TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
USENET [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Internet forum
1, fiche 1, Anglais, Internet%20forum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- discussion forum 2, fiche 1, Anglais, discussion%20forum
correct
- forum 3, fiche 1, Anglais, forum
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A medium provided by an online service or [bulletin board system] for users to carry on written discussions of a particular topic by posting messages and replying to them. 4, fiche 1, Anglais, - Internet%20forum
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On the Internet, the most widespread forums are the newsgroups in Usenet. 4, fiche 1, Anglais, - Internet%20forum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- forum Internet
1, fiche 1, Français, forum%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- forum de discussion 2, fiche 1, Français, forum%20de%20discussion
correct, nom masculin
- forum 2, fiche 1, Français, forum
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- foro de discusión
1, fiche 1, Espagnol, foro%20de%20discusi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- foro en Internet 2, fiche 1, Espagnol, foro%20en%20Internet
correct, nom masculin
- foro 1, fiche 1, Espagnol, foro
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un foro de discusión es un espacio abierto para la discusión de temas específicos, con el propósito de que grupos de intereses comunes interactúen intercambiando ideas, teorías y opiniones. 2, fiche 1, Espagnol, - foro%20de%20discusi%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Foro privado, foro protegido, foro público. 2, fiche 1, Espagnol, - foro%20de%20discusi%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- leaf site
1, fiche 2, Anglais, leaf%20site
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A Usenet computer that receives a newsfeed from another site but does not distribute news to any other computers. 1, fiche 2, Anglais, - leaf%20site
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Compare to rib site and backbone. 2, fiche 2, Anglais, - leaf%20site
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- site terminal
1, fiche 2, Français, site%20terminal
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lurking
1, fiche 3, Anglais, lurking
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Observing but not participating in an activity, usually a USENET news group(M. A. Pike, The Internet QuickStart, 1994, p. 39). 2, fiche 3, Anglais, - lurking
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maraudage
1, fiche 3, Français, maraudage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- badaudage 2, fiche 3, Français, badaudage
correct, nom masculin
- badauderie 2, fiche 3, Français, badauderie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mironeo
1, fiche 3, Espagnol, mironeo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- acecho 2, fiche 3, Espagnol, acecho
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Falta de participación por parte de un suscriptor en una lista de distribución o grupo de noticias. 3, fiche 3, Espagnol, - mironeo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se aconseja [...] el mironeo a los principiantes que quieren conocer la historia y el ambiente antes de lanzarse a participar [en una lista de distribución o grupo de noticias]. 3, fiche 3, Espagnol, - mironeo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- laughing out loud
1, fiche 4, Anglais, laughing%20out%20loud
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LOL 1, fiche 4, Anglais, LOL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- laugh out loud 1, fiche 4, Anglais, laugh%20out%20loud
correct
- LOL 1, fiche 4, Anglais, LOL
correct
- LOL 1, fiche 4, Anglais, LOL
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
LOL [...] is a common element of Internet slang. It was used historically on Usenet but is now widespread in other forms of computer-mediated communication, and even face-to-face communication. 1, fiche 4, Anglais, - laughing%20out%20loud
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rire aux éclats
1, fiche 4, Français, rire%20aux%20%C3%A9clats
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- LOL 1, fiche 4, Français, LOL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Acronyme employé en tant qu'interjection, très répandu sur Internet, symbolisant le rire ou l'amusement. Il est utilisé virtuellement dans tout type de communication par internet ou SMS où le rire est approprié. 1, fiche 4, Français, - rire%20aux%20%C3%A9clats
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le vocable «lol» dans ses multiples graphies, provient de l'anglais et est l'acronyme de «laughing out loud», qui équivaut au français «rire aux éclats» [...] 1, fiche 4, Français, - rire%20aux%20%C3%A9clats
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- riendo a carcajadas
1, fiche 4, Espagnol, riendo%20a%20carcajadas
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- LOL 1, fiche 4, Espagnol, LOL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-07-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Usenet
1, fiche 5, Anglais, Usenet
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A virtual network of machines handling Internet newsgroups and the hierarchy of newsgroups itself. 2, fiche 5, Anglais, - Usenet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Usenet
1, fiche 5, Français, Usenet
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Usenet
1, fiche 5, Espagnol, Usenet
correct, nom masculin, Argentine, Espagne, Mexique
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electronic resource
1, fiche 6, Anglais, electronic%20resource
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Searching techniques for accessing information on the Internet using search engines(such as Lycos, Yahoo and Alta Vista), discussion lists and Usenet groups. This is required to acquire information to respond to Internet requests and to identify potential electronic resources. 1, fiche 6, Anglais, - electronic%20resource
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ressource électronique
1, fiche 6, Français, ressource%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ces connaissances sont requises pour obtenir l'information nécessaire pour répondre aux demandes par Internet et pour déterminer les ressources électroniques potentielles. 1, fiche 6, Français, - ressource%20%C3%A9lectronique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-02-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Network News Transfer Protocol
1, fiche 7, Anglais, Network%20News%20Transfer%20Protocol
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NNTP 2, fiche 7, Anglais, NNTP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Net News Transfer Protocol 3, fiche 7, Anglais, Net%20News%20Transfer%20Protocol
- Network News Transport Protocol 4, fiche 7, Anglais, Network%20News%20Transport%20Protocol
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An extension of the TCP/IP [Transmission Control Protocol/Internet Protocol] protocol that provides a network news transport service. 5, fiche 7, Anglais, - Network%20News%20Transfer%20Protocol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... the Network News Transfer Protocol (NNTP) ... is used for the distribution, inquiry, retrieval, and posting of Netnews articles using a reliable stream-based mechanism. For news-reading clients, NNTP enables retrieval of news articles that are stored in a central database, giving subscribers the ability to select only those articles they wish to read. 6, fiche 7, Anglais, - Network%20News%20Transfer%20Protocol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The standard that governs the distribution of Usenet newsgroups via Internet. 7, fiche 7, Anglais, - Network%20News%20Transfer%20Protocol
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- protocole NNTP
1, fiche 7, Français, protocole%20NNTP
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- NNTP 2, fiche 7, Français, NNTP
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Extension du protocole TCP/IP [Transmission Control Protocol/Internet Protocol] qui décrit la forme des messages de nouvelles transmises entre différents serveurs compatibles. 3, fiche 7, Français, - protocole%20NNTP
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Protocole utilisé pour diffuser des articles sur Usenet. 4, fiche 7, Français, - protocole%20NNTP
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Usenet news
1, fiche 8, Anglais, Usenet%20news
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- news 2, fiche 8, Anglais, news
correct
- netnews 2, fiche 8, Anglais, netnews
correct
- network news 2, fiche 8, Anglais, network%20news
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The traffic of posted articles in the Usenet newsgroups. 3, fiche 8, Anglais, - Usenet%20news
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nouvelles Usenet
1, fiche 8, Français, nouvelles%20Usenet
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- messages de Usenet 2, fiche 8, Français, messages%20de%20Usenet
correct, nom masculin
- news Usenet 2, fiche 8, Français, news%20Usenet
correct, nom féminin
- news de Usenet 2, fiche 8, Français, news%20de%20Usenet
correct, nom féminin
- news 2, fiche 8, Français, news
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Courrier par conférence sur le réseau Usenet. 3, fiche 8, Français, - nouvelles%20Usenet
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Ensemble de messages destinés aux groupes de nouvelles Usenet et qui circulent chaque jour dans le réseau. 2, fiche 8, Français, - nouvelles%20Usenet
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les nouvelles Usenet sont un ensemble plus ou moins ordonné de groupes (newsgroups) traitant chacun d'un thème précis. 2, fiche 8, Français, - nouvelles%20Usenet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- noticias Usenet
1, fiche 8, Espagnol, noticias%20Usenet
correct, nom féminin, Argentine, Mexique
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- noticias de Usenet 2, fiche 8, Espagnol, noticias%20de%20Usenet
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grep
1, fiche 9, Anglais, grep
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Grep is often used as a verb, meaning to search-usually, to search a known set of files, as one would with the grep utility. The direct object is the set of files searched :"Joe grepped his Usenet spool for his name. " 2, fiche 9, Anglais, - grep
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grepper
1, fiche 9, Français, grepper
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans UNIX. 1, fiche 9, Français, - grepper
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- flame retardant
1, fiche 10, Anglais, flame%20retardant
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- asbestos 2, fiche 10, Anglais, asbestos
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Words intended to prevent further "flames". 3, fiche 10, Anglais, - flame%20retardant
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
asbestos :Usenet or e-mail posters often speak of downing asbestos overalls or other protective gear. 4, fiche 10, Anglais, - flame%20retardant
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pare-flamme
1, fiche 10, Français, pare%2Dflamme
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pare-flammes 2, fiche 10, Français, pare%2Dflammes
correct, nom masculin
- paroles apaisantes 3, fiche 10, Français, paroles%20apaisantes
correct, nom féminin, pluriel
- propos calmants 4, fiche 10, Français, propos%20calmants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Par opposition aux propos blessants, injurieux, grossiers, malséants, provocants, etc. 4, fiche 10, Français, - pare%2Dflamme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- asbestos
1, fiche 10, Espagnol, asbestos
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cancelbunny
1, fiche 11, Anglais, cancelbunny
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Cancel Bunny 2, fiche 11, Anglais, Cancel%20Bunny
correct
- cancelpoodle 1, fiche 11, Anglais, cancelpoodle
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A nickname for people who delete Usenet messages posted to newsgroups(they claim because of copyright infringement). 2, fiche 11, Anglais, - cancelbunny
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A cancelbunny cancels other people's posts, taking advantage of a loophole in the overall Usenet posting mechanism. 1, fiche 11, Anglais, - cancelbunny
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cancelbunny
1, fiche 11, Français, cancelbunny
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-06-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- newsfeed
1, fiche 12, Anglais, newsfeed
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Usenet feed 2, fiche 12, Anglais, Usenet%20feed
correct
- news source 2, fiche 12, Anglais, news%20source
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A source to obtain a regular "feed" of Usenet Newsgroups from. 2, fiche 12, Anglais, - newsfeed
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- distribution de nouvelles
1, fiche 12, Français, distribution%20de%20nouvelles
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- distribution d'articles 2, fiche 12, Français, distribution%20d%27articles
correct, nom féminin
- distribution d'articles Usenet 3, fiche 12, Français, distribution%20d%27articles%20Usenet
correct, nom féminin
- distributeur de nouvelles 4, fiche 12, Français, distributeur%20de%20nouvelles
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le fournisseur d'accès Internet est alimenté en articles Usenet par différents distributeurs de nouvelles 4, fiche 12, Français, - distribution%20de%20nouvelles
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- alimentación de artículos
1, fiche 12, Espagnol, alimentaci%C3%B3n%20de%20art%C3%ADculos
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-04-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Usenet newsgroup
1, fiche 13, Anglais, Usenet%20newsgroup
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- groupe de discussion sur Usenet
1, fiche 13, Français, groupe%20de%20discussion%20sur%20Usenet
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- groupe de discussion Usenet 2, fiche 13, Français, groupe%20de%20discussion%20Usenet
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- grupo de noticias Usenet
1, fiche 13, Espagnol, grupo%20de%20noticias%20Usenet
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-02-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Codes (Software)
- IT Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- real name
1, fiche 14, Anglais, real%20name
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- user full name 1, fiche 14, Anglais, user%20full%20name
correct
- full name 1, fiche 14, Anglais, full%20name
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A user's full name(it can also be a pseudonym) as it appears on e-mail messages and Usenet posts, as opposed to their user-name. 1, fiche 14, Anglais, - real%20name
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Codes (Logiciels)
- Sécurité des TI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- nom réel
1, fiche 14, Français, nom%20r%C3%A9el
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cascade
1, fiche 15, Anglais, cascade
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The verb "to cascade" and the noun "cascader" are also used. Cascade. 1, fiche 15, Anglais, - cascade
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cascade. A chain of Usenet followups, each adding some trivial variation or riposte to the text of the previous one, all of which is reproduced in the new message; an include war in which the object is to create a sort of communal graffito. 1, fiche 15, Anglais, - cascade
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cascader 1, fiche 15, Français, cascader
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- news hierarchy
1, fiche 16, Anglais, news%20hierarchy
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- newsgroup hierarchy 1, fiche 16, Anglais, newsgroup%20hierarchy
correct
- Usenet hierarchy 1, fiche 16, Anglais, Usenet%20hierarchy
correct
- newsgroup category 1, fiche 16, Anglais, newsgroup%20category
correct
- news category 1, fiche 16, Anglais, news%20category
correct
- root 1, fiche 16, Anglais, root
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In Usenet, a category of newsgroups or the way newsgroups are internally categorized. 1, fiche 16, Anglais, - news%20hierarchy
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Seven top-level Newsgroups, a. k. a. "hierarchies", have been around the longest admittedly with some changes and structuring over the years) and can be considered to constitute the "core" of the Usenet. These are comp., misc., news., rec., sci., soc., and talk; these are also the groups you are most likely to find at all Usenet sites. 1, fiche 16, Anglais, - news%20hierarchy
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- hiérarchie
1, fiche 16, Français, hi%C3%A9rarchie
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- catégorie 1, fiche 16, Français, cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
- domaine d'intérêt 1, fiche 16, Français, domaine%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- racine de discussion 1, fiche 16, Français, racine%20de%20discussion
correct, nom féminin
- racine d'intérêt 1, fiche 16, Français, racine%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
- thème d'intérêt 1, fiche 16, Français, th%C3%A8me%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- catégorie de conférence 1, fiche 16, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20conf%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Sujet général de discussion utilisé comme tête de classement pour les articles du réseau Usenet et représenté par une abréviation standardisée. 1, fiche 16, Français, - hi%C3%A9rarchie
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'ensemble des groupes Usenet sont divisés en 7 hiérarchies principales appelées mainstream et en un nombre important de hiérarchies alternatives ou régionales. On utilise sept hiérarchies principales (mainstream), considérées comme traditionnelles dans le réseau Usenet. Il s'agit de celles qui sont représentées par les abréviations suivantes : comp (ordinateur), misc (divers), news (nouvelles Usenet), rec (loisirs), sci (sciences), soc (sociologie), talk (sujets chauds). 1, fiche 16, Français, - hi%C3%A9rarchie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- signal-to-noise ratio
1, fiche 17, Anglais, signal%2Dto%2Dnoise%20ratio
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The amount of useful information to be found in a given Usenet newsgroup. 1, fiche 17, Anglais, - signal%2Dto%2Dnoise%20ratio
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
When used in reference to Usenet activity, signal-to-noise ratio describes the relation between amount of actual information in a discussion, compared to their quantity. More often than not, there's substantial activity in a newsgroup, but a very small number of those articles actually contain anything useful. 1, fiche 17, Anglais, - signal%2Dto%2Dnoise%20ratio
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ratio signal sur bruit
1, fiche 17, Français, ratio%20signal%20sur%20bruit
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- rapport S/B 1, fiche 17, Français, rapport%20S%2FB
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- rapport signal/bruit 1, fiche 17, Français, rapport%20signal%2Fbruit
correct, nom masculin
- ratio signal/bruit 1, fiche 17, Français, ratio%20signal%2Fbruit
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Désigne le taux d'informations utiles d'un message ou d'un forum par rapport au volume de messages. 1, fiche 17, Français, - ratio%20signal%20sur%20bruit
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Comme vous pouvez aisément l'imaginer, ceci conduit souvent à un phénomène appelé faible ratio signal sur bruit (en fait une quantité de textes fouillis qui engendrent peu de discussions ou des discussions sans aucun intérêt). 1, fiche 17, Français, - ratio%20signal%20sur%20bruit
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Usenet user
1, fiche 18, Anglais, Usenet%20user
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Usenet participant 1, fiche 18, Anglais, Usenet%20participant
correct
- Usenetter 1, fiche 18, Anglais, Usenetter
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A participant in Usenet newsgroups. 1, fiche 18, Anglais, - Usenet%20user
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
As a Usenet user, you read and contribute("post") to your local Usenet site. 1, fiche 18, Anglais, - Usenet%20user
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- utilisateur Usenet
1, fiche 18, Français, utilisateur%20Usenet
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Personne lisant et postant des articles dans les groupes de discussion du réseau Usenet. 1, fiche 18, Français, - utilisateur%20Usenet
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- test article
1, fiche 19, Anglais, test%20article
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- test message 1, fiche 19, Anglais, test%20message
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Fictitious message posted by a newbie in order to learn how to use Usenet. 1, fiche 19, Anglais, - test%20article
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- message test
1, fiche 19, Français, message%20test
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Message «bidon» posté par un nouvel utilisateur dans le but de se familiariser avec le réseau Usenet. 1, fiche 19, Français, - message%20test
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Beaucoup de nouveaux utilisateurs veulent essayer de poster un message (message test) pour voir comment les News fonctionnent. Cette volonté de tester est légitime mais ne doit pas être faite vers des groupes normaux. 1, fiche 19, Français, - message%20test
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- distribution
1, fiche 20, Anglais, distribution
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An information-space domain(usually loosely correlated with geography) to which propagation of a USENET message is restricted. 1, fiche 20, Anglais, - distribution
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- distribution
1, fiche 20, Français, distribution
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Champ qui permet à l'utilisateur de choisir l'amplitude de diffusion de son article. 1, fiche 20, Français, - distribution
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Usenet site
1, fiche 21, Anglais, Usenet%20site
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Site hosting a news server. 1, fiche 21, Anglais, - Usenet%20site
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
To access the Usenet, you need an account with an organization that is a Usenet site-that is, one that receives Usenet Newsgroups postings and is able to send user postings to other Usenet sites. 1, fiche 21, Anglais, - Usenet%20site
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- site Usenet
1, fiche 21, Français, site%20Usenet
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Site Internet abritant un serveur de nouvelles permettant aux internautes d'échanger des articles à l'intérieur de groupes de discussion. 1, fiche 21, Français, - site%20Usenet
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cascade
1, fiche 22, Anglais, cascade
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A chain of Usenet followups, each adding some trivial variation or riposte to the text of the previous one, all of which is reproduced in the new message; an include war in which the object is to create a sort of communal graffito 1, fiche 22, Anglais, - cascade
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cascade
1, fiche 22, Français, cascade
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pratique assez courante sur Usenet consistant à répondre au message précédent avec soit une légère variante du même texte ou d'une variation autour du même thème. Lorsque plusieurs dizaines d'utilisateurs participent, une cascade est née. 1, fiche 22, Français, - cascade
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cascader
1, fiche 23, Anglais, cascader
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The verb "to cascade" and the noun "cascader" are also used. Cascade. 1, fiche 23, Anglais, - cascader
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Cascade. A chain of Usenet followups, each adding some trivial variation or riposte to the text of the previous one, all of which is reproduced in the new message; an include war in which the object is to create a sort of communal graffito. 1, fiche 23, Anglais, - cascader
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cascadeur 1, fiche 23, Français, cascadeur
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- line eater
1, fiche 24, Anglais, line%20eater
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A bug in some now-obsolete versions of the netnews software that used to eat up to BUFSIZ bytes of the article text. 1, fiche 24, Anglais, - line%20eater
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Some old versions of Usenet software would "eat" the first line or two of users’ postings. For some years after this was fixed, posters would include "food for the line eater" at the start of messages not essential to their posting, just in case. 1, fiche 24, Anglais, - line%20eater
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mangeur de ligne
1, fiche 24, Français, mangeur%20de%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Défaut de certains anciens lecteurs de nouvelles, qui «mangeaient» une partie des articles postés dans les groupes de discussion. 1, fiche 24, Français, - mangeur%20de%20ligne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- periodic posting
1, fiche 25, Anglais, periodic%20posting
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Message posted to their respective Usenet Newsgroups on a regular basis, updated as necessary. 1, fiche 25, Anglais, - periodic%20posting
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The periodic postings included several lists of newsgroups, along with comments as to what the content of the groups were supposed to be. 1, fiche 25, Anglais, - periodic%20posting
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- article périodique
1, fiche 25, Français, article%20p%C3%A9riodique
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Message posté régulièrement dans les groupes de nouvelles appropriés. 1, fiche 25, Français, - article%20p%C3%A9riodique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- unmoderated newsgroup
1, fiche 26, Anglais, unmoderated%20newsgroup
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Unmoderated means that when someone creates a message for a given Newsgroup, copies of the message are distributed to all appropriate sites, without any inspection or intervention by people. 1, fiche 26, Anglais, - unmoderated%20newsgroup
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Like electronic mailing lists... every Usenet Newsgroup is either unmoderated or moderated, and moderated newsgroups may be in digest or single-message format. 1, fiche 26, Anglais, - unmoderated%20newsgroup
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- groupe non modéré
1, fiche 26, Français, groupe%20non%20mod%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- groupe immodéré 1, fiche 26, Français, groupe%20immod%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Groupe dans lequel il n'y a pas de contrôle quant aux messages qui y sont déposés. 1, fiche 26, Français, - groupe%20non%20mod%C3%A9r%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le nom final, la charte du groupe et le choix d'un groupe modéré ou non modéré seront déterminés à l'issue de la période de discussion. 1, fiche 26, Français, - groupe%20non%20mod%C3%A9r%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-08-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- roboposter
1, fiche 27, Anglais, roboposter
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A ’bot that is programmed to post reams of articles and responses to Usenet. 1, fiche 27, Anglais, - roboposter
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
See mailbot. 2, fiche 27, Anglais, - roboposter
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- robot facteur
1, fiche 27, Français, robot%20facteur
proposition, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-08-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Call For Votes
1, fiche 28, Anglais, Call%20For%20Votes
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Call For Vote 2, fiche 28, Anglais, Call%20For%20Vote
correct
- CFV 3, fiche 28, Anglais, CFV
correct
- CFV 3, fiche 28, Anglais, CFV
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In the standard UseNet newsgroups, a voting procedure that controls the creation of new newsgroups. 4, fiche 28, Anglais, - Call%20For%20Votes
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A stage in the newsgroup creation process that follows the Request for Discussion. 5, fiche 28, Anglais, - Call%20For%20Votes
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- appel au vote
1, fiche 28, Français, appel%20au%20vote
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La création d'un nouveau «newsgroup» exige qu'il soit approuvé par la communauté Usenet et qu'il passe l'épreuve du vote qui doit donner au moins 100 OUI de plus que le NON et en tout cas deux tiers de OUI. 1, fiche 28, Français, - appel%20au%20vote
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-08-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- ClariNet
1, fiche 29, Anglais, ClariNet
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Clarinet 2, fiche 29, Anglais, Clarinet
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A commercial news network using USENET news technology.(J. S. Quarterman, The E-Mail Companion, 1994, p. 286). 2, fiche 29, Anglais, - ClariNet
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
If your service provider gets a ClariNet newsfeed, then the news is part of your overhead cost. 3, fiche 29, Anglais, - ClariNet
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- réseau Clarinet
1, fiche 29, Français, r%C3%A9seau%20Clarinet
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-11-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Internet and Telematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- There Ain’t No Such Thing As A Free Lunch
1, fiche 30, Anglais, There%20Ain%26rsquo%3Bt%20No%20Such%20Thing%20As%20A%20Free%20Lunch
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- there ain’t no such thing as a free lunch 2, fiche 30, Anglais, there%20ain%26rsquo%3Bt%20no%20such%20thing%20as%20a%20free%20lunch
correct
- tanstaafl 3, fiche 30, Anglais, tanstaafl
correct
- tanstaafl 3, fiche 30, Anglais, tanstaafl
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Acronym from Robert Heinlein's classic "The Moon is a Harsh Mistress", often invoked when balking at the poor quality of some piece of software, or at the signal-to-noise ratio of unmoderated USENET newsgroups. 4, fiche 30, Anglais, - There%20Ain%26rsquo%3Bt%20No%20Such%20Thing%20As%20A%20Free%20Lunch
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
(...) the purpose of this book (...) is to expound a constructive strategy of its own for coping with the environmental crisis. The fundamental principle on which this strategy is built may be expressed in a simple slogan - There Ain’t No Such Thing As A Free Lunch - the "TANSTAAFL principle", for short. 5, fiche 30, Anglais, - There%20Ain%26rsquo%3Bt%20No%20Such%20Thing%20As%20A%20Free%20Lunch
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Internet et télématique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- on n'a rien pour rien 1, fiche 30, Français, on%20n%27a%20rien%20pour%20rien
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Cette formule lapidaire correspond bien à l'idée exprimée par la vedette anglaise. 2, fiche 30, Français, - on%20n%27a%20rien%20pour%20rien
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-07-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- poster
1, fiche 31, Anglais, poster
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The person who posted a USENET news article.(J. S. Quarterman, The E-Mail Companion, 1994, p. 295). 1, fiche 31, Anglais, - poster
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- expéditeur
1, fiche 31, Français, exp%C3%A9diteur
proposition, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :