TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRUST COMPANIES ASSOCIATION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-10-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- financial institution
1, fiche 1, Anglais, financial%20institution
correct, voir observation, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bank or an authorized foreign bank, a body corporate to which the Trust and Loan Companies Act applies, an association to which the Cooperative Credit Associations Act applies or a central cooperative credit society for which an order has been made..., an insurance company or a fraternal benefit society incorporated or formed under the Insurance Companies Act, a trust, loan or insurance corporation incorporated by or under an Act of the legislature of a province, a cooperative credit society incorporated and regulated by or under an Act of the legislature of a province, an entity that is incorporated or formed by or under an Act of Parliament or of the legislature of a province and that is primarily engaged in dealing in securities, including portfolio management and investment counselling, and a foreign institution. 2, fiche 1, Anglais, - financial%20institution
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
financial institution: not to be confused with the expression "financial establishment," a generic term. 3, fiche 1, Anglais, - financial%20institution
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
financial institution: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 4, fiche 1, Anglais, - financial%20institution
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
First-class, troubled financial institution. 5, fiche 1, Anglais, - financial%20institution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Institutions financières
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- institution financière
1, fiche 1, Français, institution%20financi%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Une banque ou une banque étrangère autorisée; une personne morale régie par la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt; une association régie par la Loi sur les associations coopératives de crédit ou une coopérative de crédit centrale ayant fait l'objet de l'ordonnance [...]; une société d'assurances ou une société de secours mutuel constituée ou formée sous le régime de la Loi sur les sociétés d'assurances; une société de fiducie, de prêt ou d'assurance constituée en personne morale par une loi provinciale; une société coopérative de crédit constituée en personne morale et régie par une loi provinciale; une entité constituée en personne morale ou formée sous le régime d'une loi fédérale ou provinciale et dont l'activité est principalement le commerce des valeurs mobilières, y compris la gestion de portefeuille et la fourniture de conseils en placement. 2, fiche 1, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec l'expression «établissement financier», terme générique. 3, fiche 1, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
institution financière : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 4, fiche 1, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Institution financière de premier ordre. 5, fiche 1, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Institution financière en difficulté. 6, fiche 1, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
- Operaciones bancarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- institución financiera
1, fiche 1, Espagnol, instituci%C3%B3n%20financiera
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- entidad financiera 2, fiche 1, Espagnol, entidad%20financiera
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cualquier intermediario financiero u otra empresa que esté autorizada para hacer negocios y esté regulada o supervisada como una institución financiera conforme a la legislación de la Parte en cuyo territorio se encuentra ubicada. 3, fiche 1, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... globalización de las principales instituciones financieras. 4, fiche 1, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Institución financiera de primer orden. 2, fiche 1, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Institución financiera con dificultades. 4, fiche 1, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Stock Exchange
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Securities Settlement Service
1, fiche 2, Anglais, Securities%20Settlement%20Service
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SSS 2, fiche 2, Anglais, SSS
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Securities Settlement Service(SSS) operated by the Canadian Depository For Securities Limited(CDS) for [the Investment Dealers Association, the Toronto Stock Exchange and Montreal Exchange] members and participating banks and trust companies. 3, fiche 2, Anglais, - Securities%20Settlement%20Service
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CDSX is the new clearing and settlement system for debt and equity securities in Canada. Implemented in its first stage on 31 March 2003, it replaces the Debt Clearing Service (DCS), which was used to clear and settle most Canadian dollar debt transactions, and is also expected to replace the Securities Settlement Service (SSS), which settles equities and some debt transactions. 4, fiche 2, Anglais, - Securities%20Settlement%20Service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Bourse
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Service de règlement des valeurs
1, fiche 2, Français, Service%20de%20r%C3%A8glement%20des%20valeurs
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SRV 1, fiche 2, Français, SRV
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le CDSX], dont la première phase est entrée en service le 31 mars 2003, remplace le Service de compensation des titres d’emprunt (SECTEM), qui servait à compenser et à régler la plupart des transactions en dollars canadiens sur titres de dette, et il devrait remplacer également le Service de règlement des valeurs (SRV), qui règle les opérations sur titres de participation et sur certains titres de dette. 1, fiche 2, Français, - Service%20de%20r%C3%A8glement%20des%20valeurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Depository for Securities Limited
1, fiche 3, Anglais, The%20Canadian%20Depository%20for%20Securities%20Limited
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CDS 2, fiche 3, Anglais, CDS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Organization owned by major Canadian chartered banks, major trust companies, and the members of the Montreal Exchange, the Toronto Stock Exchange and the Investment Dealers’ Association of Canada. CDS is Canada's national securities clearing and depository service organization dedicated to providing efficient, secure facilities to support and advance Canadians’ ability to compete in domestic and global capital markets. 3, fiche 3, Anglais, - The%20Canadian%20Depository%20for%20Securities%20Limited
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- The Canadian Depository for Securities
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- La Caisse canadienne de dépôt de valeurs limitée
1, fiche 3, Français, La%20Caisse%20canadienne%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20valeurs%20limit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CDS 1, fiche 3, Français, CDS
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
La CDS est la propriété des grandes banques canadiennes, des membres de la Bourse de Toronto, et de l'Association des courtiers en valeurs mobilières du Canada (ACCOVAM). La plupart des propriétaires de la CDS sont également des utilisateurs de ses services de dépôt et de compensation. 2, fiche 3, Français, - La%20Caisse%20canadienne%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20valeurs%20limit%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. Seuls «La» et «Caisse» prennent la majuscule. 3, fiche 3, Français, - La%20Caisse%20canadienne%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20valeurs%20limit%C3%A9e
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- La Caisse canadienne de dépôt de valeurs
- CCDV
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- financial sector statute
1, fiche 4, Anglais, financial%20sector%20statute
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Bill also includes a number of other technical amendments to various financial sector statutes, namely, the Bank Act, the Bank of Canada Act, the Canada Deposit Insurance Corporation Act, the Canadian Payments Association Act, the Cooperative Credit Associations Act, the Insurance Companies Act, the Office of the Superintendent of Financial Institutions Act, the Payment Clearing and Settlement Act and the Trust and Loan Companies Act. 1, fiche 4, Anglais, - financial%20sector%20statute
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, fiche 4, Anglais, - financial%20sector%20statute
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- loi régissant le secteur financier
1, fiche 4, Français, loi%20r%C3%A9gissant%20le%20secteur%20financier
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le projet de loi renferme également un certain nombre de modifications techniques de diverses lois régissant le secteur financier, notamment la Loi sur les banques, la Loi sur la Banque du Canada, la Loi sur la Société d'assurance-dépôts du Canada, la Loi sur l'Association canadienne des paiements, la Loi sur les associations coopératives de crédit, la Loi sur les sociétés d'assurances, la Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières, la Loi sur la compensation et le règlement des paiements et la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt. 1, fiche 4, Français, - loi%20r%C3%A9gissant%20le%20secteur%20financier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 4, Français, - loi%20r%C3%A9gissant%20le%20secteur%20financier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Financial Institutions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The Trust Companies Association of Canada
1, fiche 5, Anglais, The%20Trust%20Companies%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Toronto, Ontario. 1, fiche 5, Anglais, - The%20Trust%20Companies%20Association%20of%20Canada
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Trust Companies Association
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Institutions financières
Fiche 5, La vedette principale, Français
- L'Association des compagnies de fiducie du Canada
1, fiche 5, Français, L%27Association%20des%20compagnies%20de%20fiducie%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Toronto (Ontario). 1, fiche 5, Français, - L%27Association%20des%20compagnies%20de%20fiducie%20du%20Canada
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- L'Association des compagnies de fiducie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :