TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRUST FUND FINANCING IMPLEMENTATION CONVENTION LONG-RANGE TRANSBOUNDARY AIR POLLUTION [2 fiches]

Fiche 1 1999-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Environmental Economics
  • Air Pollution
OBS

Established by the UN [United Nations].

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Économie environnementale
  • Pollution de l'air
OBS

transfrontière : Sur le plan linguistique, ce terme est mal formé. «Transfrontalière», forme adjectivale correcte, aurait été préférable. Voir «pollution transfrontalière» dans TERMIUM.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Economía del medio ambiente
  • Contaminación del aire
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Economic Co-operation and Development
  • Finance
  • Air Pollution

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Coopération et développement économiques
  • Finances
  • Pollution de l'air

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Finanzas
  • Contaminación del aire
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :