TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UNLOADING RATE [6 fiches]

Fiche 1 2018-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
  • Trade
  • Maritime Law

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
  • Commerce
  • Droit maritime
DEF

Tonnage journalier devant être déchargé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chutes, Spouts and Conveyors
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
CONT

The CP Rail Unit of Canadian Pacific Ltd. of Montreal is investing... in a new rail/truck dry bulk transfer facility... The new facility will have an undertrack hopper conveyor system, with a maximum rate of 300 tons an hour, for continuous unloading from rail cars to trucks.

Français

Domaine(s)
  • Convoyeurs et goulottes (Manutention)
  • Voies ferrées
OBS

système de convoyeur et trémies installé sous la voie : désignation proposée par une terminologue chez Canadien Pacifique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transportadores y canaletas (Manutención)
  • Vías férreas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
  • Pricing (Water Transport)
OBS

When goods are shipped under a rate that does not include the cost of loading or unloading.

OBS

berth term: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • berth terms

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Tarification (Transport par eau)
OBS

condition de port; condition du port : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • conditions du port
  • conditions de port

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Tarificación (Transporte por agua)
CONT

[...] condiciones muelle [...] Los costos posteriores de cargar, estibar y trimar, son por cuenta del armador.

OBS

condición muelle; término de muelle: designaciones utilizadas generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • condiciones muelle
  • términos de muelle
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Breadmaking
  • Pastries
CONT

The traveling hearth oven or tunnel oven is designed primarily for large volume continuous operation. Here the hearth represents a motor-driven conveyor which passes in a straight line through a series of heat zones... at a rate that assures thorough baking of the goods. Loading is done at one end and unloading [is done at the same level] at the opposite end of the oven.

OBS

Tunnel oven.

Terme(s)-clé(s)
  • travelling hearth oven

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Boulangerie
  • Pâtisserie
CONT

Le four tunnel est en gros constitué par un long couloir [...] La sole du four peut être constituée par des chaînes [...] En France, pour la cuisson du pain, c'est un tapis métallique laminé qui en tient lieu. Un gros tambour à chaque extrémité du four sert à tendre et à entraîner le tapis qui se déplace à l'intérieur et sur lequel se déroule la cuisson.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo industriales
  • Panificación
  • Repostería
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Marine Terminals
  • Materials Handling
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Service time is the time the ship is at the unloading berth being unloaded or serviced. Obviously it depends on the ship unloader(s) being used. Ship unloaders for grain are designed and specified for a particular unloading rate expressed in tonnes per hour. But in reality, the average unloading rate is very much lower than rated unloading capacity and, in part, is a function of ship size. The larger the ship, the more efficient the performance of the unloader and the shorter the service time.

Français

Domaine(s)
  • Gares maritimes
  • Manutention
  • Minoterie et céréales
CONT

Le temps de déchargement est le temps que passe le bateau au poste de déchargement. Ce temps varie évidemment en fonction du type de déchargeurs utilisés. Les déchargeurs de bateaux de grain sont conçus pour fonctionner à une cadence particulière exprimée en tonnes à l'heure. En réalité, toutefois, le rythme moyen de déchargement est très inférieur à la capacité nominale et dépend en partie du tonnage des bateaux. Plus le bateau est gros, plus grande est l'efficacité du déchargeur et plus court est le temps de déchargement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones marítimas
  • Manipulación de materiales
  • Molinería y cereales
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

IAAG 74 90. At the applicable airport to airport rate, airlines may provide a number of services, such as aircraft loading and unloading, storage for a given period and transit services. Other terminal services rendered must be paid for separately and the applicable charges are established by the local Terminal Charges Committee for each country.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

IAFI 73 90. A ce niveau, les Compagnies aériennes peuvent fournir un certain nombre de services tels que chargement et déchargement de l'avion, emmagasinage pour une période donnée et service de transit. La fourniture d'autres services terminaux doit faire l'objet de paiements séparés et le montant des charges applicables est fixé dans chaque pays par un Comité Local des Charges Terminales.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :