TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UNIFORM COMMITTEE [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Statistical Surveys
- Criminology
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Uniform Crime Reporting System
1, fiche 1, Anglais, Uniform%20Crime%20Reporting%20System
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- UCR system 1, fiche 1, Anglais, UCR%20system
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Police statistics on crime were first published in Canada in 1921 as a section of Criminal Statistics, 1920. These statistics were provided in the early years by only a small and incomplete number of municipal police forces. Over the ensuing four decades, there was a gradual increase in the number of police forces reporting and in the detail of the figures they reported. These statistics did not at all provide a full picture of crime or law enforcement in Canada, and were not comparable from year to year until 1 January 1962, when the Uniform Crime Reporting(UCR) System commenced. This system was developed by the Dominion Bureau of Statistics in concert with the Canadian Association of Chiefs of Police, Committee on the Uniform Recording of Police Statistics. The UCR system was designed to provide more complete, accurate, and standardized(comparable) statistics on crime and police activity in Canada than had previously been possible. 1, fiche 1, Anglais, - Uniform%20Crime%20Reporting%20System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Criminologie
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système de déclaration uniforme de la criminalité
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9claration%20uniforme%20de%20la%20criminalit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- système DUC 1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20DUC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les statistiques de la police sur la criminalité ont été publiées pour la première fois au Canada en 1921 en tant que section de la Statistique de la criminalité, 1920. Ces statistiques n'étaient à l'origine fournies que par un nombre petit et incomplet de services municipaux de police. Pendant les quatre décennies qui ont suivi, le nombre de services de police déclarant les infractions a progressivement augmenté ainsi que le niveau de détail des chiffres présentés. Ces statistiques ne donnaient absolument pas un aperçu complet de la criminalité ou de l'application de la loi au Canada, et n'étaient pas comparables d'une année à l'autre jusqu'à l'adoption, le 1er janvier 1962, du Système de déclaration uniforme de la criminalité (DUC). Ce système a été conçu par le Bureau fédéral de la statistique, de concert avec le Comité de déclaration uniforme de la statistique policière de l'Association des chefs de police du Canada. Le système DUC était destiné à fournir des statistiques sur la criminalité et l'activité policière au Canada plus complètes, exactes et uniformes (comparables) que celles qu'on pouvait recueillir auparavant. 1, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9claration%20uniforme%20de%20la%20criminalit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Encuestas estadísticas
- Criminología
- Policía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Declaración Uniforme de la Criminalidad
1, fiche 1, Espagnol, Sistema%20de%20Declaraci%C3%B3n%20Uniforme%20de%20la%20Criminalidad
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Ecosystems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada Committee on Ecological Land Classification
1, fiche 2, Anglais, Canada%20Committee%20on%20Ecological%20Land%20Classification
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CCELC 1, fiche 2, Anglais, CCELC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Canada Committee on Ecological Land Classification(CCELC) was created in 1976 to provide a national forum to encourage the development, both of a uniform national ecological approach to terrestrial ecosystem classification and mapping, and of a sound application of the ecological approach to sustainable resource management and planning. 1, fiche 2, Anglais, - Canada%20Committee%20on%20Ecological%20Land%20Classification
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Écosystèmes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité canadien de la classification écologique du territoire
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20canadien%20de%20la%20classification%20%C3%A9cologique%20du%20territoire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCCET 1, fiche 2, Français, CCCET
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Comité canadien de la classification écologique du territoire (CCCET) a été formé en 1976 pour servir de forum national en vue d'encourager le développement d'une approche écologique uniforme à l'échelle nationale, pour la classification et la cartographie des écosystèmes terrestres, ainsi que d'une application judicieuse de cette approche à la gestion et à la planification durables des ressources. 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20canadien%20de%20la%20classification%20%C3%A9cologique%20du%20territoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Joint Committee on the Uniform Personal Property Security Act 1, fiche 3, Anglais, Joint%20Committee%20on%20the%20Uniform%20Personal%20Property%20Security%20Act
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité mixte sur la Loi uniforme sur les sûretés mobilières
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20sur%20la%20Loi%20uniforme%20sur%20les%20s%C3%BBret%C3%A9s%20mobili%C3%A8res
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée par un traducteur-pigiste. 1, fiche 3, Français, - Comit%C3%A9%20mixte%20sur%20la%20Loi%20uniforme%20sur%20les%20s%C3%BBret%C3%A9s%20mobili%C3%A8res
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Toponymy
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Toponymy and Terminology Committee of Parks Canada
1, fiche 4, Anglais, Toponymy%20and%20Terminology%20Committee%20of%20Parks%20Canada
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Committee whose mandate is to ensure the uniform application of the principles and procedures of the Canadian Permanent Committee on Geographical Names(CPCGN), and to define the correct usage, in both official languages, of toponyms and standard messages; to solve linguistic problems related to the bilingual presentation of geographical names and administrative entities managed by Parks Canada; to control the quality of the standard messages used in signage in conformity with current policies and directives; and to revise and update any terminology or toponymy lists considered necessary for Parks Canada activities. It publishes "Toponymy and Terminology used by Parks Canada" which is updated every two years. 1, fiche 4, Anglais, - Toponymy%20and%20Terminology%20Committee%20of%20Parks%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Toponymie
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité de toponymie et de terminologie de Parcs Canada
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20de%20toponymie%20et%20de%20terminologie%20de%20Parcs%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comité chargé d'assurer l'application uniforme des arrêtés et principes du Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) et de définir l'usage correct, dans les deux langues officielles, des toponymes et des messages types; de résoudre les problèmes linguistiques reliés à la présentation bilingue des noms géographiques et des entités administratives gérées par Parcs Canada; d'assurer la qualité des messages types utilisés sur les panneaux de signalisation conformément aux politiques et directives en vigueur; et de réviser et mettre à jour toute liste terminologique ou toponymique jugée nécessaire aux activités de Parcs Canada. Il publie «Toponymie et terminologie en usage à Parcs Canada» dont la mise à jour se fait aux deux ans. 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20de%20toponymie%20et%20de%20terminologie%20de%20Parcs%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Toponimia
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Toponimia y Terminología del Servicio de Parques de Canadá
1, fiche 4, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Toponimia%20y%20Terminolog%C3%ADa%20del%20Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-04-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Health Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ACHS Committee for Uniform Interpretation of the Term "Resident" 1, fiche 5, Anglais, ACHS%20Committee%20for%20Uniform%20Interpretation%20of%20the%20Term%20%5C%22Resident%5C%22
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ACHS: Advisory Committee on Health Services 2, fiche 5, Anglais, - ACHS%20Committee%20for%20Uniform%20Interpretation%20of%20the%20Term%20%5C%22Resident%5C%22
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Advisory Committee on Health Services Committee for Uniform Interpretation of the Term "Resident"
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Assurance-maladie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité spécial du CCSS chargé de l'interprétation uniforme du terme «habitant»
1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20du%20CCSS%20charg%C3%A9%20de%20l%27interpr%C3%A9tation%20uniforme%20du%20terme%20%C2%ABhabitant%C2%BB
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CCSS : Comité consultatif des services de santé 2, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20du%20CCSS%20charg%C3%A9%20de%20l%27interpr%C3%A9tation%20uniforme%20du%20terme%20%C2%ABhabitant%C2%BB
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Lexique sur la facturation réciproque des soins de santé. 2, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20du%20CCSS%20charg%C3%A9%20de%20l%27interpr%C3%A9tation%20uniforme%20du%20terme%20%C2%ABhabitant%C2%BB
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Comité spécial du Comité consultatif des services de santé chargé de l'interprétation uniforme du terme «habitant»
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-02-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Committee on Uniform Securities Identification Procedures number
1, fiche 6, Anglais, Committee%20on%20Uniform%20Securities%20Identification%20Procedures%20number
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- CUSIP number 2, fiche 6, Anglais, CUSIP%20number
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
the Committee which supplies a unique nine-character identification, called a CUSIP number, for each class of security approved for trading in the U.S., to facilitate cleaning and settlement. 3, fiche 6, Anglais, - Committee%20on%20Uniform%20Securities%20Identification%20Procedures%20number
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- CUSIP identifier
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- numéro CUSIP
1, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20CUSIP
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- numéro d'immatriculation des valeurs mobilières 2, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20d%27immatriculation%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Uniform Reporting Committee 1, fiche 7, Anglais, Uniform%20Reporting%20Committee
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité des rapports normalisés
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20des%20rapports%20normalis%C3%A9s
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
À utiliser s'il est question des services juridiques de CIC [Citoyenneté et Immigration Canada]. Au ministère de la Justice, on parle couramment de rapports normalisés. 1, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20des%20rapports%20normalis%C3%A9s
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : ministère de la Justice. 1, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20des%20rapports%20normalis%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Commercial Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Standard Specifications for the Marking and Identification of Fishing Vessels 1, fiche 8, Anglais, Standard%20Specifications%20for%20the%20Marking%20and%20Identification%20of%20Fishing%20Vessels
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
FAO [Food and Agricultural Organization of the United Nations] Committee on Fisheries. Adopted April 1989. Uniform and internationally recognizable identification vessel and gear marking system. 2, fiche 8, Anglais, - Standard%20Specifications%20for%20the%20Marking%20and%20Identification%20of%20Fishing%20Vessels
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Standard Specifications for the Marking of Fishing Vessels
- Standard Specification for the Marking of Fishing Vessels
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Pêche commerciale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Spécifications types sur le marquage et l'identification des bateaux de pêche
1, fiche 8, Français, Sp%C3%A9cifications%20types%20sur%20le%20marquage%20et%20l%27identification%20des%20bateaux%20de%20p%C3%AAche
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Spécifications types sur le marquage des bateaux de pêche
- Spécification type sur le marquage des bateaux de pêche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Pesca comercial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Especificaciones uniformes para el marcado e identificación de las embarcaciones pesqueras 1, fiche 8, Espagnol, Especificaciones%20uniformes%20para%20el%20marcado%20e%20identificaci%C3%B3n%20de%20las%20embarcaciones%20pesqueras
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Especificaciones uniformes para el marcado de las embarcaciones pesqueras
- Especificación uniforme para el marcado de las embarcaciones pesqueras
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Safety (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- International Convention on Wreck Removal 1, fiche 9, Anglais, International%20Convention%20on%20Wreck%20Removal
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Draft. Introduced in 1995 to the IMO [International Maritime Organization] Legal Committee by Germany, the Netherlands and the United Kingdom. Aimed at establishing uniform rules for wreck removal operations beyond territorial sea and to achieve consistency with coastal State powers under the Convention. 1, fiche 9, Anglais, - International%20Convention%20on%20Wreck%20Removal
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- International Wreck Removal Convention
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Convention internationale sur l'enlèvement des épaves
1, fiche 9, Français, Convention%20internationale%20sur%20l%27enl%C3%A8vement%20des%20%C3%A9paves
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Seguridad (Transporte por agua)
- Derecho marítimo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Convención internacional sobre la remoción de pecios
1, fiche 9, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20internacional%20sobre%20la%20remoci%C3%B3n%20de%20pecios
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
- International Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Special Joint Committee on Uniform Rules for Communication Agreements 1, fiche 10, Anglais, Special%20Joint%20Committee%20on%20Uniform%20Rules%20for%20Communication%20Agreements
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
- Droit international
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe mixte spécial sur l'uniformisation des accords de communication
1, fiche 10, Français, Groupe%20mixte%20sp%C3%A9cial%20sur%20l%27uniformisation%20des%20accords%20de%20communication
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Groupe mixte spécial de l'ICC [Centre de Conformité international]. 1, fiche 10, Français, - Groupe%20mixte%20sp%C3%A9cial%20sur%20l%27uniformisation%20des%20accords%20de%20communication
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-04-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Road Traffic
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- National Committee on Uniform Traffic Control 1, fiche 11, Anglais, National%20Committee%20on%20Uniform%20Traffic%20Control
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Committee on Umiform Traffic Control
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Circulation routière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité national de la circulation routière
1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20national%20de%20la%20circulation%20routi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Comité de la circulation routière
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-02-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- National Uniform Clothing Advisory Committee 1, fiche 12, Anglais, National%20Uniform%20Clothing%20Advisory%20Committee
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Comité consultatif national sur les articles vestimentaires
1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20sur%20les%20articles%20vestimentaires
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CCNAV 1, fiche 12, Français, CCNAV
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Committee on a Uniform Interpretation of Residence 1, fiche 13, Anglais, Ad%20Hoc%20Committee%20on%20a%20Uniform%20Interpretation%20of%20Residence
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Ad Hoc Committee on a Uniform Interpretation of the Term «Resident » 1, fiche 13, Anglais, Ad%20Hoc%20Committee%20on%20a%20Uniform%20Interpretation%20of%20the%20Term%20%C2%ABResident%20%C2%BB
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Comité spécial sur l'interprétation uniforme du terme « résident »
1, fiche 13, Français, Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20sur%20l%27interpr%C3%A9tation%20uniforme%20du%20terme%20%C2%AB%20r%C3%A9sident%20%C2%BB
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Relève du Comité consultatif FPT sur les services de santé. 1, fiche 13, Français, - Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20sur%20l%27interpr%C3%A9tation%20uniforme%20du%20terme%20%C2%AB%20r%C3%A9sident%20%C2%BB
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-02-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Penal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Uniform Design Committee 1, fiche 14, Anglais, Uniform%20Design%20Committee
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Stall Clothing Committee
- National Uniform Design Committee
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration pénitentiaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Comité de conception des uniformes
1, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20de%20conception%20des%20uniformes
non officiel, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-07-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Packaging
- Transport of Goods
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- test container 1, fiche 15, Anglais, test%20container
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A package other than one currently authorized for shipping which is being tested under the rules of the Uniform or Canadian Freight Classification Committee. It must be marked "test container" and have the test permit number shown on it. 1, fiche 15, Anglais, - test%20container
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Emballages
- Transport de marchandises
Fiche 15, La vedette principale, Français
- emballage à l'essai
1, fiche 15, Français, emballage%20%C3%A0%20l%27essai
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Emballage de transport autre que ceux déjà homologués par le Comité de la Classification canadienne des marchandises ou l'«Uniform Classification Committee», et portant la mention «test container/emballage à l'essai» ainsi que le numéro du permis d'essai. 1, fiche 15, Français, - emballage%20%C3%A0%20l%27essai
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-04-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Penal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Uniform Enforcement Practices 1, fiche 16, Anglais, Uniform%20Enforcement%20Practices
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
"Steering Committee on Model Codes... had agreed that the project name be changed to "Uniform Enforcement Practices. " 1, fiche 16, Anglais, - Uniform%20Enforcement%20Practices
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration pénitentiaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Pratiques normalisées d'application de la loi
1, fiche 16, Français, Pratiques%20normalis%C3%A9es%20d%27application%20de%20la%20loi
non officiel, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-10-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- National Uniform Committee
1, fiche 17, Anglais, National%20Uniform%20Committee
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Comité national des uniformes
1, fiche 17, Français, Comit%C3%A9%20national%20des%20uniformes
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-08-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- National Uniform Advisory Committee
1, fiche 18, Anglais, National%20Uniform%20Advisory%20Committee
Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Comité consultatif national de l'uniforme
1, fiche 18, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20de%20l%27uniforme
Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du bureau des traductions d'Emploi et Immigration. Comité portant sur les uniformes des agents d'immigration. 1, fiche 18, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20de%20l%27uniforme
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-02-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Council on Uniform Traffic Control Devices for Canada
1, fiche 19, Anglais, Council%20on%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices%20for%20Canada
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Joint Committee on Uniform Traffic Control Devices for Canada 1, fiche 19, Anglais, Joint%20Committee%20on%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices%20for%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Information found in DOBIS. Of the Roads and Transportation Association of Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Council%20on%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices%20for%20Canada
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Commission canadienne de la signalisation routière
1, fiche 19, Français, Commission%20canadienne%20de%20la%20signalisation%20routi%C3%A8re
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Joint Committee on Uniform Traffic Control Devices for Canada 1, fiche 19, Français, Joint%20Committee%20on%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices%20for%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvés dans DOBIS et confirmés par l'Association des routes et transports du Canada. 1, fiche 19, Français, - Commission%20canadienne%20de%20la%20signalisation%20routi%C3%A8re
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1987-11-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Uniform Committee
1, fiche 20, Anglais, Canadian%20Forces%20Uniform%20Committee
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
National Defence 2, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Forces%20Uniform%20Committee
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Comité sur les uniformes des Forces canadiennes
1, fiche 20, Français, Comit%C3%A9%20sur%20les%20uniformes%20des%20Forces%20canadiennes
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Défense nationale 2, fiche 20, Français, - Comit%C3%A9%20sur%20les%20uniformes%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1984-10-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Uniform Committee 1, fiche 21, Anglais, Uniform%20Committee
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Comité des uniformes 1, fiche 21, Français, Comit%C3%A9%20des%20uniformes
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Appellation utilisée à la Société canadienne des postes. 2, fiche 21, Français, - Comit%C3%A9%20des%20uniformes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :