TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRIAL SHOT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- valid trial
1, fiche 1, Anglais, valid%20trial
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- valid attempt 2, fiche 1, Anglais, valid%20attempt
correct
- successful trial 3, fiche 1, Anglais, successful%20trial
correct
- successful attempt 2, fiche 1, Anglais, successful%20attempt
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the case of the shot, hammer and discus, for a valid trial, the implement must fall so that the point of impact is within the inner edges of lines marking a sector of 45° set out on the ground... 4, fiche 1, Anglais, - valid%20trial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Trial" refers to an attempt or effort in this context; it does not refer to a preliminary competition in a field or track event. 5, fiche 1, Anglais, - valid%20trial
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Track and Field Vocabulary, Régie de la langue française; Canadian Amateur Track and Field Association. 6, fiche 1, Anglais, - valid%20trial
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- essai valable
1, fiche 1, Français, essai%20valable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- essai réussi 2, fiche 1, Français, essai%20r%C3%A9ussi
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les juges jugeront et inscriront chaque essai et ils mesureront tout essai valable effectué par les athlètes dans tous les concours. 3, fiche 1, Français, - essai%20valable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Association canadienne d'athlétisme amateur. 4, fiche 1, Français, - essai%20valable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intento valido
1, fiche 1, Espagnol, intento%20valido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- incriminating statement
1, fiche 2, Anglais, incriminating%20statement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- inculpatory statement 1, fiche 2, Anglais, inculpatory%20statement
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
As to the first statement, the majority held that it was incriminating and not exculpatory. [1971) S.C.R., p. 30 - Piché v. The Queen) 1, fiche 2, Anglais, - incriminating%20statement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
I cannot accept the trial judge's reasoning in this case that the statement was inculpatory.... This particular statement denied guilt. It was an assertion by the accused that she had not shot the man. [1971) S. C. R., p. 28-Piché v. The Queen) 1, fiche 2, Anglais, - incriminating%20statement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déclaration incriminante
1, fiche 2, Français, d%C3%A9claration%20incriminante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme générique qui peut relever du domaine pénal («déclaration incriminante») ou de la responsabilité civile. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9claration%20incriminante
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
déclaration incriminante : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9claration%20incriminante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
- Infantry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sighting shot
1, fiche 3, Anglais, sighting%20shot
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A trial shot, fired to see if the sights are well adjusted. 2, fiche 3, Anglais, - sighting%20shot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
- Infanterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coup de réglage
1, fiche 3, Français, coup%20de%20r%C3%A9glage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- balle d'essai 2, fiche 3, Français, balle%20d%27essai
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Coup tiré pour déterminer si les dispositifs de visée sont bien réglés. 3, fiche 3, Français, - coup%20de%20r%C3%A9glage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-12-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- test round
1, fiche 4, Anglais, test%20round
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- trial shot 2, fiche 4, Anglais, trial%20shot
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup d'essai
1, fiche 4, Français, coup%20d%27essai
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans un centre de recherches, tir effectué lors d'expériences faites sur l'armement ou les munitions. 1, fiche 4, Français, - coup%20d%27essai
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée. 2, fiche 4, Français, - coup%20d%27essai
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :