TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
USD [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- two-way trade in goods and services
1, fiche 1, Anglais, two%2Dway%20trade%20in%20goods%20and%20services
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Two-way trade in goods and services totaled USD [US dollar] 678 billion, and this trade directly and indirectly supports millions of U. S. [United States] jobs. 2, fiche 1, Anglais, - two%2Dway%20trade%20in%20goods%20and%20services
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- two way trade in goods and services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commerce bilatéral de biens et de services
1, fiche 1, Français, commerce%20bilat%C3%A9ral%20de%20biens%20et%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le commerce bilatéral de biens et de services entre le Canada et les États-Unis s'élevait à plus de 1,3 mille milliards de dollars en 2022. 2, fiche 1, Français, - commerce%20bilat%C3%A9ral%20de%20biens%20et%20de%20services
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Banking
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- US dollar
1, fiche 2, Anglais, US%20dollar
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- US$ 2, fiche 2, Anglais, US%24%20
correct
- USD 3, fiche 2, Anglais, USD
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- U.S. dollar 4, fiche 2, Anglais, U%2ES%2E%20dollar
correct
- American dollar 5, fiche 2, Anglais, American%20dollar
correct
- US$ 6, fiche 2, Anglais, US%24%20
correct
- US$ 6, fiche 2, Anglais, US%24%20
- United States dollar 7, fiche 2, Anglais, United%20States%20dollar
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
USD : international currency code used in the area of finance, especially in texts discussing currency values and exchange rates. The code is composed of the country code "US, "followed by the letter "D" for "dollar. "Adding the dollar sign($) to this code is redundant. 8, fiche 2, Anglais, - US%20dollar
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
US$: The code for the name of the country comes first, immediately followed by the dollar sign ($) and the numerical characters, for example "US$2.50." 8, fiche 2, Anglais, - US%20dollar
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
US$: symbol recommended by the Translation Bureau. 9, fiche 2, Anglais, - US%20dollar
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
US dollar; USD : terms standardized by ISO in 2008. 9, fiche 2, Anglais, - US%20dollar
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
USD : term standardized by NATO in 1974. 9, fiche 2, Anglais, - US%20dollar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Banque
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dollar des États-Unis
1, fiche 2, Français, dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- $ US 2, fiche 2, Français, %24%20US%20
correct, nom masculin
- USD 3, fiche 2, Français, USD
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- $ USA 4, fiche 2, Français, %24%20USA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dollar américain 5, fiche 2, Français, dollar%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- $ US 6, fiche 2, Français, %24%20US
correct, nom masculin
- USD 7, fiche 2, Français, USD
correct, nom masculin
- $ US 6, fiche 2, Français, %24%20US
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
USD : code de monnaie international employé en finance, notamment lorsqu'il est question de devises et de taux de change. Le code est composé du code de pays (US) suivi de la lettre D pour «dollar». L'ajout du symbole du dollar ($) à ce code est redondant. 8, fiche 2, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
$ US : Le symbole du dollar ($) se place à la droite du nombre. On met une espace insécable après le nombre, de même qu'entre le symbole du dollar et le code de pays. Exemple : 25,99 $ US. 8, fiche 2, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
$ É.-U. : En 2015, la Banque du Canada a décidé d'employer le symbole «$ US», au lieu de «$ É.-U.», dans la version française de ses publications. Toutefois, la forme «$ É.-U.» demeure correcte. 8, fiche 2, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
$ US : symbole recommandé par le Bureau de la traduction. 9, fiche 2, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
dollar des États-Unis; USD : termes normalisés par l'ISO en 2008. 9, fiche 2, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
USD : terme normalisé par l'OTAN en 1974. 9, fiche 2, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- $ É.-U.
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inverted fork
1, fiche 3, Anglais, inverted%20fork
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- upside-down fork 2, fiche 3, Anglais, upside%2Ddown%20fork
correct
- USD fork 3, fiche 3, Anglais, USD%20fork
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... inverted forks(also called upside-down forks or "USD" forks) orient the slider(or fork tube) near the axle, and the outer slider up top, where it clamps into the triple tree. 3, fiche 3, Anglais, - inverted%20fork
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Motos et motoneiges
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fourche inversée
1, fiche 3, Français, fourche%20invers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] la fourche inversée possède un fonctionnement inversé par rapport à un élément classique : elle s'assemble autour de la colonne de direction avec les tés de fourche de part et d'autre; les fourreaux sont pris dans ces derniers à l'aide d'un système de visserie; les tubes de fourche protègent le système de suspension où se trouve ressorts, joints et huile, et coulissent à l'intérieur des fourreaux. 1, fiche 3, Français, - fourche%20invers%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- strong hand
1, fiche 4, Anglais, strong%20hand
correct, jargon
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The well-financed speculator can be a strong hand in any market. For example, if 90% of people with positions in the AUD/USD [Australian dollar/American dollar] are long, that means 10% of people are short. 2, fiche 4, Anglais, - strong%20hand
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spéculateur aux reins solides
1, fiche 4, Français, sp%C3%A9culateur%20aux%20reins%20solides
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- spéculatrice aux reins solides 1, fiche 4, Français, sp%C3%A9culatrice%20aux%20reins%20solides
proposition, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-11-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- implied yield
1, fiche 5, Anglais, implied%20yield
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Implied yields are annualized interest rates for the given currency and tenor, derived from the covered interest rate parity theorem. They are derived from the prevailing spot and forward rates for the currency versus the USD [US dollar](or EUR [euro], where applicable) for the corresponding time period, along with the US(or euro) interest rate for the same period. 1, fiche 5, Anglais, - implied%20yield
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rendement implicite
1, fiche 5, Français, rendement%20implicite
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-12-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
- Foreign Trade
- Economics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- US dollar exchange rate
1, fiche 6, Anglais, US%20dollar%20exchange%20rate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- U.S. dollar exchange rate 2, fiche 6, Anglais, U%2ES%2E%20dollar%20exchange%20rate
correct
- US$ exchange rate 3, fiche 6, Anglais, US%24%20exchange%20rate
correct, voir observation
- USD exchange rate 4, fiche 6, Anglais, USD%20exchange%20rate
correct
- United States dollar exchange rate 4, fiche 6, Anglais, United%20States%20dollar%20exchange%20rate
correct
- American dollar exchange rate 5, fiche 6, Anglais, American%20dollar%20exchange%20rate
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
US$ exchange rate: In English, the code for the name of the country (US) comes first, immediately followed by the dollar sign ($). The Translation Bureau recommends using the symbol "US$" to represent the American dollar. 6, fiche 6, Anglais, - US%20dollar%20exchange%20rate
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
USD : code standardized by ISO. "USD" is the international currency code for the American dollar. It is composed of the country code(US), followed by the letter "D" for "dollar. "The code is used in the area of finance, especially in texts discussing currency values and exchange rates. 6, fiche 6, Anglais, - US%20dollar%20exchange%20rate
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
American dollar: The official currency name used by ISO is "United States dollar," but "American dollar" is also commonly used and is consistent with "Canadian dollar." 6, fiche 6, Anglais, - US%20dollar%20exchange%20rate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
- Commerce extérieur
- Économique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- taux de change du $ US
1, fiche 6, Français, taux%20de%20change%20du%20%24%20US
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- taux de change USD 2, fiche 6, Français, taux%20de%20change%20USD
correct, nom masculin
- taux de change du dollar américain 1, fiche 6, Français, taux%20de%20change%20du%20dollar%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- cours du dollar américain 3, fiche 6, Français, cours%20du%20dollar%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- cours du dollar É.-U. 3, fiche 6, Français, cours%20du%20dollar%20%C3%89%2E%2DU%2E
nom masculin
- taux de change du dollar des États-Unis 4, fiche 6, Français, taux%20de%20change%20du%20dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
taux de change du $ US : On met une espace insécable entre le symbole du dollar ($) et le code de pays (US). Le Bureau de la traduction recommande l'emploi du symbole «$ US» pour représenter le dollar américain. 5, fiche 6, Français, - taux%20de%20change%20du%20%24%20US
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
USD : code de monnaie international pour le dollar américain normalisé par l'ISO. Il est composé du code de pays (US) suivi de la lettre D pour «dollar». Il est employé en finance, notamment lorsqu'il est question de devises et de taux de change. 5, fiche 6, Français, - taux%20de%20change%20du%20%24%20US
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En 2015, la Banque du Canada a décidé d'employer le symbole «$ US», au lieu de «$ É.-U.», dans la version française de ses publications. 5, fiche 6, Français, - taux%20de%20change%20du%20%24%20US
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
dollar américain : Le nom de la monnaie normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) est «dollar des États-Unis», mais l'emploi de «dollar américain» est attesté dans plusieurs ouvrages et constitue une forme parallèle à celle de «dollar canadien». 5, fiche 6, Français, - taux%20de%20change%20du%20%24%20US
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- taux de change du $ É.-U.
- taux de change du dollar É.-U.
- taux du dollar américain
- taux du $ US
- taux du USD
- taux du dollar des États-Unis
- cours du dollar US
- cours du $ US
- cours du USD
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- USD Contract Administration Services Management Area 1, fiche 7, Anglais, USD%20Contract%20Administration%20Services%20Management%20Area
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- USDASMA 1, fiche 7, Anglais, USDASMA
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Administration militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Zone de gestion - Services administratifs des contrats de défense des États-Unis
1, fiche 7, Français, Zone%20de%20gestion%20%2D%20Services%20administratifs%20des%20contrats%20de%20d%C3%A9fense%20des%20%C3%89tats%2DUnis
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SACDEU 1, fiche 7, Français, SACDEU
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Energy (Physics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- high energy-consuming
1, fiche 8, Anglais, high%20energy%2Dconsuming
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- energy-consuming 2, fiche 8, Anglais, energy%2Dconsuming
correct, voir observation, adjectif
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
With the above calculator and energy monitor, you can monitor your electricity consumption at home and reduce the usage of high energy-consuming appliances or adjust your lifestyle to consume less energy. 1, fiche 8, Anglais, - high%20energy%2Dconsuming
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
When considering the energy consumption of a household, home appliances account for a large portion of energy usage. The energy consumption of a typical household includes lighting, cooling and heating, and home appliances. While the total energy consumption of home appliances is typically less than lighting and temperature control in a year's time, many household appliances use a significant amount of energy. The two most energy-consuming home appliances are the refrigerator and the clothes dryer. The refrigerator is always on although it consumes the most energy when the compressor cycles on to maintain the proper temperatures. Clothes dryers do not remain on, but when they are in use they consume a lot of energy. Though energy costs and types vary by location and type of dryer, the typical clothes dryer averages $85. 00 US Dollars(USD) annually to operate. Other high-energy usage household appliances include ovens, microwaves, water heaters, automatic dishwashers and stove tops. Generally, the home appliances that are used to create heat(or in the refrigerator's case remove heat) use the most energy. Smaller home appliances including coffee pots, toasters, and fans consume less energy overall, but the actual usage of any appliance depends greatly on its frequency of use. 3, fiche 8, Anglais, - high%20energy%2Dconsuming
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The term "energy-consuming" may also mean in French "consommation d’énergie," in a general sense. When used in the sense of "énergivore" that is the consumption of a lot of energy, "energy-consuming," for less ambiguity should be preceeded by a modifier, such as : high, major, most: "one of the major energy-consuming sectors," "the two most energy-consuming home appliances," "high energy-consuming firm." 4, fiche 8, Anglais, - high%20energy%2Dconsuming
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
High energy-consuming device, enterprise, equipment, home appliance, industry, process, product, society. 4, fiche 8, Anglais, - high%20energy%2Dconsuming
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Energy-consuming device, process, product, sector, system, transport, way of life. 5, fiche 8, Anglais, - high%20energy%2Dconsuming
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- energy consuming
- high energy consuming
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Énergie (Physique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- énergivore
1, fiche 8, Français, %C3%A9nergivore
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Qui consomme beaucoup d'énergie. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9nergivore
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
«C'est très énergivore de faire ça...». Le néologisme énergivore est pertinent et pratique. Toutefois, il n'est pas correctement utilisé dans l'exemple ci-dessus. On peut dire d'un appareil électroménager qu'il est énergivore (c'est-à-dire qu'il consomme beaucoup d'énergie). Par contre, on ne peut pas vraiment dire que c'est énergivore de faire quelque chose. Dans l'exemple ci-dessus, il aurait été plus juste de dire «C'est une pratique très énergivore». 3, fiche 8, Français, - %C3%A9nergivore
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Le plan énergivore de Bush est nuisible pour le Canada. [...] En effet, c'est une recette pour l'utilisation croissante des combustibles fossiles : plus de pétrole, plus de gaz et plus de charbon égalent plus d'émissions de gaz à effet de serre (GES) [...] 4, fiche 8, Français, - %C3%A9nergivore
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Appareil, bâtiment, compagnie, dispositif, électroménager, industrie, maison, mode de vie, politique, pratique, transport, véhicule énergivore. 5, fiche 8, Français, - %C3%A9nergivore
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Energía (Física)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- de alto consumo energético
1, fiche 8, Espagnol, de%20alto%20consumo%20energ%C3%A9tico
adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-07-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Banking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- account-opening fee
1, fiche 9, Anglais, account%2Dopening%20fee
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Account-opening fee: The bank will charge an account-opening fee ... This amount will be deducted from your first incoming transfer to the account. 2, fiche 9, Anglais, - account%2Dopening%20fee
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Account with Digipass USD 215(includes an account-opening fee, Maestro/Cirrus debit card, PIN code, IAC, the Digipass its issuance, personalization, the postage and a blocked amount) 3, fiche 9, Anglais, - account%2Dopening%20fee
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Banque
Fiche 9, La vedette principale, Français
- frais d'ouverture de compte
1, fiche 9, Français, frais%20d%27ouverture%20de%20compte
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Si vous êtes un nouveau client, [la banque] exigera peut-être un dépôt de garantie ou des frais d'ouverture de compte. 2, fiche 9, Français, - frais%20d%27ouverture%20de%20compte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sprint
1, fiche 10, Anglais, sprint
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- short distance 2, fiche 10, Anglais, short%20distance
correct
- dash 3, fiche 10, Anglais, dash
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A short fast race in which the competitors run a distance of 400 metres or less. 4, fiche 10, Anglais, - sprint
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The track events are all measured in meters and consist of the following: the sprints (100m, 200m, 400m), the middle-distance running (800m and 1500m), long-distance running (5000m and 10,000m), hurdling (100m for women, 110m for men and 400m for both), relay racing (4x100m and 4x400m) and finally the men’s 3000m steeplechase. 5, fiche 10, Anglais, - sprint
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The Camel women were solid in sprint events. In the 400 meter sprint, junior Lori Kessel (Storrs, CT) led a trio of fine Camel performances and was an automatic qualifier for the All-new England championship with a third place finish of :58.55. 6, fiche 10, Anglais, - sprint
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Senior Tonia Burgard swept the sprint events at the USD Graphic Edge-Alumni Open Saturday at the DakotaDome in Vermillion, S. D. Burgard won the 60-meter dash in 7. 87 seconds, and the 200-meter dash in 25. 80 seconds. 7, fiche 10, Anglais, - sprint
Record number: 10, Textual support number: 4 CONT
The 100 metres sprint. 4, fiche 10, Anglais, - sprint
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 10, La vedette principale, Français
- course de vitesse
1, fiche 10, Français, course%20de%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- courte distance 2, fiche 10, Français, courte%20distance
correct, nom féminin
- sprint 3, fiche 10, Français, sprint
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Courses en couloirs à pleine vitesse sur de courtes distances allant jusqu'à 400 mètres. 4, fiche 10, Français, - course%20de%20vitesse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- carrera de velocidad
1, fiche 10, Espagnol, carrera%20de%20velocidad
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- carrera corta 2, fiche 10, Espagnol, carrera%20corta
correct, nom féminin
- carrera (poca distancia) 2, fiche 10, Espagnol, carrera%20%28poca%20distancia%29
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-09-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organization Planning
- Management Operations (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- five-year business plan
1, fiche 11, Anglais, five%2Dyear%20business%20plan
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology usd by Passport Canada. 2, fiche 11, Anglais, - five%2Dyear%20business%20plan
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- five year business plan
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plan d'entreprise quinquennal
1, fiche 11, Français, plan%20d%27entreprise%20quinquennal
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 11, Français, - plan%20d%27entreprise%20quinquennal
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- textual advertisement
1, fiche 12, Anglais, textual%20advertisement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The company will charge $50. 00 USD for any modification to a textual advertisement and $100. 00 USD for any modification to a graphical advertisement. 1, fiche 12, Anglais, - textual%20advertisement
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- annonce-texte
1, fiche 12, Français, annonce%2Dtexte
proposition, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- annonce texte
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-03-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- personal advertisement
1, fiche 13, Anglais, personal%20advertisement
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The cost to run the above perosonal advertisement in a major Colombian newspaper for 7 days would be approximately $200. 00 USD. 1, fiche 13, Anglais, - personal%20advertisement
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- annonce privée
1, fiche 13, Français, annonce%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Placer une annonce privée gratuitement ou rechercher soirée ou d'autres choses. 1, fiche 13, Français, - annonce%20priv%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-01-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pay-per-view cable
1, fiche 14, Anglais, pay%2Dper%2Dview%20cable
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
When subscribers watch a programme on a pay-per-view cable, they are charged for every programme watched and the fee is about 5 to 7 USD per programme. 1, fiche 14, Anglais, - pay%2Dper%2Dview%20cable
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réseau à paiement sélectif
1, fiche 14, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20paiement%20s%C3%A9lectif
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- réseau de télédistribution à paiement sélectif 2, fiche 14, Français, r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9distribution%20%C3%A0%20paiement%20s%C3%A9lectif
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :