TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TURF FUNGICIDE [3 fiches]

Fiche 1 2014-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
OBS

Fungicides are specifically developed to kill the fungus that infects the grass plant itself and in most cases can eventually kill the host. Some fungicides target a specific fungus and knowing which one you have as the invader is important.

OBS

There are three main types of fungicides and each has its advantages. The granular type is spread over the lawn and take a little longer to work and some infestations require a longer acting product. Some are powders, which can be mixed with water and applied through a sprayer. Liquids are also used in the water sprayer method.

Français

Domaine(s)
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
DEF

Pesticide dont la propriété est de contrôler, repousser ou détruire les champignons, susceptibles de se développer sur les surfaces gazonnées.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Medication
Universal entry(ies)
C15H23NO4
formule, voir observation
66-81-9
numéro du CAS
CONT

Cycloheximide was introduced as a fungicide in 1948 and has since become popular in the control of powdery mildew, rusts, turf diseases, and certain blights.

OBS

Antibiotic substance isolated from streptomycin-producing strains of Streptomyces griseus. It acts by inhibiting elongation during protein synthesis.

OBS

Active ingredient sold under the name Acti-Dione.

OBS

Chemical formula: C15H23NO4

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C15H23NO4
formule, voir observation
66-81-9
numéro du CAS
DEF

Antibiotique fongicide administré dans le traitement de la méningite cryptococcique et des toruloses viscérales, par voie intraveineuse ou intramusculaire.

OBS

cycloheximide : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

Principe actif commercialisé sous le nom Acti-Dione.

OBS

Formule chimique : C15H23NO4

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes químicos (Agricultura)
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C15H23NO4
formule, voir observation
66-81-9
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C15H23NO4

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C12H13NO2S
formule, voir observation
5234-68-4
numéro du CAS
CONT

Carboxin is a systemic anilide fungicide. It is used as a seed treatment for control of smut, rot, and blight on barley, oats, rice, cotton, vegetables, corn and wheat. It is also used to control fairy rings on turf grass. The product may be used to prevent the formation of these diseases or may be used to cure existing plant diseases. Carboxin is a general use pesticide.

OBS

carboxin: term standardized by ISO.

OBS

Chemical formula: C12H13NO2S

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C12H13NO2S
formule, voir observation
5234-68-4
numéro du CAS
OBS

Fongicide.

OBS

carboxine : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Formule chimique : C12H13NO2S

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :