TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TYPICAL OBJECT [9 fiches]

Fiche 1 2023-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Nervous System
CONT

Semantic variant primary progressive aphasia(svPPA) is one of the language variants of frontotemporal dementia(FTD). In this variant, selective degeneration of the left anterior temporal lobe leads to a loss of semantic memory. Typical symptoms include poor confrontation naming, impaired single word comprehension, poor object/person knowledge, surface dyslexia, spared repetition, and spared motor speech with relatively preserved behavior and cognition.

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Système nerveux
CONT

La vsAPP, anciennement connue sous le nom de démence sémantique, est la forme des APP [aphasies primaires progressives] la plus répandue [...] Cette maladie est caractérisée par une détérioration progressive de la mémoire sémantique. [...] L'altération de la mémoire sémantique s'exprime, lors de l'évaluation neuropsychologique, à travers des tâches évaluant la dénomination et la compréhension de mots.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
CONT

High content screening(HCS) refers to the image-based analysis of cellular morphology. In a typical experiment, monolayer cell cultures are fixed, stained with organelle-or cellular-component-specific fluorescent markers, and then imaged by automated microscopy. Images are "segmented" to identify cells or sub-cellular structures, and morphological "features"(such as fluorescent intensity, object shape, size and texture) are computed from each segmented object. The term "high content" refers to the very large volume(and potentially rich) datasets that can be generated by this approach.

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Transaction taxes are taxes that use a specific type of transaction as their object. The following are typical : sales taxes(U. S. A.), real property transfer taxes, stock exchange taxes, etc. The European value-added tax system uses transactions as taxable events : however, that system, in essence, taxes consumption of goods and not transactions by themselves.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

For reasons of simplicity, hands-on offences can be divided into rape and non-rape offences. Rape may include any sexual act perpetrated with force or violence, although definitions usually include oral, genital, or anal penetration with penis, finger, or object. Child molestation is a typical non-rape sexual offence, characterised by touching, rubbing, sucking on the victim's breasts or genitalia or penetrating behaviours.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

La catégorie A englobe les comportements sexuels avec les enfants et les adultes non consentants. Elle comprend les infractions avec contact, [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Library Operations
  • Library Science (General)
CONT

Typical Memo Wording-Object-Library Privileges Responsibility. Please extend full library privileges to Mr. X(User)-I accept full responsibilities for these privileges(Officer in charge).

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Bibliothéconomie)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
CONT

Mot à mot de la Note de service proposée. Objet - Garantie - accès aux services documentaires - Veuillez accorder à M. Untel l'accès à vos services de recherche documentaire. - Je me porte garant de l'usage que l'on fera de ces services documentaires.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Graphics
DEF

A method using feature spaces to classify objects with untypical features. The feature space graph is divided in regions and the object will have to fall in the region of axes representing a typical object, and not exactly at the intersection of these axes. The parameters of the region would be determined by the programmer.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Infographie
OBS

Voir "programme paramétré"; "paramétrable" et "paramétrage".

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1982-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Instruments (Astronomy)
OBS

Telescope object glass that has been highly corrected for color error(chromatic aberration). The typical achromatic lens brings two colors(usually red and blue) to a common focus by using two different types of glass in combination. In an apochromat, three lenses are used, thus bringing a third color, usually violet, to the same focus.

Français

Domaine(s)
  • Installations et instruments (Astronomie)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1982-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

According to the manufacturer, the guaranteed output takes into account the losses due to the installation of a typical inlet fairing and an inertial separator to prevent bird ingestion and foreign object damage.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Selon le constructeur, les puissances garanties tiennent compte de la perte résultant de l'installation d'un carénage d'entrée d'air typique et d'un séparateur inertiel destiné à empêcher l'ingestion d'oiseaux et de corps étrangers.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :