TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRUSSING NEEDLE [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

trussing needle : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

aiguille à brider : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
DEF

To secure a bird with string threaded through the carcass by means of a trussing needle, or with skewers

OBS

The purpose is to keep the wings and legs in position and to keep the bird in good shape during cooking. The string is removed before serving. Joints can also be tied to make carving easier.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
DEF

Passer à l'aide d'une aiguille à brider, une ou deux brides de ficelles à rôti à travers le corps d'une volaille (ou d'un gibier à plume) pour maintenir les pattes et les ailes le long du corps pendant la cuisson.

OBS

Une volaille bien bridée se dispose mieux sur la plaque à rôtir ou dans le plat de cuisson. [...] On la débride toujours avant l'apprêt final et le dressage, ce qui permet de vérifier - et éventuellement d'achever - la cuisson des côtés protégés par les pattes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1975-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Household Utensils and Appliances (General)
DEF

A long heavy needle with a large eye used to sew up the cavity of fowl, meats or fish with string.

Français

Domaine(s)
  • Équipement ménager (Généralités)
DEF

Grande aiguille employée pour le troussage des volailles et des gibiers.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :