TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VERTICAL DERIVATIVE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vertical derivative
1, fiche 1, Anglais, vertical%20derivative
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Derivatives of potential field data include vertical derivatives, upward continuation, analytic signal, magnetic susceptibility, and pseudogravity, among others ... 2, fiche 1, Anglais, - vertical%20derivative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dérivée verticale
1, fiche 1, Français, d%C3%A9riv%C3%A9e%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1977-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
- Geophysics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- second derivative method
1, fiche 2, Anglais, second%20derivative%20method
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
When the spacing of the gravity readings is close and where their precision is high, the second derivative method is particularly suitable for resolving and sharpening anomalies of small areal extent.(...) As the vertical rate of change of the change of gravity with depth, the second vertical derivative magnifies the gravity effect of smaller and shallower structures with respect to that of the larger scale features, which are usually at greater depths. 1, fiche 2, Anglais, - second%20derivative%20method
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
- Géophysique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode des dérivées de l'accélération de la pesanteur
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20des%20d%C3%A9riv%C3%A9es%20de%20l%27acc%C3%A9l%C3%A9ration%20de%20la%20pesanteur
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La méthode des dérivées est un complément plutôt qu'un substitut de la discrimination: anomalie régionale-résiduelle. On se base ici sur le fait que les sources superficielles, même si elles sont de petites dimensions ont une plus grande influence sur le gradient vertical (...). Cette méthode est particulièrement utile pour séparer des anomalies résiduelles qui se superposent. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9thode%20des%20d%C3%A9riv%C3%A9es%20de%20l%27acc%C3%A9l%C3%A9ration%20de%20la%20pesanteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vertical derivative 1, fiche 3, Anglais, vertical%20derivative
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dérivative verticale 1, fiche 3, Français, d%C3%A9rivative%20verticale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(voir Barancy), la première est le gradient vertical (voir vertical gradient) 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9rivative%20verticale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :