TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TURQUOISE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spotfin chub
1, fiche 1, Anglais, spotfin%20chub
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- turquoise shiner 2, fiche 1, Anglais, turquoise%20shiner
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Cyprinidae. 3, fiche 1, Anglais, - spotfin%20chub
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- spot fin chub
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cyprinella monacha
1, fiche 1, Français, Cyprinella%20monacha
correct, latin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Cyprinidae. 2, fiche 1, Français, - Cyprinella%20monacha
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Cyprinella monacha : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 1, Français, - Cyprinella%20monacha
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- turquoise fairywren
1, fiche 2, Anglais, turquoise%20fairywren
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Maluridae. 2, fiche 2, Anglais, - turquoise%20fairywren
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - turquoise%20fairywren
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- turquoise fairy-wren
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mérion turquoise
1, fiche 2, Français, m%C3%A9rion%20turquoise
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Maluridae. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9rion%20turquoise
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9rion%20turquoise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- turquoise tanager
1, fiche 3, Anglais, turquoise%20tanager
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- blue-and-yellow tanager 1, fiche 3, Anglais, blue%2Dand%2Dyellow%20tanager
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 3, Anglais, - turquoise%20tanager
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - turquoise%20tanager
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- calliste diable-enrhumé
1, fiche 3, Français, calliste%20diable%2Denrhum%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 3, Français, - calliste%20diable%2Denrhum%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
calliste diable-enrhumé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - calliste%20diable%2Denrhum%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 3, Français, - calliste%20diable%2Denrhum%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- turquoise dacnis tanager
1, fiche 4, Anglais, turquoise%20dacnis%20tanager
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- turquoise dacnis 1, fiche 4, Anglais, turquoise%20dacnis
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 4, Anglais, - turquoise%20dacnis%20tanager
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 4, Anglais, - turquoise%20dacnis%20tanager
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dacnis de Hartlaub
1, fiche 4, Français, dacnis%20de%20Hartlaub
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 4, Français, - dacnis%20de%20Hartlaub
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
dacnis de Hartlaub : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - dacnis%20de%20Hartlaub
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 4, Français, - dacnis%20de%20Hartlaub
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- blue dacnis
1, fiche 5, Anglais, blue%20dacnis
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- turquoise dacnis 1, fiche 5, Anglais, turquoise%20dacnis
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 5, Anglais, - blue%20dacnis
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 5, Anglais, - blue%20dacnis
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dacnis bleu
1, fiche 5, Français, dacnis%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 5, Français, - dacnis%20bleu
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
dacnis bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - dacnis%20bleu
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 5, Français, - dacnis%20bleu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- turquoise jay
1, fiche 6, Anglais, turquoise%20jay
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Corvidae. 2, fiche 6, Anglais, - turquoise%20jay
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - turquoise%20jay
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- geai turquoise
1, fiche 6, Français, geai%20turquoise
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Corvidae. 2, fiche 6, Français, - geai%20turquoise
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
geai turquoise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - geai%20turquoise
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - geai%20turquoise
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- turquoise cotinga
1, fiche 7, Anglais, turquoise%20cotinga
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Ridgway’s cotinga 1, fiche 7, Anglais, Ridgway%26rsquo%3Bs%20cotinga
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cotingidae. 2, fiche 7, Anglais, - turquoise%20cotinga
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 7, Anglais, - turquoise%20cotinga
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cotinga turquoise
1, fiche 7, Français, cotinga%20turquoise
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cotingidae. 2, fiche 7, Français, - cotinga%20turquoise
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
cotinga turquoise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - cotinga%20turquoise
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 7, Français, - cotinga%20turquoise
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-04-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- turquoise parrot
1, fiche 8, Anglais, turquoise%20parrot
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 8, Anglais, - turquoise%20parrot
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 8, Anglais, - turquoise%20parrot
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- perruche turquoisine
1, fiche 8, Français, perruche%20turquoisine
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 8, Français, - perruche%20turquoisine
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
perruche turquoisine : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - perruche%20turquoisine
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 8, Français, - perruche%20turquoisine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mineralogy
- Jewellery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- odontolite
1, fiche 9, Anglais, odontolite
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- fossil turquoise 1, fiche 9, Anglais, fossil%20turquoise
correct
- bone turquoise 1, fiche 9, Anglais, bone%20turquoise
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A fossil bone or tooth colored deep blue by iron phosphate(vivianite), and rarely green by copper, and resembling turquoise, such as that from the tusks of mammoths found in Siberia. 1, fiche 9, Anglais, - odontolite
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Minéralogie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- odontolite
1, fiche 9, Français, odontolite
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fausse turquoise 1, fiche 9, Français, fausse%20turquoise
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] phosphate hydraté d'aluminium provenant de dents et d'ossements fossiles. 1, fiche 9, Français, - odontolite
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Artículos de joyería
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- odontolita
1, fiche 9, Espagnol, odontolita
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- turquesa falsa 1, fiche 9, Espagnol, turquesa%20falsa
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fosfato hidratado de aluminio, procedente de dientes y huesos fósiles [...] 1, fiche 9, Espagnol, - odontolita
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[La odontolita] también se llama "turquesa falsa", pues tiene composición y colorido parecidos a dicha piedra y constituye una gema de calidad inferior empleada, como ella, en joyería. 1, fiche 9, Espagnol, - odontolita
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- turquoise spreader juniper
1, fiche 10, Anglais, turquoise%20spreader%20juniper
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Cupressaceae. 1, fiche 10, Anglais, - turquoise%20spreader%20juniper
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- genévrier horizontal 'Turquoise spreader'
1, fiche 10, Français, gen%C3%A9vrier%20horizontal%20%27Turquoise%20spreader%27
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Cupressacées. 1, fiche 10, Français, - gen%C3%A9vrier%20horizontal%20%27Turquoise%20spreader%27
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- agaphite
1, fiche 11, Anglais, agaphite
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- oriental turquoise 2, fiche 11, Anglais, oriental%20turquoise
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A variety of Persian turquoise. 3, fiche 11, Anglais, - agaphite
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- agaphite
1, fiche 11, Français, agaphite
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- turquoise orientale 2, fiche 11, Français, turquoise%20orientale
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Variété de turquoise d'Iran. 3, fiche 11, Français, - agaphite
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- agafita
1, fiche 11, Espagnol, agafita
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- turquesa oriental 1, fiche 11, Espagnol, turquesa%20oriental
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Turquesa azul [...] 1, fiche 11, Espagnol, - agafita
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- utahlite
1, fiche 12, Anglais, utahlite
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Utah turquoise 2, fiche 12, Anglais, Utah%20turquoise
voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A variety of variscite which occurs as compact, nodular masses in Utah, USA. 3, fiche 12, Anglais, - utahlite
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Utah turquoise : Misnomer for variscite. 2, fiche 12, Anglais, - utahlite
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- utahlite
1, fiche 12, Français, utahlite
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Variété de variscite noduleuse provenant de Lewiston, Cedar Valley (Utah). 2, fiche 12, Français, - utahlite
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-12-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Gemmology
- Mineralogy
- Jewellery
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- turquoise
1, fiche 13, Anglais, turquoise
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- turquois 2, fiche 13, Anglais, turquois
correct
- Turkey stone 3, fiche 13, Anglais, Turkey%20stone
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A triclinic mineral [which] is isomorphous with chalcosiderite. 3, fiche 13, Anglais, - turquoise
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Turquoise is blue, blue-green, or yellowish green; when sky blue it is valued as the most important of the nontransparent gem materials. It usually occurs as reniform masses with a botryoidal surface in the zone of alteration of aluminum-rich igneous rocks... 3, fiche 13, Anglais, - turquoise
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: CuAl6(PO4)4(OH)8•4H2O 4, fiche 13, Anglais, - turquoise
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gemmologie
- Minéralogie
- Joaillerie et bijouterie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- turquoise
1, fiche 13, Français, turquoise
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Phosphate, du système cristallin triclinique, se présentant le plus souvent en globules radiés, ou en masses compactes et rognons dans certaines roches sédimentaires. 2, fiche 13, Français, - turquoise
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Minéral généralement opaque, parfois trouble et transparent à l'état de poudre. Couleur bleu ciel, vert bleuâtre ou vert pomme. Éclat cireux peu prononcé. Trait blanc. Fortement pléochroïque. Est depuis longtemps appréciée comme pierre précieuse et d'ornementation. 3, fiche 13, Français, - turquoise
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CuAl6(PO4)4(OH)8•4H2O 4, fiche 13, Français, - turquoise
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Estudio de las gemas
- Mineralogía
- Artículos de joyería
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- turquesa
1, fiche 13, Espagnol, turquesa
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Fosfato hidratado de aluminio y cobre [...] que cristaliza en el sistema triclínico aunque aparentemente amorfo; es una piedra preciosa, que se encuentra en forma de masas concrecionadas de color azul. 1, fiche 13, Espagnol, - turquesa
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CuAl6(PO4)4(OH)8•4H2O 2, fiche 13, Espagnol, - turquesa
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- callainite
1, fiche 14, Anglais, callainite
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- calaite 2, fiche 14, Anglais, calaite
correct
- kallait 3, fiche 14, Anglais, kallait
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A massive, wax-like, translucent, apple-to emerald-green hydrated aluminum phosphate, possibly a mixture of wavellite and turquoise. 1, fiche 14, Anglais, - callainite
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- callaïte
1, fiche 14, Français, calla%C3%AFte
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- calaïte 1, fiche 14, Français, cala%C3%AFte
correct, nom féminin
- callaïnite 1, fiche 14, Français, calla%C3%AFnite
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Phosphate hydraté naturel d'aluminium, qui est une variété de turquoise. 1, fiche 14, Français, - calla%C3%AFte
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- calaíta
1, fiche 14, Espagnol, cala%C3%ADta
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-11-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Gemmology
- Jewellery
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hydrous phosphate of aluminum
1, fiche 15, Anglais, hydrous%20phosphate%20of%20aluminum
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
turquoise : A greenish-blue, sky-blue, or greenish-gray semiprecious stone, consisting essentially of a hydrous phosphate of aluminum colored by a little copper. 1, fiche 15, Anglais, - hydrous%20phosphate%20of%20aluminum
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Gemmologie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- phosphate d'alumine hydratée
1, fiche 15, Français, phosphate%20d%27alumine%20hydrat%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
turquoise : Pierre fine d'un bleu tirant sur le vert (phosphate d'alumine hydratée). 1, fiche 15, Français, - phosphate%20d%27alumine%20hydrat%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1984-03-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- turquoise matrix 1, fiche 16, Anglais, turquoise%20matrix
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- turquoise-matrix
1, fiche 16, Français, turquoise%2Dmatrix
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1983-04-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Aztec art 1, fiche 17, Anglais, Aztec%20art
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
the schools of Tenochtitlan craftsmen produced jewellery, turquoise mosaics, objects of feather-work, and carved stone 1, fiche 17, Anglais, - Aztec%20art
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- art aztèque 1, fiche 17, Français, art%20azt%C3%A8que
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1981-11-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- turquoise 1, fiche 18, Anglais, turquoise
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ver marin 1, fiche 18, Français, ver%20marin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1978-06-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- chalchuite
1, fiche 19, Anglais, chalchuite
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A blue or green variety of turquoise. 1, fiche 19, Anglais, - chalchuite
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chalchuite
1, fiche 19, Français, chalchuite
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Variété verte de turquoise. 1, fiche 19, Français, - chalchuite
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :