Partie du procès au cours de laquelle le tribunal réunit les éléments de décision qui lui permettront de trancher le procès.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

At least 10 days before Motions Day the clerk shall send to each solicitor of record and to each party not represented by a solicitor, a Motions Day List of((...))(b) all other proceedings which the court has directed to be placed on the list, and the list shall include tentative dates for trial or hearing of each proceeding.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Au moins 10 jours avant la séance des motions, le greffier fait parvenir à chaque avocat commis au dossier et à chaque partie non représentée par un avocat un rôle ((...)) b) de toutes les autres instances dont la cour a prescrit la mise à ce rôle. Le rôle indique les dates provisoires pour l'instruction ou pour l'audition de chaque instance.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The [Iowa Supreme Court] affirmed the trial court's refusal to render a foreclosure decree ordering a sale of the property involved to repay the mortgage held by the plaintiff and pointed out that the Iowa code expressly required the filing of the instrument, the copying of the instrument into the record book, and the indexing of the instrument. Relying on the purposes for the establishment of a system of recordation, the court interpreted the legislative intent as requiring the indexing of an instrument before there could be valid recordation.(Axelrod, Berger and Johnstone, 1971, pp. 552-553).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

L'expression «inscrire au répertoire» s'emploiera davantage pour indiquer l'inscription d'un nom ou d'un document dans un répertoire donné, tandis que «répertoriage» vise l'action générale de répertorier.

OBS

inscription au répertoire; répertoriage : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
CONT

Email is now much more than just a communication mechanism but a legal document of record that can be used to an organization's advantage. Consider these recent court cases :... the Wisconsin Supreme Court reversed and rejected the findings of the trial court's conclusion that email was a communication rather than a document. They concluded that "Company documents" in the company's operating agreement was, in fact, a broader term than "records" and included drafts and emails that were not private communications.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
CONT

Les suspicions quant au titre du document légal officiel de l’APE [Accord de partenariat économique]intérimaire entre le Cameroun et l’Union Européenne (UE) ont récemment fait l’objet de l’attention des acteurs régionaux d’Afrique centrale, certains ayant même exprimé leur inquiétude quant au choix des mots.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2009-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Record before the Trial Judge included the Affidavit... which was admitted into evidence without cross-examination.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le dossier déposé devant le juge du procès comprenait l'affidavit [...] qui a été admis comme preuve sans contre-interrogatoire

CONT

Les divers paragraphes de cet article déterminent quand un certificat peut être admis en preuve sans la présence de l'analyste devant le tribunal [...]

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing Research
  • Foreign Trade
DEF

The application of known factors and statistics to the development of short and long-range planning to forecast the future potential of a market if certain strategies and plans are followed. This form of research also pays close attention to known, as well as inferred, data about consumer buying habits and the continuing state of the economy.

CONT

A "market research study" is carried out very early in the product development cycle, while the product is still in the "idea stage". "Market tests" occur at a later stage and refer to trial introductions of new products. See the record for this latter term.

Français

Domaine(s)
  • Étude du marché
  • Commerce extérieur
DEF

Étude visant à définir un marché donné et à analyser l'offre, la demande et les conditions de ce marché afin de déterminer les possibilités de commercialisation d'un bien ou d'un service.

OBS

étude de marché : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudio del mercado
  • Comercio exterior
DEF

Análisis de un mercado antes del lanzamiento de un producto o un servicio de carácter comercial.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
DEF

The record of the proceedings in a case in the trial court.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

dossier d'instruction : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

The trial balance must be provided in the standard input record layout format using the new government-wide coding.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

La balance de vérification doit être présentée selon le format du cliché d'enregistrement normalisé d'entrée et doit être fondée sur le codage à l'échelle du gouvernement normalisé.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :