TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TROT OFF [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overtrack
1, fiche 1, Anglais, overtrack
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- overstep 2, fiche 1, Anglais, overstep
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not overtracking : In medium, extended and free walk, medium and extended trot, the imprint of the hind foot of the horse should come beyond the imprint left by the forefoot on the same side, i. e. the near hind should go beyond the near fore and the off behind beyond the off fore.... A few horses have a conformation which makes it very difficult or nearly impossible for them to overtrack... 1, fiche 1, Anglais, - overtrack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- se méjuger
1, fiche 1, Français, se%20m%C3%A9juger
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- se mécouvrir 2, fiche 1, Français, se%20m%C3%A9couvrir
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Avancer en posant] le pied postérieur [...] devant l'empreinte de l'antérieur au pas ou au trot. 2, fiche 1, Français, - se%20m%C3%A9juger
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time
1, fiche 2, Anglais, time
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Walk. This pace has a sequence of four time, i. e. each foot touches the ground separately. The Trot. A pace of two time when the horse has a hind and a foreleg off the ground at the same time. 1, fiche 2, Anglais, - time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps
1, fiche 2, Français, temps
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Durée qui sépare deux battues successives d'un même pied. 1, fiche 2, Français, - temps
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
galop à trois ou quatre temps. 1, fiche 2, Français, - temps
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- break into gallop
1, fiche 3, Anglais, break%20into%20gallop
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- break into cantor 1, fiche 3, Anglais, break%20into%20cantor
correct, verbe
- bring to gallop 2, fiche 3, Anglais, bring%20to%20gallop
- strike off at the canter 3, fiche 3, Anglais, strike%20off%20at%20the%20canter
correct
- strike off into canter 4, fiche 3, Anglais, strike%20off%20into%20canter
correct
- strike off in canter 5, fiche 3, Anglais, strike%20off%20in%20canter
correct
- strike off into the canter 6, fiche 3, Anglais, strike%20off%20into%20the%20canter
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
It is interesting to hear the answers people give to the question, "How do you make your horse strike off into Canter or Lope?" The answers range from : hit your horse with the whip by the flanks or kick the ribs of the horse as hard as you can with your heels or spurs or trot faster and faster until the horse by itself strikes off into canter. 4, fiche 3, Anglais, - break%20into%20gallop
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
An equine training example of this could be if the rider clicks his tongue just as he feels a young horse about to strike off in canter, and repeats this every time the horse goes into canter, the horse will soon begin to associate the click with the canter transition and produce the canter transition on the click signal. 5, fiche 3, Anglais, - break%20into%20gallop
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
The horse should strike off into the canter, on the lead you have indicated. 6, fiche 3, Anglais, - break%20into%20gallop
Record number: 3, Textual support number: 4 CONT
Get a nice trot going and strike off at the canter on the leg next to the fence. 7, fiche 3, Anglais, - break%20into%20gallop
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although a canter and a gallop are the same gait, the canter tends to be the gentler of the two. 8, fiche 3, Anglais, - break%20into%20gallop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- partir au galop
1, fiche 3, Français, partir%20au%20galop
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- passer au galop 2, fiche 3, Français, passer%20au%20galop
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trot off
1, fiche 4, Anglais, trot%20off
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Where are you trotting off to? 1, fiche 4, Anglais, - trot%20off
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- courir 1, fiche 4, Français, courir
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Où vas-tu courir ? 1, fiche 4, Français, - courir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :