TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

UNIFORM CODE OPERATING RULES [4 fiches]

Fiche 1 2016-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Statutes and Regulations (Rail Transport)
  • Rail Transport Operations
OBS

Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules : short title.

OBS

This Canadian Transport Commission (CTC) code of rules was replaced by the Canadian Rail Operating Rules (Transport Canada) in 1990.

Terme(s)-clé(s)
  • Uniform Code of Operating Rules and Related Matters
  • Regulations No. 0-8

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Législation et réglementation (Transport par rail)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

Règlement no 0-8, Règlement unifié d'exploitation : titre abrégé.

OBS

Dans la vedette et le synonyme, le «o» de «no» est écrit en exposant.

OBS

Ce règlement de la Commission canadienne des transports (CCT) a été remplacé en 1990 par le Règlement d'exploitation ferroviaire du Canada (Transports Canada).

Terme(s)-clé(s)
  • Règlement unifié d'exploitation et matières connexes
  • Règlement no 0-8

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
  • Signalling (Rail Transport)
DEF

the point at a railroad switch or turnout beyond which cars must be placed to prevent their being struck by cars running on the line from which the switch diverges.

CONT

When a train or engine turns out from the main track at any point, the switch must not be restored to its normal-position until the train or engine has cleared the fouling point.

OBS

fouling point : term found in the CN Uniform Code of Operating Rules.

Français

Domaine(s)
  • Circulation des trains
  • Signalisation (Transport par rail)
CONT

Quand un train ou une locomotive quitte la voie principale, l'aiguille ne doit pas être remise en position normale tant que le train ou la locomotive n'a pas dégagé complètement le point d'obstruction.

OBS

point d'obstruction : terme tiré du Règlement unifié d'exploitation du CN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Rail Transport
CONT

Wherever the word "Superintendent" appears herein [Uniform Code of Operating Rules] it applies to the officer in charge of a Division(or Area).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par rail
CONT

Le présent Règlement [Règlement unifié d'exploitation] désigne par le terme "surintendant" le cadre qui a la charge de la division (ou du secteur).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Transporte ferroviario
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
  • Rail Transport
CONT

Wherever the word "radio" appears herein [Uniform Code of Operating Rules] it refers to "Railway Radio Communication System" and employees using such equipment must be conversant with the instructions relating thereto.

OBS

railway radio communication system, railroad radio communication system: terms officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Circulation des trains
  • Transport par rail
CONT

Le présent Règlement [Règlement unifié d'exploitation] désigne par le terme "radio" le réseau de communications radioélectriques du Chemin de fer; les employés qui utilisent ce matériel doivent bien connaître les instructions qui s'y rapportent.

OBS

réseau des communications radioélectriques du Chemin de fer, système de radiocommunication ferroviaire : termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :