TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRUTH DEGREE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- single source of truth
1, fiche 1, Anglais, single%20source%20of%20truth
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SSOT 2, fiche 1, Anglais, SSOT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The information technology department] can provide a greater degree of comfort regarding the quality of information being used in integrated reporting by ensuring that there is a single source of truth-that all who consume information inside the company acquire it from a single, systemic source, like a relational database, a data warehouse, or [a] virtual cloud solution. 3, fiche 1, Anglais, - single%20source%20of%20truth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- source unique de vérité
1, fiche 1, Français, source%20unique%20de%20v%C3%A9rit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le cœur de notre infrastructure informatique est une plate-forme privée d'échange de données de santé [...] Elle va devenir la source unique de vérité ainsi qu'une passerelle informatique pour les données [gérées par la clinique.] 2, fiche 1, Français, - source%20unique%20de%20v%C3%A9rit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- truth degree
1, fiche 2, Anglais, truth%20degree
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- degré de vérité
1, fiche 2, Français, degr%C3%A9%20de%20v%C3%A9rit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bayesian link
1, fiche 3, Anglais, Bayesian%20link
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A Bayesian link between premises and conclusions is defined by the weight with which the truth of premises supports the truth of conclusions. The difference between a logical link and a Bayesian link is that the former changes the degree of the conclusion to a specific value, while the latter changes the degree of the conclusion proportionately according to the weight of the link and the certainty of the user's facts. 1, fiche 3, Anglais, - Bayesian%20link
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lien bayesien
1, fiche 3, Français, lien%20bayesien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Voir système bayesien, reconnaisseur bayesienne, etc. 1, fiche 3, Français, - lien%20bayesien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :