TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRUST COMPANY [100 fiches]

Fiche 1 2025-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Management Operations (General)
  • Financial and Budgetary Management
  • Investment
DEF

A professional responsible for overseeing and managing the activities of a trust company.

OBS

[His] meteoric rise as a trust company manager in five short years reveals the extent to which he was a financial innovator.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Investissements et placements

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Inversiones
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Parliamentary Language
CONT

There was also a public bill introduced in the mid-30s dealing with a series of particular oil and gas leases that had been entered into by Prudential Trust on behalf of an oil company. That act has always been considered as a public act, but it varied the terms of those particular leases affecting only the lessees and the lessors of those leases[. That public bill] was introduced after pressure had been brought on the government, but not by way of petition.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Le PTP [Partenariat transpacifique] élargit également les motifs de contestation en vertu du RDIE [mécanisme de règlement des différends entre investisseurs et États], allant au-delà de l'application à l'égard des lois d'intérêt public. Si le Canada a un contrat avec une multinationale d'un pays étranger, un différend concernant le libellé du contrat est normalement réglé en fonction des modalités du contrat. Le PTP permettra dorénavant aux multinationales de faire des réclamations au titre du RDIE, accroissant grandement les risques pour les contribuables canadiens.

OBS

Selon certains auteurs, le terme «loi publique» est fautif, car la loi n'est pas publique, elle est d'intérêt pour le public.

OBS

Les lois d'intérêt public portent sur des questions d'intérêt général qui s'appliquent à l'ensemble de la population ou à une partie importante de celle-ci.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Customer Relations
  • Management Operations
CONT

[The company will] ensure that the client is at the centre of [its] decision-making and solution delivery, providing a consistent and seamless experience across all interaction points.... [The company will] measure... client engagement through... digital trust and online engagement, client satisfaction, and how [it is] catalyzing sustainability, all of which can drive client growth.

Français

Domaine(s)
  • Relations avec la clientèle
  • Opérations de la gestion
CONT

[La compagnie placera sa] clientèle au cœur de [ses] décisions et solutions, en lui offrant une expérience uniforme à chaque point d'interaction. [La compagnie mesurera] la mobilisation de la clientèle selon des facteurs de croissance, [c'est-à-dire] la confiance numérique, l'adoption des [services] en ligne, la satisfaction, et l'utilisation du développement durable comme levier.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2019-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Stop Transfer Orders. All certificates representing the shares will be subject to a stop transfer order with the depository trust company or with the company's transfer agent that restricts the transfer of such shares except in compliance with this agreement.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Avis écrit de la part de particuliers ou d'autres parties portant qu'ils ont un droit ou une créance sur un titre donné.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2019-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Financial Institutions
  • Loans
OBS

[On] 1 June 1996, the Laurentian Bank acquired [the] Savings and Investment Trust Company.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Institutions financières
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2019-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Financial Institutions
  • Loans
OBS

Inactive - Discontinued on 1987-09-25.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Institutions financières
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2019-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
  • Loans
CONT

Trust and loan companies are financial institutions that operate under either provincial or federal legislation and conduct activities similar to those of a bank.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • Prêts et emprunts
CONT

Au Canada, les plafonds applicables aux taux d'intérêt des prêts et les restrictions visant la participation des banques commerciales au financement hypothécaire ont été abolis en 1967, si bien que les établissements bancaires ont pu investir dans le segment des créances hypothécaires non assurées. Depuis lors, les banques et les compagnies de fiducie et de prêt se livrent une concurrence assez vive sur le marché des hypothèques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instituciones financieras
  • Préstamos
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2018-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Finance
  • Property Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Finances
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Investment
Universal entry(ies)
1112
code de système de classement, voir observation
OBS

Financial and investment analysts collect and analyze financial information such as economic forecasts, trading volumes and the movement of capital, financial backgrounds of companies, historical performances and future trends of stocks, bonds and other investment instruments to provide financial and investment or financing advice for their company or their company's clients. Their studies and evaluations cover areas such as takeover bids, private placements, mergers or acquisitions. Financial analysts are employed by a wide range of establishments throughout the private and public sector, such as banks, brokerage houses, insurance companies, investment companies, manufacturing firms, trust companies, utility companies and underwriting firms. Investment analysts are employed primarily by brokerage houses and fund management companies.

OBS

1112: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Investissements et placements
Entrée(s) universelle(s)
1112
code de système de classement, voir observation
OBS

Les analystes financiers et les analystes en placements rassemblent et analysent de l'information financière comme les prévisions économiques, le volume d'échanges et les mouvements de capitaux, les résultats financiers des entreprises, le rendement antérieur et les tendances des actions, obligations et autres titres de placements sur le marché, afin de donner des conseils financiers et de placements ou de financement aux établissements ou à leurs clients. Les études et évaluations qu'ils préparent traitent, entre autres, des sujets comme une offre d'achat publique, un placement privé, une fusion ou une acquisition. Les analystes financiers travaillent dans divers établissements privés et publics, tels que les banques, maisons de courtage, compagnies d'assurance, sociétés d'investissements, entreprises manufacturières, sociétés fiduciaires, services d'utilité publique et firmes de souscripteurs. Les analystes en placements travaillent principalement dans les maisons de courtage et les sociétés de gestion de fonds.

OBS

1112 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
OBS

investment trust management company : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
OBS

société de gestion de fonds communs de placement : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Financial and Budgetary Management
CONT

Discretionary portfolio managers should not be able to cause a managed fund to invest in securities of related parties except in limited circumstances, including certain bank or trust company deposits and other investments for which exemption orders are generally currently provided.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

portefeuille avec mandat de gestion totale : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Financial Institutions
  • Banking
DEF

A corporation that is empowered by its charter to act as a trustee, such as a bank or trust company.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Institutions financières
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Financial Institutions
  • Special-Language Phraseology
CONT

Unsecured bonds are bonds backed only by the reputation of the organization and bondholders’ trust in the issuer.

OBS

... security trusts... created when an issue of corporate bonds is secured by a deed of trust... The assets pledged by the borrowing company are vested in the trustee as legal owner...

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Institutions financières
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Fiducie créée lorsque des obligations émises par une société sont remises en fiducie pour le compte de leurs divers titulaires afin de permettre au fiduciaire d'agir en leur nom.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
  • Banking
DEF

A bank or an authorized foreign bank, a body corporate to which the Trust and Loan Companies Act applies, an association to which the Cooperative Credit Associations Act applies or a central cooperative credit society for which an order has been made..., an insurance company or a fraternal benefit society incorporated or formed under the Insurance Companies Act, a trust, loan or insurance corporation incorporated by or under an Act of the legislature of a province, a cooperative credit society incorporated and regulated by or under an Act of the legislature of a province, an entity that is incorporated or formed by or under an Act of Parliament or of the legislature of a province and that is primarily engaged in dealing in securities, including portfolio management and investment counselling, and a foreign institution.

OBS

financial institution: not to be confused with the expression "financial establishment," a generic term.

OBS

financial institution: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

PHR

First-class, troubled financial institution.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • Banque
DEF

Une banque ou une banque étrangère autorisée; une personne morale régie par la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt; une association régie par la Loi sur les associations coopératives de crédit ou une coopérative de crédit centrale ayant fait l'objet de l'ordonnance [...]; une société d'assurances ou une société de secours mutuel constituée ou formée sous le régime de la Loi sur les sociétés d'assurances; une société de fiducie, de prêt ou d'assurance constituée en personne morale par une loi provinciale; une société coopérative de crédit constituée en personne morale et régie par une loi provinciale; une entité constituée en personne morale ou formée sous le régime d'une loi fédérale ou provinciale et dont l'activité est principalement le commerce des valeurs mobilières, y compris la gestion de portefeuille et la fourniture de conseils en placement.

OBS

Ne pas confondre avec l'expression «établissement financier», terme générique.

OBS

institution financière : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

PHR

Institution financière de premier ordre.

PHR

Institution financière en difficulté.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instituciones financieras
  • Operaciones bancarias
DEF

Cualquier intermediario financiero u otra empresa que esté autorizada para hacer negocios y esté regulada o supervisada como una institución financiera conforme a la legislación de la Parte en cuyo territorio se encuentra ubicada.

CONT

... globalización de las principales instituciones financieras.

PHR

Institución financiera de primer orden.

PHR

Institución financiera con dificultades.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2015-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
  • Taxation
CONT

A listed financial institution includes a person that is a chartered bank, an investment dealer, a trust company, an insurance company, a credit union, an investment plan, a tax discounter, or a person whose principal business is the lending of money.

CONT

The listed financial institution is: required to allocate income (or income in the case of an individual, an estate of a deceased individual, or a trust) for income tax purposes to both a participating and a non-participating province, or a specified partnership, or a prescribed financial institution.

OBS

Term defined in the Excise Tax Act (1985) which has become S.C. 1990.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • Fiscalité
CONT

Une institution financière désignée inclut une personne qui est une banque à charte, un courtier de placement, une société de fiducie, une compagnie d'assurance, une caisse de crédit, un régime d'investissement, un escompteur d'impôt ou une personne dont la principale activité consiste à prêter de l'argent.

CONT

L'institution financière doit, selon le cas : attribuer son revenu imposable (ou son revenu dans le cas d'un particulier, de la succession d'un particulier, ou d'une fiducie) à la fois à une province participante et à une province non participante aux fins de l'impôt sur le revenu; être une société de personnes déterminée; être une institution financière visée par règlement.

OBS

Terme défini par la Loi sur la taxe d'accise qui est devenue LC 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2015-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Tort Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
DEF

A nonprofit corporation that is dedicated to benevolent purposes and thus entitled to special tax status under Internal Revenue Code.

CONT

Besides this potential liability to creditors, the trustees of a charitable company may be personally liable if their charity suffers a loss as the result of their negligence, recklessness or deliberate wrongdoing. There is no difference between the trustee of a charitable company, charitable trust or unincorporated association in this respect.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Juriterm recommande «compagnie à fin charitable» et «société à fin charitable» comme équivalents de «charitable company», et seulement «société à fin charitable» comme équivalent de «charitable corporation».

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2015-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Finance
CONT

... the so-called Co-Tenancy was an agreement respecting co-ownership of the lands to be acquired in trust by a company to be incorporated for that purpose...

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Commercial Law
CONT

In lieu of a living trust, individuals can enter into a revocable agency agreement with a trust company or designate an agent under a durable power of attorney...

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit commercial

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2013-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
OBS

"personal trust funds service" : Royal Trust Company

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

Compagnie Trust Royal.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2013-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The normal printed form states that "any tender of documents or money hereunder may be made upon the vendor or the purchaser or any party acting for him and money may be tendered by negotiable cheque certified by a chartered bank or trust company. "(Donaghue and Quinn, 3rd ed., 1982, p. 148).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Acception concrète correspondant à l'action de présenter un document à son destinataire.

OBS

présentation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
DEF

The place where a deposit is placed and kept, e. g., a bank, savings and loan institution, credit union, or trust company.

CONT

A place where something is deposited or stored as for safekeeping or convenience, e.g., a safety deposit box.

OBS

This term should not be confused with depositary, which is the person or institution taking responsibility for the deposit, rather than the place itself.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
CONT

Le dépositaire est l'entité (p. ex. une banque ou une société de fiducie) responsable du dépôt et de la conservation, en fiducie, des éléments de l'actif du fonds. C’est à ce titre qu’il assume la responsabilité de la garde des valeurs qui composent le portefeuille du fonds.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions
OBS

July 1, 1999, Evangeline Trust Company changed its name to Equisure Trust Company.

OBS

March 31, 1995 : Evangeline Trust Company amalgamated with Evangeline Savings and Mortgage Company--continuing as Evangeline Trust Company.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières
OBS

Le 1er juillet 1999, la Société de fiducie Évangéline s'appelle dorénavant la Société de Fiducie Équisure.

OBS

Fusion de la Société de fiducie Évangéline avec la Evangeline Savings and Mortgage Company, le 31 mars 1995. Elles poursuivent leurs activités sour la dénomination Société de fiducie Evangéline.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
  • Bankruptcy
CONT

Crown applying on eve of bankruptcy of debtor company to have GST [goods and services tax] monies held in trust paid to Receiver General of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • Faillites
CONT

La compagnie débitrice a déposé une requête sous le régime de la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies [...]

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

For the purpose of this exemption, a counterparty will not be deemed a regulated bank, trust or loan company unless the reporting institution in Canada can demonstrate to the Superintendent's satisfaction that the counterparty is(i) regulated according to the minimum standards for supervision of banks’ foreign establishments published by the Basle Committee on Banking Supervision in June 1992 and(ii) subject to the 8 per cent minimum capital requirements of the 1988 BIS Capital Accord. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Aux fins de cette exception, une contrepartie est réputée n'être une banque ou une société de fiducie ou de prêt réglementée que si l'institution canadienne peut convaincre le surintendant que la contrepartie est (i) réglementée selon les normes minimales de supervision des établissements étrangers des banques établies par le Comité de Bâle des règles et pratiques de contrôle des opérations bancaires en juin 1992 et (ii) assujettie au seuil des 8 p.100 prévu par l'accord de 1988 de la BRI relatif aux fonds propres. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Financial Institutions
  • Foreign Trade
DEF

Company established to manage property entrusted in it by third parties.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Institutions financières
  • Commerce extérieur
DEF

Société établie principalement pour gérer les biens que lui confient des tiers, compte tenu de leurs directives.

OBS

Société de fiducie est le terme employé dans la Loi de l'impôt sur le revenu, article 224(1.1).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
  • Instituciones financieras
  • Comercio exterior
DEF

Sociedad establecida principalmente para la gestión de bienes confiados por terceros.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2010-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

[An institution] added to the list of members of the Canada Deposit Insurance Corporation (CDIC).

OBS

ING Direct is the operating name of ING Bank of Canada, a member of ING. ING Bank of Canada is a Schedule II chartered Canadian bank, which means [that it has] to follow the same rules and regulations as other Canadian banks. "ING" stands for "Internationale Nederlanden Group."

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

[Établissement devenu membre de] la Société d'assurance-dépôts du Canada (SADC).

OBS

ING DIRECT est le nom commercial de la Banque ING du Canada, membre du groupe d'entreprise ING. La Banque ING [du Canada] est une banque à charte canadienne établie en vertu de l'annexe II, ce qui signifie qu'elle doit se conformer aux mêmes règles et règlements que les autres banques canadiennes. «ING» signifie «Internationale Nederlanden Group».

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2010-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Banking
  • Investment
DEF

That part of the capital market in which short-term financial obligations are bought and sold. These include treasury bills and other federal government securities maturing in three years or less and commercial paper, bankers’ acceptances, trust company guaranteed investment certificates and other instruments with a year or less left to maturity.

OBS

These [short-term financial obligations] include treasury bills and other federal government securities maturing in three years or less and commercial paper, bankers’ acceptances, trust company guaranteed investment certificates and other instruments with a year or less left to maturity.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Banque
  • Investissements et placements
DEF

Marché de capitaux sur lequel sont échangés les titres de créances négociables à court terme, notamment les bons du Trésor, les billets de trésorerie, les acceptations bancaires et les certificats de dépôt.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Operaciones bancarias
  • Inversiones
DEF

Mercado que incluye todas las formas de crédito e inversiones a corto plazo, tales como los descuentos de documentos comerciales, los pagarés a corto plazo, los descuentos de certificados de depósito negociables, reportes, depósitos a la vista, pagarés y aceptaciones bancarias. En general los instrumentos del mercado de dinero se caracterizan por un alto grado de seguridad en cuanto a recuperación del principal, ya que son altamente negociables y tienen un bajo nivel de riesgo.

OBS

Los certificados de depósito, las aceptaciones y el papel comercial negociable son el tipo de instrumentos que normalmente se manejan en el mercado monetario.

OBS

mercado de dinero: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2010-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Foreign Trade
DEF

A negotiable credit instrument which a bank or trust company has guaranteed to pay at maturity.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Effets de commerce (Droit)
  • Commerce extérieur
DEF

Titre de créance à court terme négociable, émis par une entreprise sous la forme d'une lettre de change tirée sur une banque qui accepte, moyennant une commission, de payer le capital et les intérêts à l'échéance et engage ainsi sa signature au profit de l'entreprise pour la somme considérée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
  • Comercio exterior
DEF

Instrumento de crédito utilizado en relación con el financiamiento de operaciones de comercio extranjero, el cual hace posible el pago en efectivo a un exportador, cubriendo, en todo o en parte, el importe de un embarque hecho a un cliente de otro país. El convenio respectivo lo origina el importador, quien da instrucciones a su banco local para que provea un «crédito comercial de aceptación».

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2008-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

To open the account... The cheque must be preprinted(not a counter cheque) and must be a Canadian dollar cheque from a Canadian bank, trust company or credit union chequing account.

CONT

Deposit U.S. or Canadian dollar checks.

OBS

The preferred Canadian spelling form is "cheque," not "check."

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Les frais s'appliquant aux demandes de résidence permanente doivent être payés au moyen d'une traite bancaire ou d'un chèque en dollars canadiens [...]

Terme(s)-clé(s)
  • chèque libellé en dollars canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2008-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Special-Language Phraseology
CONT

In 1981, the union persuaded the company to contribute $0. 01 per employee per hour to a union-run education fund for steward training. Four years later, a negotiated agreement was reached to create a joint training trust fund and the Clifford Evans Training Centre.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

En 1981, le syndicat a persuadé l'entreprise de verser 0,01 $ l'heure par employé à un fonds d'éducation géré par le syndicat et servant à financer une formation de délégué syndical. Quatre ans plus tard, un accord a été conclu afin de créer un fonds de fiducie conjoint pour la formation et le centre de formation Clifford Evans.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2007-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Rail Transport
OBS

What is now known as the Canada Southern Railway Company was originally incorporated on the twenty-eighth of February, 1868, by the legislature of the province of Ontario, Canada, to build and operate a railroad in that province between the Detroit and Niagara rivers, and was given power to borrow money in the province or elsewhere and issue negotiable coupon bonds therefor, secured by a mortgage on its property, "for completing, maintaining, and working the railway". Under this authority the company, on the second of January, 1871, at Fort Erie, Canada, made and issued a series of negotiable bonds, falling due in the year 1906, amounting in all to $8, 703, 000, with coupons for semi-annual interest attached, payable, principal and interest, at the Union Trust Company, in the city of New York.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Transport par rail

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2004-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Business and Administrative Documents
DEF

Short-term instruments providing credit not supported by specific commercial transactions or the transfer of commodities. It may be unsecured or alternatively may be secured under trust indenture, usually administered by a trust company, by such assets as accounts receivable, finance company paper and supporting assets, inventories, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • finance bill

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Effet de commerce qui constate une créance née à l'occasion d'une opération bancaire ou financière, et qu'on oppose à l'effet commercial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Documentos comerciales y administrativos
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2004-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

An investment fund is a company or trust engaged in managing investments for other people. Capital is raised by selling shares or units to many investors and the money raised is then invested in a diverse range of securities issued by governments and many companies, usually in different industries. The fund's earnings are the dividends and interest it receives on the securities it holds and the capital gains it may make in trading its investment portfolio.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Un fonds de placement est une société ou une fiducie dont la fonction consiste à gérer les placements d'autres personnes. Le capital est constitué au moyen de la vente d'actions ou de parts à un grand nombre d'investisseurs, et les sommes obtenues sont placées par la suite dans des titres variés émis par les gouvernements et diverses sociétés appartenant à des secteurs industriels différents. Les revenus du fonds proviennent des dividendes et des intérêts qu'il reçoit sur les titres qu'il détient et des gains en capital éventuels qu'il réalise sur la négociation de son portefeuille de placements.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
DEF

Aquella figura asociativa que, sin tener personalidad jurídica propia, tiene como objeto fundamental la adquisición, tenencia, disfrute, administración y enajenación de valores mobiliarios, generalmente cotizados en Bolsa, para compensar, mediante una adecuada inversión de sus activos, los riesgos y los diferentes rendimientos de las inversiones efectuadas.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2004-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance
DEF

A type of life insurance policy where a trust company is named as the beneficiary and distributes the proceeds of the policy under the terms of the trust agreement.

Terme(s)-clé(s)
  • life-insurance trust

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
CONT

On peut constituer une fiducie d'assurance-vie en procédant de trois façons, soit : 1. en établissant un contrat de fiducie distinct; 2. en incluant une clause de fiducie dans un testament; 3. en indiquant la mention «en fiducie» comme bénéficiaire d'une police d'assurance-vie.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2003-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Transportation
OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transports
OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Transporte
OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2001-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
  • Banking
CONT

... if a trust company has deposited moneys in its own guaranteed trust fund on behalf of itself as trustee, it shall be deemed to be obligated to repay the moneys to the same extent as it would have been obligated to repay the moneys had the moneys been deposited by a trustee other than itself.

Terme(s)-clé(s)
  • trust fund guaranteed

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • Banque
CONT

[...] les sociétés de fiducie qui déposent des sommes dans leur propre fonds en fiducie garanti, en leur qualité de fiduciaire, sont réputées être obligées de les rembourser comme si elles avaient été déposées par d'autres fiduciaires.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2001-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

notice sent to a trust and loan company.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2001-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Private-Sector Programs
  • Employment Benefits
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian National Pension Trust Fund
  • Pension Trust Fund
  • Canadian National Railway Company Pension Trust Fund
  • Canadian National Railways Pension Trust Fund

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes du secteur privé
  • Avantages sociaux
Terme(s)-clé(s)
  • Caisse fiduciaire de retraite Canadien National
  • Caisse fiduciaire de retraite
  • Caisse fiduciaire des Chemins de fer nationaux du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2001-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Société autorisée à commencer ses activités le 18 décembre 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

January 1, 1993 : Cabot Trust Company, Regional Trust Company and Huronia Trust Company amalgamated--continuing as Manulife Bank of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Le 1er janvier 1993: la Cabot Trust Company, La Compagnie de fiducie Régionale et la Huronia Trust Company fusionnent, et elles poursuivent leurs activités sous la dénomination Banque Manuvie du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions
OBS

April 1, 1994 : Victoria and Grey Mortgage Corporation amalgamated with The Premier Trust Company--continuing as Victoria and Grey Mortgage Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières
OBS

Fusion de la Société d'hypothèques Victoria et Grey avec la Mortgage Premier Trust Company le 1er avril 1994. Elles poursuivent leurs activités sour la dénomination Société d'hypothèques Victoria et Grey.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions
OBS

Name changed 1st June 1985 to National Trust Company.

OBS

Division of National Victoria and Grey Trustco Ltd.

Terme(s)-clé(s)
  • National Trust

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières
OBS

Nom changé à Compagnie Trust National, le 1er juin 1985.

OBS

Filiale de la National Victoria et Grey Trustco Ltée.

Terme(s)-clé(s)
  • Trust National

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions
OBS

January 1, 1991 : Counsel Trust Company amalgamated with Sun Life Trust Company--continuing as Sun Life Trust Company.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières
OBS

Fusion de la Counsel Trust Company avec la Compagnie de fiducie Sun Life le 1er janvier 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières
OBS

Société créée le 22 juillet 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions
OBS

January 1, 1992 : Montreal Trust Company of Canada amalgamated with Wellington Trust Company--continuing as Montreal Trust Company of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières
OBS

Fusion de la Compagnie Montréal Trust du Canada avec la Société de fiducie Wellington le 1er janvier 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions
OBS

May 31, 1994 : RBC Trust Company amalgamated with The Royal Trust Company--continuing as The Royal Trust Company.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières
OBS

Fusion de la Compagnie Trust RBC avec la Compagnie Trust Royal le 31 mai 1994. Elles poursuivent leurs activités sous la dénomination Compagnie Trust Royal.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions
OBS

Document from (CT) Canada Trust Financial Services Inc.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières
OBS

Document des Services financiers (CT) Canada Trust inc.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions
OBS

Canada Deposit Insurance Corporation Members.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières
OBS

Institutions membres de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions
OBS

Canada Deposit Insurance Corporation Members.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières
OBS

Institutions membres de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Financial Institutions
OBS

Canada Deposit Insurance Corporation Members.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Institutions financières
OBS

Institutions membres de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2000-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Banking
CONT

Adjustments to M2+ include continuity adjustments as well as credit union and caisse populaire share capital, less the sum of Receiver General deposits at trust and mortgage loan companies, trust and mortgage loan company holdings of currency and demand and notice deposits with other deposit-taking institutions, and credit union and caisse populaire holdings of currency and demand and notice deposits with other deposit-taking institutions(other than provincial centrals and federations).

Terme(s)-clé(s)
  • adjustments to M2

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Banque
CONT

Les ajustements à M2+ englobent les corrections de continuité, le capital social des caisses populaires et des credit unions, déduction faite des dépôts du Receveur général dans les sociétés de fiducie ou de prêt hypothécaire, des avoirs en numéraire et dépôts à vue ou à préavis de ces dernières dans d'autres institutions de dépôt et des avoirs en numéraire et dépôts à vue ou à préavis détenus par les caisses populaires et les credit unions dans des institutions de dépôt autres que les centrales ou les fédérations provinciales.

Terme(s)-clé(s)
  • ajustements à M2

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2000-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Banking
DEF

M2 plus deposits at trust and mortgage loan companies, and government savings institutions, deposits and shares at credit unions and caisses populaires, and life insurance company individual annuities and money market mutual funds plus adjustments to M2+.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Banque
DEF

M2 plus les dépôts dans les sociétés de fiducie ou de prêt hypothécaire et dans les caisses d'épargne publiques, les dépôts et les parts sociales dans les caisses populaires et les credit unions, les rentes individuelles offertes par les compagnies d'assurance-vie, les fonds communs de placement du marché monétaire et les corrections apportées à M2+.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2000-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
CONT

Notice is hereby given that Loblaw Companies Limited intends to apply to the Minister of Finance, pursuant to the Trust and Loan Companies Act, for the issuance of letters patent to incorporate President's Choice Financial Trust Company/Société de fiducie financière Choix du Président.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
CONT

Avis est par les présentes donné que Les Compagnies Loblaw Limitée ont l'intention de faire une demande au ministre des Finances, en vertu de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt, relativement à la délivrance de lettres patentes visant la constitution en société de President's Choice Financial Trust Company/Société de fiducie financière Choix du Président.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instituciones financieras
Conserver la fiche 71

Fiche 72 2000-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans
  • Foreign Trade
OBS

Includes instruments issued under the National Housing Act-insured mortgage-backed securities program, as reported by the program trustee, Montreal Trust Company of Canada, as well as other term securities issued by special purpose corporations.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts
  • Commerce extérieur
OBS

Englobe les titres qui sont émis dans le cadre du Programme des titres hypothécaires LNH [Loi nationale sur l'habitation] et pour lesquels le fiduciaire du programme, la Compagnie Montréal Trust du Canada, assure la déclaration des données, ainsi que les autres titres à terme émis par des sociétés spécialisées.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2000-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Investment
DEF

An investment trust or company established in places such as Bermuda, the Bahamas, the Channel Islands, where taxation is low or where other economic advantages are available.

OBS

Offshore investment fund. Source : Income Tax Act, S. 94.1(1).

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Investissements et placements
DEF

Fonds de placement (société ou fiducie) domicilié dans un pays offrant des avantages fiscaux aux investisseurs étrangers.

OBS

Fonds de placement non résidant. Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 94.1(1).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
  • Inversiones
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2000-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Taxation
DEF

Funds placed in banks in other countries or in other assets in other countries so that they are beyond the direct reach of the tax authorities in the investor’s home country. Offshore funds are often placed in tax havens.

OBS

Not to be confused with "offshore fund", an investment trust or company located in an offshore financial center.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1999-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1999-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1999-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1999-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1999-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1999-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1999-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Finance
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Finances
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1999-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1999-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

a central repository through which members electronically transfer stock and bond certificates.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Bourse
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

Commercial bank or trust company that provides safekeeping for the securities owned by a mutual fund and may also act as transfer agent, making payments to and collecting investments from shareholders. Mutual fund custodians must comply with the rules set forth in the investment company act of 1940.

OBS

mutual fund custodian: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Banque ou société où sont déposées les valeurs qui appartiennent à un fonds. D'habitude, elle est indépendante de l'administrateur et n'a aucune responsabilité sur les décisions d'investissements de ce dernier. La banque touche une commission de surveillance.

CONT

Les dépositaires de fonds mutuels. Au moment de la création d'un fonds, on désigne une entreprise financière indépendante - généralement une compagnie de fidéicommis - comme dépositaire. Celui-ci reçoit les sommes provenant des acheteurs de titres du fonds et des revenus du portefeuille et remet les sommes nécessaires au versement des dividendes, aux achats de titres pour le portefeuille et aux rachats d'actions du fonds.

OBS

Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
DEF

Banco o compañía en el que se depositan los valores propiedad de un fondo. Suele ser diferente del gestor y no tiene responsabilidad sobre las decisiones de inversión que éste tome.

OBS

custodio de fondos de inversiones: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans
DEF

A card issued by a financial institution or a company that entitles the holder to sign for goods and services and to pay for them at a later time.

OBS

Cards issued by a chartered bank, a trust company, or a credit union, such as the Bank of Montreal MasterCard, the Canada Trust MasterCard, the CS CO-OP MasterCard, the Bank of Nova Scotia Visa, the Royal Bank Visa, and the Visa Desjardins. Also, cards issued by retailers such as Canadian Tire, Eaton's, The Bay and Sears as well as gasoline cards issued by Esso, Ultramar and Petro-Canada.

OBS

Term and definition standardized by the Government of Canada Terminology and Language Standardization Board (TLSB).

OBS

Compare to "debit card".

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts
DEF

Carte, émise par un établissement financier ou une société, qui permet à son titulaire de régler, sans versement immédiat, le paiement de biens et de services.

OBS

Les cartes des banques à charte, compagnies de fiducie et coopératives de crédit (MasterCard Banque de Montréal, MasterCard Canada Trust, MasterCard CS CO-OP ou Visa Banque de Nouvelle-Écosse, Visa Banque Royale, Visa Desjardins); les cartes de commerçants (Canadian Tire, Eaton, La Baie, Sears); les cartes de détaillants d'essence (Esso, Ultramar, Petro-Canada).

OBS

Terme et définition normalisés par la Commission générale de normalisation terminologique et linguistique du gouvernement du Canada (CGNTL).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Préstamos
DEF

Tarjeta de material plástico emitida por un banco o una institución especializada a nombre de una persona, que podrá utilizarla para efectuar compras y realizar pagos a crédito o al contado al finalizar el mes dentro de unos límites de riesgo prefijados.

OBS

La entidad emisora carga al comerciante un porcentaje por este servicio, y en algunos casos una cuota fija anual al tenedor. Tiene una banda magnética para dificultar el fraude y facilitar su uso, por ejemplo, VISA.

OBS

tarjeta de crédito: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1998-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Banking
OBS

Trust Company of Bank of Montreal

Terme(s)-clé(s)
  • director of investment fund products

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Banque
OBS

Société de fiducie Banque de Montréal

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

c/o Montreal Trust Company.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1998-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Humanities and Social Sciences
OBS

Organization which is established at the Montreal Trust Company of Canada, Halifax, Nova Scotia.

Terme(s)-clé(s)
  • Foundation of Windsor

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sciences humaines
OBS

Organisme établi à la Compagnie Montréal Trust du Canada, Halifax (Nouvelle-Écosse)

Terme(s)-clé(s)
  • Fondation de Windsor

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Member of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Membership of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Membership of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Membership of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Membership of the Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Institution membre de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :